From 169d7a8c5607016db1193204585e6a5153c468e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: giappi Date: Sat, 28 Oct 2017 07:10:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 100.0% (92 of 92 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/vi/ --- .../config/locale/vi/LC_MESSAGES/safeeyes.po | 189 +++++++++--------- 1 file changed, 96 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/safeeyes/config/locale/vi/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/vi/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 98e1605..031ae64 100644 --- a/safeeyes/config/locale/vi/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/vi/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-13 17:55+0000\n" -"Last-Translator: Gobinath L \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 07:14+0000\n" +"Last-Translator: giappi \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,67 +19,67 @@ msgstr "" # Short break msgid "Tightly close your eyes" -msgstr "" +msgstr "Nhắm chặt mắt lại" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" -msgstr "" +msgstr "Đảo đi đảo lại đôi mắt của bạn cho mỗi bên" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Xoay mắt theo chiều kim đồng hồ" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Xoay mắt theo chiều ngược chiều kim đồng hồ" # Short break msgid "Blink your eyes" -msgstr "" +msgstr "Chớp chớp mắt" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" -msgstr "" +msgstr "Nhìn ra xa" # Short break msgid "Have some water" -msgstr "" +msgstr "Uống một ít nước" # Long break msgid "Walk for a while" -msgstr "" +msgstr "Đứng dậy và đi lại một lúc" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" -msgstr "" +msgstr "Tựa lưng vào ghế và thư giãn" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" -msgstr "" +msgstr "Hiện hộp thoại giới thiệu" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "vô hiệu hóa thể hiện safeeyes đăng chạy" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "kích hoạt thể hiện safeeyes đang chạy" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "bỏ thể hiện safeeyes đang chạy và thoát" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Hiện hộp thoại cài đặt" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" -msgstr "" +msgstr "Chạy Safe Eyes trong chế độ gỡ rối" # About dialog msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Đóng" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer @@ -90,303 +90,306 @@ msgstr "" # About dialog msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Giấy phép" # Break screen msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua" # Break screen msgid "Postpone" -msgstr "" +msgstr "Tạm hoãn" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian nghỉ (bằng giây)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Khoảng thời gian giữa hai lần nghỉ ngơi (bằng phút)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian để chuẩn bị nghỉ ngơi (bằng giây)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "" +"Th.gian khóa phím tắt để tránh tắt nhầm Nhắc nhở khi nó hiện lên (bằng giây)" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian tạm hoãn (bằng phút)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ ngơi nghiêm túc (Không cho phép bỏ qua)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" -msgstr "" +msgstr "Cho phép tạm hoãn nghỉ ngơi" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" -msgstr "" +msgstr "Persist the internal state" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" -msgstr "" +msgstr "Thời gian nghỉ dài phải là bội số của thời gian nghỉ ngắn" # Settings dialog msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn" # Settings dialog msgid "Short Breaks" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ ngơi ngắn" # Settings dialog msgid "Long Breaks" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ ngơi dài" # Settings dialog msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ ngơi" # Settings dialog msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ ngơi" # Settings dialog msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" # Settings dialog msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Kiểu" # Settings dialog msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Ngắn" # Settings dialog msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Dài" # Settings dialog msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Hình ảnh" # Settings dialog msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Chọn" # Settings dialog msgid "Please select an image" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng chọn một hình ảnh" # Settings dialog msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Thời gian" # Settings dialog msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "Ghi đè" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian (bằng giây)" # Settings dialog msgid "Break Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt nghỉ ngơi" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt plugin" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Plugin không hỗ trợ Môi trường destop %s" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng cài đặt Python module '%s'" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng cài đặt công cụ dòng lệnh (command-line tool) '%s'" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng thêm tài nguyên %(resource) vào thư mục %(config_resource)" # Settings dialog msgid "New Break" -msgstr "" +msgstr "Giờ nghỉ mới" # Settings dialog msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Xóa bỏ" # Settings dialog msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ" # Settings dialog msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lưu" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" -msgstr "" +msgstr "Thông báo âm thanh" # plugin/audiblealert msgid "Play an audible alert at the end of breaks" -msgstr "" +msgstr "Phát âm báo ở cuối mỗi lần nghỉ" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "Không Làm Phiền" # plugin/donotdisturb msgid "Skip the break if the active window is in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua lần nghỉ nếu như cửa sổ hiện tại đang trong chế độ toàn màn hình" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" -msgstr "" +msgstr "Không lầm gián đoạn những cửa sổ này bất cứ lúc nào" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" -msgstr "" +msgstr "Tạm ngắt những cửa sổ này bất kể trạng thái của nó" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" -msgstr "" +msgstr "Chuyển các cửa sổ có thể ngắt được sang chế độ bình thường" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" -msgstr "" +msgstr "Thống kê sức khoẻ" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Hiện thống kê dựa trên việc bạn sử dụng Safe Eyes như thế nào" # plugin/notification msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Thông báo" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" -msgstr "" +msgstr "Hiện một thông báo hệ thống trước khi nghỉ" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn bị cho giờ nghỉ ngắn trong %s giây nữa" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn bị cho giờ nghỉ dài trong %s giây nữa" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Màn hình chờ" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" -msgstr "" +msgstr "Khóa màn hình sau khi giờ nghỉ dài bằng màn hình chờ" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh màn hình chờ tùy chỉnh" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" -msgstr "" +msgstr "Số giây thối thiểu để bỏ qua mà không có màn hình chờ" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" -msgstr "" +msgstr "Tạm dừng thông minh" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" -msgstr "" +msgstr "Tạm dừng Safe Eyes nếu hệ thống đang rỗi" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian rỗi nhỏ nhất để tạm dừng Safe Eyes (bằng giây)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "" +"Diễn tả thời gian rỗi tương đương với thời gian nghỉ sắp tới như là một giờ " +"nghỉ" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Biểu tượng khay" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" -msgstr "" +msgstr "Hiện biểu tượng ở khu vực thông báo" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" -msgstr "" +msgstr "Hiện thời gian nghỉ tiếp theo ở biểu tượng khay" #: plugins/trayicon msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Giới thiệu" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Tắt Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" -msgstr "" +msgstr "Tắt cho đến %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" -msgstr "" +msgstr "Tắt cho đến khi khởi động lại" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Bật Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Khoảng %d giờ" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Khoảng %d phút" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Khoảng %d giây" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" -msgstr "" +msgstr "Lần nghỉ tiếp theo là %s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" -msgstr "" +msgstr "Không Có Giờ Nghỉ" #: plugins/trayicon msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ ngay bây giờ" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" -msgstr "" +msgstr "Cho đến khi khởi động lại" #: plugins/trayicon msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Thoát"