From 0b66e17648276655ad191718babc8f93b2c25177 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Porrumentzio Date: Sat, 3 Apr 2021 16:48:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Basque) Currently translated at 21.5% (25 of 116 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/eu/ --- .../config/locale/eu/LC_MESSAGES/safeeyes.po | 63 ++++++++++--------- 1 file changed, 34 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/safeeyes/config/locale/eu/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/eu/LC_MESSAGES/safeeyes.po index db7287b..2911a8b 100644 --- a/safeeyes/config/locale/eu/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/eu/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,47 +6,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Porrumentzio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" -msgstr "" +msgstr "Itxi begiak indarrez" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" -msgstr "" +msgstr "Mugitu begiak alde bakoitzera pare bat aldiz" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Biratu begiak erlojuaren noranzkoan" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Biratu begiak erlojuaren aurkako noranzkoan" # Short break msgid "Blink your eyes" -msgstr "" +msgstr "Kliskatu begiak" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" -msgstr "" +msgstr "Fokuratu urruneko puntu bat" # Short break msgid "Have some water" -msgstr "" +msgstr "Edan ur pixka bat" # Long break msgid "Walk for a while" -msgstr "" +msgstr "Ibili pixka batean" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" @@ -54,45 +55,47 @@ msgstr "" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" -msgstr "" +msgstr "erakutsi \"honi buruz\" elkarrizketa-koadroa" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "desgaitu uneko safeeyes instantzia" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "gaitu uneko safeeyes instantzia" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "itxi uneko safeeyes instantzia eta irten" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" -msgstr "" +msgstr "erakutsi ezarpenen elkarrizketa-koadroa" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" -msgstr "" +msgstr "abiarazi safeeyes arazketa moduan" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "inprimatu uneko safeeyes instantziaren egoera eta irten" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes ez dago martxan" # RPC not enabled message msgid "" "Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line " "arguments." msgstr "" +"Safe Eyes RPC zerbitzaririk gabe exekutatzen ari da. Piztu ezazu komando-" +"lerroko argumentuak erabiltzeko." # About dialog msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Itxi" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer @@ -100,30 +103,32 @@ msgid "" "Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you " "to take breaks while you're working long hours at the computer" msgstr "" +"Safe Eyes-ek zure begiak begi-neketik (astenopia) babesten ditu " +"ordenagailuan ordu luzez zabiltzanean atsedenaldiak hartzeaz gogoraraziz" # About dialog msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lizentzia" # Break screen msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltatu" # Break screen msgid "Postpone" -msgstr "" +msgstr "Atzeratu" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Atsedenaldiaren iraupena (segundotan)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Bi atsedenaldien arteko tartea (minututan)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Atsedenaldirako prestatzeko denbora (segundotan)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"