openstamanager/config/laravel-gettext.php

157 lines
4.1 KiB
PHP

<?php
return [
/*
* Translation handlers, options are:
*
* - symfony: (recommended) uses the symfony translations component. Incompatible with php-gettext
* you must uninstall the php-gettext module before use this handler.
*
* - gettext: requires the php-gettext module installed. This handler has well-known cache issues
*/
'handler' => 'symfony',
/*
* Session identifier: Key under which the current locale will be stored.
*/
'session-identifier' => 'laravel-gettext-locale',
/*
* Default locale: this will be the default for your application.
* Is to be supposed that all strings are written in this language.
*/
'locale' => 'it_IT',
/*
* Supported locales: An array containing all allowed languages
*/
'supported-locales' => [
'it_IT',
'en_GB',
'de_DE',
],
/*
* Default charset encoding.
*/
'encoding' => 'UTF-8',
/*
* -----------------------------------------------------------------------
* All standard configuration ends here. The following values
* are only for special cases.
* -----------------------------------------------------------------------
**/
/*
* Locale categories to set
*/
'categories' => [
'LC_ALL',
],
/*
* Base translation directory path (don't use trailing slash)
*/
'translations-path' => '../resources/lang',
/*
* Relative path to the app folder: is used on .po header files
*/
'relative-path' => '../../../../../app',
/*
* Fallback locale: When default locale is not available
*/
'fallback-locale' => 'it_IT',
/*
* Default domain used for translations: It is the file name for .po and .mo files
*/
'domain' => 'messages',
/*
* Project name: is used on .po header files
*/
'project' => 'OpenSTAManager',
/*
* Translator contact data (used on .po headers too)
*/
'translator' => 'DevCode s.r.l. <info@devcode.it>',
/*
* Paths where Poedit will search recursively for strings to translate.
* All paths are relative to app/ (don't use trailing slash).
*
* Remember to call artisan gettext:update after change this.
*/
'source-paths' => [
'Http',
'../resources/views',
'../legacy',
'Console',
],
/*
* Multi-domain directory paths. If you want the translations in
* different files, just wrap your paths into a domain name.
* for example:
*/
/*
'source-paths' => [
// 'frontend' domain
'frontend' => [
'controllers',
'views/frontend',
],
// 'backend' domain
'backend' => [
'views/backend',
],
// 'messages' domain (matches default domain)
'storage/views',
],
*/
/*
* Sync laravel: A flag that determines if the laravel built-in locale must
* be changed when you call LaravelGettext::setLocale.
*/
'sync-laravel' => true,
/*
* The adapter used to sync the laravel built-in locale
*/
'adapter' => \App\LaravelGettext\Adapters\LaravelAdapter::class,
/*
* Where to store the current locale/domain
*
* By default, in the session.
* Can be changed for only memory or your own storage mechanism
*
* @see \App\LaravelGettext\Storages\Storage
*/
'storage' => \App\LaravelGettext\Storages\SessionStorage::class,
/*
* Use custom locale that is not supported by the system
*/
'custom-locale' => false,
/*
* The keywords list used by poedit to search the strings to be translated
*
* The "_", "__" and "gettext" are singular translation functions
* The "_n" and "ngettext" are plural translation functions
* The "dgettext" function allows a translation domain to be explicitly specified
*
* "__" and "_n" and "_i" and "_s" are helpers functions @see \App\LaravelGettext\Support\helpers.php
*/
'keywords-list' => ['_', '__', '_i', '_s', 'gettext', '_n:1,2', 'ngettext:1,2', 'dgettext:2', 'tr'],
];