diff --git a/safeeyes/config/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/safeeyes.po index a80f037..e36424e 100644 --- a/safeeyes/config/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-23 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-15 08:59+0000\n" "Last-Translator: 庞伟浩 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" @@ -210,183 +210,183 @@ msgstr "插件暂不支持%s桌面环境" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "" +msgstr "请安装Python模块“%s\"" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" -msgstr "" +msgstr "请安装命令行工具”%s“" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" -msgstr "" +msgstr "请把资源%(resource)添加到%(config_resource)文件夹" # Settings dialog msgid "New Break" -msgstr "" +msgstr "新休息" # Settings dialog msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" # Settings dialog msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "放弃" # Settings dialog msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" -msgstr "" +msgstr "声音提示" # plugin/audiblealert msgid "Play an audible alert at the end of breaks" -msgstr "" +msgstr "在休息结束时播放声音提示" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "免打扰" # plugin/donotdisturb msgid "Skip the break if the active window is in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "当前活跃窗口是全屏时跳过休息" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" -msgstr "" +msgstr "任何时候都不要中断这些窗口" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" -msgstr "" +msgstr "中断这些窗口无视其状态" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" -msgstr "" +msgstr "将可中断窗口切换到正常模式" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" -msgstr "" +msgstr "健康统计" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "基于你如何使用 Safe Eyes 展示统计数据" # plugin/notification msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "通知" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" -msgstr "" +msgstr "在休息之前显示一个系统通知" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s 秒后将进入一个短休息" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s 秒后将进入一个长休息" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "屏幕保护程序" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" -msgstr "" +msgstr "在长休息之后通过开启屏幕保护程序来锁定屏幕" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" -msgstr "" +msgstr "自定义屏幕保护程序命令" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" -msgstr "" +msgstr "在没有屏保的情况下允许跳过的最短时间(秒)" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" -msgstr "" +msgstr "智能暂停" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" -msgstr "" +msgstr "当系统空闲时暂停 Safe Eyes" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "暂停 Safe Eyes 的最短时间(秒)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" -msgstr "" +msgstr "将系统空闲时间作为下次休息时长来对待" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "托盘图标" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" -msgstr "" +msgstr "在通知区域显示一个托盘图标" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" -msgstr "" +msgstr "在托盘图标上显示下次休息的时间" #: plugins/trayicon msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "禁用 Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" -msgstr "" +msgstr "禁用软件直到 %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" -msgstr "" +msgstr "禁用软件直到重新启动" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "启用 Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 小时" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 分钟" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 秒" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" -msgstr "" +msgstr "下次休息在 %s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" -msgstr "" +msgstr "没有可用的休息" #: plugins/trayicon msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" -msgstr "" +msgstr "立即休息" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" -msgstr "" +msgstr "直到重启" #: plugins/trayicon msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "退出"