From b5d927d8dfe98ab2dc814db1952831b053736d57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Mon, 12 Oct 2020 14:47:32 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/pt/ --- safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 62cf0b7..e709ad4 100644 --- a/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:27+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Desabilitar o Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" -msgstr "Desabilitado até %s" +msgstr "Desativado até %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" -msgstr "Desabilitado até reiniciar" +msgstr "Desativado até reiniciar" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" From f286fbf4e1a3561dca9c261e34ce425ae7986670 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Mon, 12 Oct 2020 13:38:47 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/he/ --- .../config/locale/he/LC_MESSAGES/safeeyes.po | 243 +++++++++--------- 1 file changed, 123 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/safeeyes/config/locale/he/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/he/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 07c9095..462f698 100644 --- a/safeeyes/config/locale/he/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/he/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,477 +6,480 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:27+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" -msgstr "" +msgstr "לעצום עיניים היטב" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" -msgstr "" +msgstr "לגלגל את העיניים מספר פעמים לכל צד" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "לסובב את העיניים עם כיוון השעון" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "" +msgstr "לסובב את העיניים נגד כיוון השעון" # Short break msgid "Blink your eyes" -msgstr "" +msgstr "למצמץ את העיניים" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" -msgstr "" +msgstr "להתמקד על נקודה רחוקה באופק" # Short break msgid "Have some water" -msgstr "" +msgstr "לשתות קצת מים" # Long break msgid "Walk for a while" -msgstr "" +msgstr "ללכת הליכה קצרה" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" -msgstr "" +msgstr "להישען אחורה בכיסא ולהירגע" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" -msgstr "" +msgstr "show the about dialog" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "disable the currently running safeeyes instance" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "enable the currently running safeeyes instance" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "quit the running safeeyes instance and exit" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" -msgstr "" +msgstr "show the settings dialog" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" -msgstr "" +msgstr "start safeeyes in debug mode" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "print the status of running safeeyes instance and exit" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" -msgstr "" +msgstr "הגנה על העיניים אינה פעילה" # RPC not enabled message msgid "" "Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use " "command-line arguments." msgstr "" +"הגנה על העיניים מופעלת ללא שרת RPC. יש להפעיל אותו כדי להשתמש במשתנים משורת " +"הפקודה." # About dialog msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "סגירה" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" -msgstr "" +msgstr "תיאור" # About dialog msgid "License" -msgstr "" +msgstr "רישיון" # Break screen msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "מסך הפסקה" # Break screen msgid "Postpone" -msgstr "" +msgstr "עיכוב" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "משך הפסקה (בשניות)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "מרווח בין הפסקות (בדקות)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "זמן ההכנה להפסקה (בשניות)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "משך השבתת קיצורי המקלדת (בשניות)" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "משך עיכוב (בשניות)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" -msgstr "" +msgstr "הפסקה קשיחה (אין דרך לדלג על הפסקות)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" -msgstr "" +msgstr "לאפשר לעכב הפסקות" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" -msgstr "" +msgstr "לשמור על המצב הפנימי" # Settings dialog msgid "Use RPC server to receive runtime commands" -msgstr "" +msgstr "להשתמש בשרת RPC כדי לקבל פקודות זמן ריצה" # Settings dialog msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work" -msgstr "" +msgstr "ללא שרת RPC, פקודות שורת פקודה עשויות לא לעבוד" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" -msgstr "" +msgstr "הפרש ארוך בין הפסקות חייב להיות מכפלות של הפרש קצר בין הפסקות" # Settings dialog msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "איפוס" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" -msgstr "" +msgstr "לאפס את כל ההגדרות לבררת מחדל?" # Settings dialog msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות" # Settings dialog msgid "Short Breaks" -msgstr "" +msgstr "הפסקות קצרות" # Settings dialog msgid "Long Breaks" -msgstr "" +msgstr "הפסקות ארוכות" # Settings dialog msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "מחיקה" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את ההפסקה הזאת?" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." -msgstr "" +msgstr "זו פעולה בלתי הפיכה." # Settings dialog msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "הפסקה" # Settings dialog msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "הפסקות" # Settings dialog msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "תוספים" # Settings dialog msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "סוג" # Settings dialog msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "קצרה" # Settings dialog msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "ארוכה" # Settings dialog msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "תמונה" # Settings dialog msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "בחירה" # Settings dialog msgid "Please select an image" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור תמונה" # Settings dialog msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "משך" # Settings dialog msgid "Time to wait" -msgstr "" +msgstr "זמן להמתנה" # Settings dialog msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "דריסה" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "זמן (בשניות)" # Settings dialog msgid "Time (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "זמן (בדקות)" # Settings dialog msgid "Break Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות הפסקה" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות תוסף" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" -msgstr "" +msgstr "התוסף אינו תומך בסביבת שולחן העבודה %s" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "" +msgstr "נא להתקין את מודול ה־Python‏ ‚%s’" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" -msgstr "" +msgstr "נא להתקין את כלי שורת הפקודה ‚%s’" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" -msgstr "" +msgstr "נא להוסיף את המשאב %(resource)s לתיקייה %(config_resource)s" # Settings dialog msgid "New Break" -msgstr "" +msgstr "הפסקה חדשה" # Settings dialog msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "הסרה" # Settings dialog msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "התעלמות" # Settings dialog msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "שמירה" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" -msgstr "" +msgstr "צליל התראה" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" -msgstr "" +msgstr "להשמיע צלצול לפני ואחרי הפסקות" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" -msgstr "" +msgstr "להשמיע צלצול התראה לפני הפסקות" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert after breaks" -msgstr "" +msgstr "להשמיע צלצול התראה אחרי הפסקות" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "לא להפריע" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "לדלג על הפסקה אם החלון הפעיל הוא על כל המסך" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" -msgstr "" +msgstr "לא להפריע לחלונות האלו אף פעם" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" -msgstr "" +msgstr "להפריע לחלונות האלו ללא תלות במצבם" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" -msgstr "" +msgstr "להחליף את החלונות הבלתי הכרחיים למצב רגיל" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" -msgstr "" +msgstr "לא להפריע בעת שימוש בסוללה" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" -msgstr "" +msgstr "סטטיסטיקת בריאות" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "להציג סטטיסטיקה על אופן השימוש שלך בהגנה על העיניים" # plugin/healthstats msgid "Interval to reset statistics (in hours)" -msgstr "" +msgstr "הפרש בין איפוסי סטטיסטיקה (בשעות)" # plugin/notification msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "התראה" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" -msgstr "" +msgstr "להציג התראות מערכת לפני הפסקות" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "להתכונן להפסקה קצרה בעוד %s שניות" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "להתכונן להפסקה ארוכה בעוד %s שניות" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "שומר מסך" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" -msgstr "" +msgstr "לנעול את המסך אחרי הפסקות ארוכות על ידי הפעלת שומר המסך" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" -msgstr "" +msgstr "פקודת שומר מסך מותאמת אישית" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" -msgstr "" +msgstr "כמות שניות מזערית לדילוג בלי שומר מסך" # plugin/screensaver msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "נעילת מסך" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" -msgstr "" +msgstr "השהיה חכמה" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" -msgstr "" +msgstr "להשהות את ההגנה על העיניים אם המערכת בהמתנה" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "זמן חוסר פעילות מזערי להשהיית ההגנה על העיניים (בשניות)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" -msgstr "" +msgstr "לפרש את זמן ההמתנה שווה הערך למשך ההפסקה הבאה כהפסקה" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" -msgstr "" +msgstr "לעכב את ההפסקה הבאה עד שהמערכת הופכת לבלתי פעילה" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "סמל מערכת" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" -msgstr "" +msgstr "להציג סמל מערכת באזור ההתראות" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" -msgstr "" +msgstr "להציג את מועד ההתראה הבאה בסמל המערכת" #: plugins/trayicon msgid "Allow disabling Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "לאפשר את השבתת ההגנה על העיניים" #: plugins/trayicon msgid "About" -msgstr "" +msgstr "על אודות" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "השבתת ההגנה על העיניים" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" -msgstr "" +msgstr "להשבית עד %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" -msgstr "" +msgstr "להשבית עד להפעלה מחדש" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "להפעיל את ההגנה על העיניים" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "למשך שעה" +msgstr[1] "למשך %s שעות" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "למשך דקה" +msgstr[1] "למשך %s דקות" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "למשך שנייה" +msgstr[1] "למשך %s שניות" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" -msgstr "" +msgstr "ההפסקה הבאה ב־%s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" -msgstr "" +msgstr "אין הפסקות זמינות" #: plugins/trayicon msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" -msgstr "" +msgstr "לקחת הפסקה עכשיו" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" -msgstr "" +msgstr "עד להפעלה מחדש" #: plugins/trayicon msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control" -msgstr "" +msgstr "בקרת מדיה" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media players from the break screen" -msgstr "" +msgstr "להשהות נגני מדיה ממסך ההפסקה" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media" -msgstr "" +msgstr "השהיית מדיה"