msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSTAManager\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-23 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: https://www.devcode.it/\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: tr\n" "X-Poedit-SearchPath-0: locale\n" "X-Poedit-SearchPath-1: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: locale/.svn\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: locale/assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: locale/backup\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: locale/vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: locale/assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-5: locale/bower_components\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-6: locale/node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-7: locale/logs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-8: locale/files\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-9: locale/docs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-10: .*\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-11: *.log\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-12: *.md\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-13: *.json\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-14: *.lock\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-15: *.phar\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-16: *.css\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-17: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-18: locale/.git\n" #: actions.php:30 modules/aggiornamenti/upload_modules.php:25 #: src/Permissions.php:101 msgid "Accesso negato" msgstr "Access denied" #: actions.php:41 msgid "Non hai permessi di scrittura per il modulo _MODULE_" msgstr "You do not have write permission for the module _MODULE_" #: actions.php:48 msgid "Non hai i permessi di scrittura nella cartella _DIR_!" msgstr "You do not have write permission in the folder _DIR_!" #: actions.php:67 msgid "File caricato correttamente!" msgstr "File uploaded successfully!" #: actions.php:69 msgid "Errore durante il caricamento del file!" msgstr "Error during the uploaded of the file!" #: actions.php:82 msgid "File _FILE_ eliminato!" msgstr "File _FILE_ eliminated!" #: actions.php:86 msgid "Errore durante l'eliminazione del file!" msgstr "Error during deletion of the file!" #: actions.php:139 actions.php:160 msgid "Nota interna aggiunta correttamente!" msgstr "Invoice not correctly generated!" #: actions.php:150 msgid "Data di notifica rimossa dalla nota interna!" msgstr "" #: actions.php:199 msgid "Impossibile eliminare il check!" msgstr "" #: actions.php:211 msgid "Impossibile cambiare lo stato del check!" msgstr "" #: actions.php:270 bug.php:82 msgid "Email inviata correttamente!" msgstr "Email correctly sent!" #: actions.php:273 msgid "" "Errore durante l'invio email! Verifica i parametri dell'account SMTP utilizzato." msgstr "" #: bug.php:52 msgid "Backup del database eseguito ed allegato correttamente!" msgstr "Database backup performed and attached correctly!" #: bug.php:80 msgid "Errore durante l'invio della segnalazione" msgstr "Error during sending of reporting" #: bug.php:94 msgid "Bug" msgstr "Bug" #: bug.php:102 editor.php:78 index.php:85 modules/aggiornamenti/edit.php:67 #: modules/pagamenti/edit.php:147 msgid "Attenzione!" msgstr "Warning!" #: bug.php:102 msgid "" "Per utilizzare correttamente il modulo di segnalazione bug devi configurare " "alcuni parametri riguardanti le impostazione delle email" msgstr "" "To correctly use the bug report module you must set up some parameters " "concerning email settings" #: bug.php:104 msgid "Correggi account" msgstr "Correct account" #: bug.php:112 include/top.php:375 msgid "Segnalazione bug" msgstr "Bug report" #: bug.php:121 include/top.php:95 msgid "Da" msgstr "Form" #: bug.php:127 include/top.php:96 src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:246 msgid "A" msgstr "To" #: bug.php:133 msgid "Versione OSM" msgstr "OSM Version" #: bug.php:134 include/bottom.php:33 info.php:54 msgid "In sviluppo" msgstr "On development" #: bug.php:140 msgid "Allega file di log" msgstr "Attach log file" #: bug.php:144 msgid "Allega copia del database" msgstr "Attach a database copy" #: bug.php:148 msgid "Allega informazioni sul PC" msgstr "Attach PC details" #: bug.php:155 msgid "Descrizione del bug" msgstr "Bug description" #: bug.php:161 msgid "Invia segnalazione" msgstr "Send report" #: bug.php:171 msgid "Se hai riscontrato un bug ricordati di specificare" msgstr "If you have encountered a bug remember to specify" #: bug.php:173 msgid "Modulo esatto (o pagina relativa) in cui questi si è verificato" msgstr "Correct module (or related page) where occurred" #: bug.php:174 msgid "Dopo quali specifiche operazioni hai notato il malfunzionamento" msgstr "After which specific operations you have noticed the malfunction" #: bug.php:176 msgid "" "Assicurati inoltre di controllare che il checkbox relativo ai file di log sia " "contrassegnato, oppure riporta qui l'errore visualizzato" msgstr "" "Make sure also of check that the checkbox concerning to the logs file is " "marked, or report here the error displayed" #: bug.php:177 msgid "Ti ringraziamo per il tuo contributo" msgstr "Thank you for your contribution" #: bug.php:178 msgid "Lo staff di OSM" msgstr "OSM staff" #: controller.php:47 editor.php:100 include/common/form.php:36 #: include/manager.php:44 modules/anagrafiche/add.php:137 #: modules/articoli/add.php:92 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:68 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:89 modules/banche/add.php:44 #: modules/beni/add.php:35 modules/categorie_articoli/add.php:78 #: modules/categorie_documenti/add.php:37 modules/categorie_impianti/add.php:51 #: modules/causali/add.php:35 modules/causali_movimenti/add.php:45 #: modules/checklists/add.php:45 modules/checklists/components/add-check.php:59 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:55 modules/contratti/add.php:44 #: modules/contratti/add_preventivo.php:34 modules/contratti/crea_documento.php:30 #: modules/custom_fields/add.php:57 modules/ddt/add.php:72 #: modules/ddt/add_ordine.php:34 modules/ddt/crea_documento.php:36 #: modules/emails/add.php:52 modules/fatture/add.php:92 #: modules/fatture/add_contratto.php:35 modules/fatture/add_ddt.php:36 #: modules/fatture/add_intervento.php:137 modules/fatture/add_ordine.php:36 #: modules/fatture/add_preventivo.php:35 modules/fatture/crea_documento.php:31 #: modules/fatture/fe/components/altri_dati.php:32 #: modules/fatture/fe/components/dati_documento.php:32 #: modules/fatture/fe/components/dati_documento.php:57 #: modules/gestione_componenti/add.php:41 modules/gestione_documentale/add.php:44 #: modules/impianti/add.php:53 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:138 #: modules/import/add.php:54 modules/interventi/add.php:300 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:237 #: modules/interventi/crea_documento.php:46 modules/iva/add.php:59 #: modules/liste_newsletter/add.php:36 modules/liste_newsletter/edit.php:77 #: modules/listini/add.php:43 modules/misure/add.php:35 #: modules/modelli_primanota/add.php:97 modules/movimenti/add.php:78 #: modules/newsletter/add.php:40 modules/newsletter/edit.php:113 #: modules/ordini/add.php:59 modules/ordini/crea_documento.php:46 #: modules/pagamenti/add.php:39 modules/pagamenti/edit.php:137 #: modules/partitario/add_conto.php:43 modules/porti/add.php:35 #: modules/preventivi/add.php:57 modules/preventivi/crea_documento.php:44 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:307 #: modules/primanota/add.php:281 modules/relazioni_anagrafiche/add.php:39 #: modules/ritenute/add.php:45 modules/ritenute_contributi/add.php:45 #: modules/rivalse/add.php:45 modules/segmenti/add.php:59 modules/smtp/add.php:45 #: modules/spedizioni/add.php:35 modules/stati_contratto/add.php:52 #: modules/stati_intervento/add.php:43 modules/stati_preventivo/add.php:52 #: modules/tipi_anagrafiche/add.php:37 modules/tipi_intervento/add.php:87 #: modules/tipi_scadenze/add.php:38 modules/utenti/add.php:35 #: modules/utenti/user.php:97 modules/voci_servizio/add.php:39 #: modules/zone/add.php:39 plugins/dichiarazioni_intento/add.php:69 #: plugins/notes.php:108 plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:124 #: plugins/referenti/add.php:60 plugins/sedi/add.php:92 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:215 msgid "Aggiungi" msgstr "Add" #: controller.php:102 controller.php:107 #, fuzzy #| msgid "Modifica" msgid "Modifica colonne" msgstr "Edit" #: editor.php:55 pdfgen.php:40 msgid "Record non trovato" msgstr "Record not found" #: editor.php:57 pdfgen.php:42 msgid "Stai cercando di accedere ad un record eliminato o non presente" msgstr "You are looking to access on an eliminated record or not present" #: editor.php:62 editor.php:403 pdfgen.php:47 msgid "Indietro" msgstr "Back" #: editor.php:81 msgid "I seguenti utenti stanno visualizzando questa pagina" msgstr "The following users are viewing this page" #: editor.php:84 msgid "" "Prestare attenzione prima di effettuare modifiche, poichè queste potrebbero " "essere perse a causa di multipli salvataggi contemporanei" msgstr "" "Pay attention first of make changes, since these could be lost cause of " "multiple contemporary saves" #: editor.php:108 modules/custom_fields/add.php:32 #: modules/custom_fields/edit.php:34 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: editor.php:118 msgid "Il record è stato eliminato il _DATE_ da _USER_" msgstr "" #: editor.php:146 msgid "Torna all'elenco" msgstr "Back to list" #: editor.php:155 msgid "Salva e Ripristina" msgstr "Save and Recover" #: editor.php:155 modules/anagrafiche/modals/posizione.php:50 #: modules/categorie_articoli/add.php:74 modules/fatture/fe/document-fe.php:48 #: modules/fatture/fe/document-fe.php:192 modules/fatture/fe/row-fe.php:73 #: modules/fatture/fe/row-fe.php:166 modules/pagamenti/edit.php:138 #: modules/viste/edit.php:87 modules/viste/fields.php:130 #: modules/viste/filters.php:110 #: plugins/dettagli_articolo/dettaglio_prezzi.php:150 #: plugins/referenti/edit.php:63 msgid "Salva" msgstr "Save" #: editor.php:304 msgid "Creazione" msgstr "Creation" #: editor.php:310 include/common/form.php:36 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:32 #: modules/partitario/edit_conto.php:64 modules/utenti/self.php:43 #: modules/utenti/user.php:100 #: plugins/dettagli_articolo/dettaglio_fornitore.php:81 #: plugins/dichiarazioni_intento/edit.php:78 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:146 plugins/sedi/edit.php:175 msgid "Modifica" msgstr "Edit" #: editor.php:316 msgid "Eliminazione" msgstr "Elimination" #: editor.php:322 msgid "Duplicato" msgstr "Duplicate" #: editor.php:363 modules/viste/filters.php:96 plugins/notes.php:88 msgid "Informazione:" msgstr "Information:" #: editor.php:363 msgid "Nessun log disponibile per questa scheda" msgstr "No log available for this card" #: include/bottom.php:30 include/top.php:320 msgid "https://www.openstamanager.com" msgstr "https://www.openstamanager.com" #: include/bottom.php:30 include/top.php:320 msgid "Il gestionale open source per l'assistenza tecnica e la fatturazione" msgstr "The open source management software for technical assistance and billing" #: include/bottom.php:30 include/init/configuration.php:333 #: include/init/init.php:128 include/top.php:33 include/top.php:324 #: include/top.php:416 index.php:137 info.php:32 modules/utenti/info.php:58 #: plugins/notes.php:51 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:127 msgid "OpenSTAManager" msgstr "OpenSTAManager" #: include/bottom.php:32 info.php:54 modules/stato_servizi/edit.php:28 msgid "Versione" msgstr "Version" #: include/colonne.php:27 msgid "" "Trascina le colonne per ordinare la struttura della tabella principale, " "seleziona e deseleziona le colonne per renderle visibili o meno" msgstr "" #: include/common/articolo.php:28 include/common/articolo.php:47 #: include/common/barcode.php:45 include/common/importa.php:362 #: modules/articoli/edit.php:31 modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:28 #: modules/contratti/edit.php:322 modules/ddt/edit.php:333 #: modules/fatture/add_serial.php:76 modules/fatture/edit.php:665 #: modules/interventi/edit.php:378 modules/movimenti/add.php:38 #: modules/ordini/edit.php:200 modules/ordini/quantita_impegnate.php:38 #: modules/preventivi/edit.php:219 modules/statistiche/edit.php:251 #: plugins/importFE/generate.php:371 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:139 msgid "Articolo" msgstr "Article" #: include/common/articolo.php:67 #, fuzzy msgid "Impianto su cui installare" msgstr "Plant on which to install" #: include/common/articolo.php:82 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di acquisto" msgid "Ultimi prezzi di acquisto" msgstr "Purchase price" #: include/common/articolo.php:89 #, fuzzy #| msgid "Visualizza ultimi prezzi (cliente)" msgid "Ultimi prezzi al cliente" msgstr "View last prices (customer)" #: include/common/articolo.php:96 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita" msgid "Ultimi prezzi di vendita" msgstr "Sale price" #: include/common/articolo.php:235 include/common/barcode.php:254 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita finale" msgid "Prezzo registrato" msgstr "Final selling price" #: include/common/articolo.php:235 include/common/barcode.php:254 #: modules/fatture/add_serial.php:159 modules/partitario/aggiorna_reddito.php:50 msgid "Aggiorna" msgstr "Refresh" #: include/common/articolo.php:262 #: plugins/dettagli_articolo/dettaglio_prezzi.php:104 #, fuzzy #| msgid "Quantità manuale" msgid "Quantità minima" msgstr "Manual quantity" #: include/common/barcode.php:23 modules/articoli/add.php:62 #: modules/articoli/edit.php:147 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:130 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:160 #: modules/interventi/row-list.php:36 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:129 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:159 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:37 #: templates/magazzino_inventario/body.php:72 msgid "Prezzo di acquisto" msgstr "Purchase price" #: include/common/barcode.php:23 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita finale" msgid "Prezzo vendita ivato" msgstr "Final selling price" #: include/common/barcode.php:23 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita finale" msgid "Prezzo vendita imponibile" msgstr "Final selling price" #: include/common/barcode.php:29 modules/articoli/add.php:32 #: modules/articoli/edit.php:47 modules/contratti/edit.php:327 #: modules/ddt/edit.php:338 modules/fatture/edit.php:670 #: modules/interventi/edit.php:383 modules/movimenti/add.php:32 #: modules/ordini/edit.php:205 modules/preventivi/edit.php:224 msgid "Barcode" msgstr "" #: include/common/barcode.php:34 modules/movimenti/add.php:91 #, fuzzy msgid "Nessuna corrispondenza trovata!" msgstr "None rows loaded" #: include/common/barcode.php:38 #, fuzzy #| msgid "Parametri non sufficienti!" msgid "Articolo con quantità non sufficiente!" msgstr "Not enough parameters!" #: include/common/barcode.php:47 modules/fatture/fe/row-fe.php:27 #: templates/contratti/body.php:218 templates/contratti_cons/top.php:78 #: templates/fatture/footer.php:150 templates/interventi/body.php:425 #: templates/ordini/body.php:211 templates/preventivi/body.php:271 #: templates/preventivi_cons/top.php:78 templates/riepilogo_interventi/top.php:33 msgid "Sconto" msgstr "Discount" #: include/common/barcode.php:48 include/common/importa.php:252 #: include/common/importa.php:363 include/common/riga.php:36 #: include/riferimenti/righe_documento.php:39 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:235 #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:76 #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:29 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:129 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:159 #: modules/contratti/row-list.php:29 modules/ddt/row-list.php:29 #: modules/fatture/row-list.php:29 modules/interventi/row-list.php:32 #: modules/ordini/quantita_impegnate.php:39 modules/ordini/row-list.php:30 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:128 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:158 #: modules/preventivi/row-list.php:29 modules/statistiche/edit.php:252 #: plugins/importFE/riferimento.php:45 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:90 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:36 #: templates/contratti/body.php:99 templates/ddt/body.php:37 #: templates/fatture/body.php:40 templates/interventi/body.php:159 #: templates/magazzino_inventario/body.php:71 templates/ordini/body.php:55 #: templates/preventivi/body.php:130 msgid "Q.tà" msgstr "Qty" #: include/common/barcode.php:185 #, fuzzy #| msgid "Eliminare questo materiale?" msgid "Eliminare questo articolo?" msgstr "Delete this material?" #: include/common/barcode.php:283 include/common/riga.php:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "Il valore positivo indica uno sconto: per applicare una maggiorazione " #| "inserire un valore negativo" msgid "" "Il valore positivo indica uno sconto. Per applicare una maggiorazione inserire " "un valore negativo." msgstr "" "Positive value indicate an discount: to apply a surcharge enter negative value" #: include/common/conti.php:65 include/common/importa.php:196 #: modules/fatture/row-list.php:301 msgid "Rivalsa" msgstr "Appeal" #: include/common/conti.php:73 include/common/importa.php:204 #: modules/fatture/row-list.php:347 msgid "Ritenuta d'acconto" msgstr "Withholding tax" #: include/common/conti.php:81 include/common/importa.php:210 msgid "Calcola ritenuta d'acconto su" msgstr "Calculate withholding tax on" #: include/common/conti.php:99 include/common/importa.php:91 #: include/common/importa.php:227 modules/fatture/edit.php:352 #: modules/fatture/row-list.php:361 msgid "Ritenuta contributi" msgstr "Withholding contributions" #: include/common/conti.php:107 include/common/importa.php:234 #: modules/fatture/add_intervento.php:120 modules/modelli_primanota/add.php:46 #: modules/modelli_primanota/edit.php:63 modules/primanota/movimenti.php:69 msgid "Conto" msgstr "Bill" #: include/common/descrizione.php:23 include/common/importa.php:251 #: include/riferimenti/righe_documento.php:38 modules/articoli/add.php:38 #: modules/articoli/edit.php:65 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:60 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:125 modules/beni/add.php:28 #: modules/beni/edit.php:37 modules/categorie_documenti/add.php:29 #: modules/categorie_documenti/edit.php:36 modules/causali/add.php:28 #: modules/causali/edit.php:31 modules/causali_movimenti/add.php:38 #: modules/causali_movimenti/edit.php:45 modules/contratti/edit.php:142 #: modules/contratti/edit.php:337 modules/contratti/row-list.php:28 #: modules/dashboard/actions.php:172 modules/ddt/edit.php:348 #: modules/ddt/row-list.php:28 modules/fatture/add_intervento.php:92 #: modules/fatture/edit.php:680 modules/fatture/row-list.php:28 #: modules/impianti/edit.php:91 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:119 #: modules/interventi/edit.php:286 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:40 #: modules/interventi/row-list.php:31 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:67 #: modules/iva/add.php:28 modules/iva/edit.php:62 #: modules/liste_newsletter/edit.php:42 modules/movimenti/add.php:262 #: modules/ordini/edit.php:215 modules/ordini/row-list.php:28 #: modules/pagamenti/add.php:28 modules/pagamenti/edit.php:35 #: modules/partitario/add_conto.php:37 modules/partitario/edit.php:85 #: modules/partitario/edit.php:213 modules/partitario/edit_conto.php:48 #: modules/porti/add.php:28 modules/porti/edit.php:35 #: modules/preventivi/edit.php:148 modules/preventivi/edit.php:234 #: modules/preventivi/row-list.php:28 modules/relazioni_anagrafiche/add.php:28 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:35 modules/ritenute/add.php:28 #: modules/ritenute/edit.php:45 modules/ritenute_contributi/add.php:28 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:45 modules/rivalse/add.php:28 #: modules/rivalse/edit.php:35 modules/scadenzario/add.php:46 #: modules/scadenzario/edit.php:96 modules/spedizioni/add.php:28 #: modules/spedizioni/edit.php:35 modules/stati_contratto/add.php:28 #: modules/stati_contratto/edit.php:37 modules/stati_intervento/add.php:32 #: modules/stati_intervento/edit.php:42 modules/stati_preventivo/add.php:28 #: modules/stati_preventivo/edit.php:37 modules/tipi_anagrafiche/add.php:29 #: modules/tipi_anagrafiche/edit.php:54 modules/tipi_intervento/add.php:32 #: modules/tipi_intervento/edit.php:33 modules/tipi_scadenze/add.php:31 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:50 modules/voci_servizio/add.php:32 #: modules/voci_servizio/edit.php:33 modules/zone/add.php:32 #: modules/zone/edit.php:34 plugins/dettagli_articolo/dettaglio_fornitore.php:62 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:201 plugins/exportFE/edit.php:170 #: plugins/importFE/generate.php:285 plugins/importFE/list.php:33 #: plugins/importFE/riferimento.php:43 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:98 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:89 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:68 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:119 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:35 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:65 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:32 templates/contratti/body.php:98 #: templates/ddt/body.php:36 templates/fatture/body.php:39 #: templates/interventi/body.php:133 templates/interventi/body.php:155 #: templates/magazzino_inventario/body.php:69 templates/ordini/body.php:54 #: templates/preventivi/body.php:129 msgid "Descrizione" msgstr "Description" #: include/common/importa.php:40 msgid "Non ci sono elementi da evadere" msgstr "There are not elements to be dispatched" #: include/common/importa.php:62 msgid "Nuovo documento" msgstr "New document" #: include/common/importa.php:70 msgid "Data del documento" msgstr "Document date" #: include/common/importa.php:87 include/common/importa.php:103 #: include/common/importa.php:117 include/common/importa.php:127 #: include/common/importa.php:141 log.php:39 modules/contratti/edit.php:101 #: modules/ddt/edit.php:96 modules/ddt/edit.php:100 modules/ddt/edit.php:105 #: modules/fatture/edit.php:202 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:243 #: modules/interventi/add.php:185 modules/interventi/bulk.php:265 #: modules/interventi/bulk.php:277 modules/interventi/edit.php:265 #: modules/interventi/modals/duplicazione.php:33 modules/newsletter/edit.php:65 #: modules/ordini/edit.php:63 modules/ordini/edit.php:67 #: modules/ordini/edit.php:72 modules/preventivi/edit.php:112 #: modules/stato_servizi/edit.php:29 modules/stato_servizi/edit.php:52 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:55 msgid "Stato" msgstr "State" #: include/common/importa.php:95 modules/contratti/bulk.php:122 #: modules/ddt/bulk.php:150 modules/fatture/add.php:72 #: modules/fatture/bulk.php:292 modules/fatture/buttons.php:57 #: modules/interventi/bulk.php:253 modules/preventivi/bulk.php:122 #: modules/segmenti/edit.php:95 modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:34 #: plugins/importFE/generate.php:207 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:60 msgid "Sezionale" msgstr "Sectional" #: include/common/importa.php:107 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:242 #: modules/interventi/add.php:181 modules/scadenzario/add.php:31 #: modules/stato_email/edit.php:79 templates/registro_iva/top.php:56 msgid "Tipo" msgstr "Type" #: include/common/importa.php:131 modules/ddt/add.php:65 modules/ddt/edit.php:152 #: modules/fatture/edit.php:427 templates/ddt/footer.php:117 #: templates/fatture/footer.php:342 msgid "Causale trasporto" msgstr "Transportation cause" #: include/common/importa.php:131 modules/ddt/edit.php:152 #, fuzzy #| msgid "Causale trasporto" msgid "Definisce la causale del trasporto" msgstr "Transportation cause" #: include/common/importa.php:147 modules/anagrafiche/edit.php:372 #: modules/ddt/add.php:36 modules/fatture/add.php:29 modules/fatture/edit.php:218 #: modules/ordini/add.php:32 modules/ordini/edit.php:92 #: modules/scadenzario/edit.php:55 plugins/dettagli_articolo/edit.php:161 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:199 plugins/importFE/list.php:34 #: templates/ordini/header.php:44 templates/registro_iva/top.php:43 msgid "Fornitore" msgstr "Supplier" #: include/common/importa.php:184 #, fuzzy #| msgid "Opzioni" msgid "Opzioni generali delle righe" msgstr "Option" #: include/common/importa.php:245 msgid "Righe da importare" msgstr "Receipts to import" #: include/common/importa.php:253 msgid "Q.tà da evadere" msgstr "Qty. to be dispatched" #: include/common/importa.php:254 msgid "Subtot." msgstr "Subtot." #: include/common/importa.php:258 msgid "Seriali" msgstr "Serials" #: include/common/importa.php:348 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:89 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:154 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:120 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:198 #: modules/contratti/row-list.php:208 modules/ddt/row-list.php:264 #: modules/fatture/row-list.php:334 modules/interventi/ajax_costi.php:137 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:60 #: modules/ordini/row-list.php:278 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:197 #: modules/preventivi/row-list.php:206 modules/primanota/movimenti.php:87 #: modules/scadenzario/edit.php:157 modules/statistiche/edit.php:205 #: modules/statistiche/edit.php:254 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:108 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:33 templates/fatturato/body.php:45 #: templates/fatturato/body.php:82 templates/fatture/footer.php:268 #: templates/interventi/body.php:238 templates/magazzino_inventario/body.php:104 #: templates/registro_iva/bottom.php:69 #: templates/riepilogo_interventi/bottom.php:30 #: templates/scadenzario/bottom.php:28 templates/spesometro/body.php:41 #: templates/spesometro/body.php:188 msgid "Totale" msgstr "Total" #: include/common/importa.php:363 #, fuzzy #| msgid "Quantità manuale" msgid "Quantità richiesta" msgstr "Manual quantity" #: include/common/importa.php:364 msgid "Quantità disponibile nel magazzino del gestionale" msgstr "" #: include/common/importa.php:364 modules/ordini/quantita_impegnate.php:40 msgid "Q.tà magazzino" msgstr "Qty. warehouse" #: include/common/riga.php:30 include/common/sconto.php:46 #: modules/contratti/row-list.php:196 modules/fatture/add_intervento.php:115 #: modules/fatture/row-list.php:319 modules/ordini/row-list.php:266 #: modules/preventivi/row-list.php:194 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:42 #: templates/interventi/body.php:451 templates/registro_iva/bottom.php:35 #: templates/registro_iva/top.php:61 msgid "Iva" msgstr "Iva" #: include/common/riga.php:36 msgid "" "L'elemento è collegato a un documento: la quantità massima ammessa è relativa " "allo stato di evasione dell'elemento nel documento di origine (quantità " "dell'elemento / quantità massima ammessa)" msgstr "" #: include/common/riga.php:42 modules/articoli/edit.php:116 msgid "Unità di misura" msgstr "Unit of measure" #: include/common/riga.php:50 msgid "Prezzo unitario di vendita" msgstr "Unit sales price" #: include/common/riga.php:50 modules/contratti/row-list.php:30 #: modules/ddt/row-list.php:30 modules/fatture/row-list.php:30 #: modules/ordini/row-list.php:31 modules/preventivi/row-list.php:30 #: plugins/dettagli_articolo/dettaglio_prezzi.php:107 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:75 plugins/dettagli_articolo/edit.php:287 #: plugins/importFE/generate.php:287 plugins/importFE/riferimento.php:47 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:91 #: templates/contratti/body.php:103 templates/ddt/body.php:41 #: templates/fatture/body.php:41 templates/interventi/body.php:163 #: templates/ordini/body.php:59 templates/preventivi/body.php:134 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:96 msgid "Prezzo unitario" msgstr "Unit price" #: include/common/riga.php:56 msgid "Prezzo unitario di acquisto" msgstr "Unit price of purchase" #: include/common/riga.php:77 msgid "Guadagno" msgstr "Earnings" #: include/common/riga.php:77 #, fuzzy #| msgid "Immagine" msgid "Margine" msgstr "Image" #: include/common/riga.php:99 modules/articoli/add.php:79 #: modules/articoli/edit.php:191 plugins/dettagli_articolo/dettaglio_prezzi.php:78 #: plugins/dettagli_articolo/dettaglio_prezzi.php:106 #, fuzzy #| msgid "Importo IVA" msgid "Importo IVA inclusa" msgstr "VAT import" #: include/common/riga.php:105 include/common/sconto.php:76 update/2_4_9.php:180 msgid "Sconto unitario" msgstr "Unique discount" #: include/common/riga.php:115 modules/anagrafiche/edit.php:548 #: modules/articoli/add.php:52 modules/dashboard/actions.php:176 msgid "Informazioni aggiuntive" msgstr "Additional information" #: include/common/riga.php:124 #, fuzzy #| msgid "Data installazione" msgid "Data prevista evasione" msgstr "Installation data" #: include/common/sconto.php:33 msgid "Sconto/maggiorazione percentuale" msgstr "Discount/surcharge percentage" #: include/common/sconto.php:33 include/common/sconto.php:40 #: modules/listini/add.php:36 modules/listini/edit.php:36 msgid "" "Il valore positivo indica uno sconto: per applicare una maggiorazione inserire " "un valore negativo" msgstr "" "Positive value indicate an discount: to apply a surcharge enter negative value" #: include/common/sconto.php:40 msgid "Sconto/maggiorazione unitario" msgstr "Unitary discount/surcharge" #: include/common/sconto.php:65 update/2_4_9.php:177 msgid "Sconto percentuale" msgstr "Percentage discount" #: include/common/sconto.php:65 update/2_4_9.php:177 msgid "Maggiorazione percentuale" msgstr "Percentage surcharge" #: include/common/sconto.php:76 update/2_4_9.php:180 msgid "Maggiorazione unitaria" msgstr "Unitary surcharge" #: include/init/configuration.php:29 include/init/configuration.php:427 #: modules/utenti/info.php:125 msgid "Configurazione" msgstr "Configuration" #: include/init/configuration.php:146 msgid "Permessi di scrittura mancanti" msgstr "Write permission missing" #: include/init/configuration.php:149 msgid "Sembra che non ci siano i permessi di scrittura sul file _FILE_" msgstr "It seems that there are not write permission on the file _FILE_" #: include/init/configuration.php:159 reset.php:124 msgid "Torna indietro" msgstr "Come back" #: include/init/configuration.php:160 include/init/configuration.php:222 #: include/init/configuration.php:243 include/init/update.php:128 msgid "Riprova" msgstr "Try again" #: include/init/configuration.php:165 msgid "Creazione manuale" msgstr "Manual creation" #: include/init/configuration.php:171 msgid "Inserire il seguente testo nel file _FILE_" msgstr "Enter the follow text on file _FILE_" #: include/init/configuration.php:217 msgid "Impossibile connettersi al database" msgstr "Impossible connect to database" #: include/init/configuration.php:220 msgid "Si è verificato un'errore durante la connessione al database" msgstr "An error occurred while connecting to database" #: include/init/configuration.php:221 msgid "" "Controllare di aver inserito correttamente i dati di accesso, e che il database " "atto ad ospitare i dati del gestionale sia esistente" msgstr "" "Check to have enter correctly access data, and that the database appropriate " "for hosting data of the management is existing" #: include/init/configuration.php:235 msgid "Parametri non sufficienti!" msgstr "Not enough parameters!" #: include/init/configuration.php:238 msgid "" "L'avvio del software è fallito a causa dell'assenza di alcuni paramentri nella " "configurazione di base" msgstr "" "Starting of software is failed cause absence of some parameters in base " "configuration" #: include/init/configuration.php:239 msgid "" "Si prega di controllare che il file _FILE_ contenga tutti i dati inseriti " "durante la configurazione iniziale (con l'eccezione di password e indirizzo " "email amministrativi)" msgstr "" "Please check that the file _FILE_ contains all the data inserted during the " "initial configuration (with the exception of password and administrative email " "address)" #: include/init/configuration.php:242 msgid "Nel caso il problema persista, rivolgersi all'assistenza ufficiale" msgstr "If the problem persists, call on the official assistance" #: include/init/configuration.php:258 include/top.php:163 msgid "Successivo" msgstr "Next" #: include/init/configuration.php:259 include/top.php:162 msgid "Precedente" msgstr "Previous" #: include/init/configuration.php:270 include/top.php:108 msgid "Impossibile procedere" msgstr "Unable to proceed" #: include/init/configuration.php:270 msgid "Prima di proseguire devi completare i campi obbligatori!" msgstr "Before proceeding you must complete obligatory fields!" #: include/init/configuration.php:282 include/init/configuration.php:294 msgid "Attendere" msgstr "Await" #: include/init/configuration.php:311 msgid "Errore della configurazione" msgstr "Error of configuration" #: include/init/configuration.php:311 msgid "La configurazione non è corretta" msgstr "The configuration is not correct" #: include/init/configuration.php:313 msgid "Permessi insufficienti" msgstr "Insufficient permissions" #: include/init/configuration.php:313 msgid "" "L'utente non possiede permessi sufficienti per il testing della connessione. " "Potresti rilevare problemi in fase di installazione." msgstr "" "User do not own sufficient permissions for testing connection. You could detect " "problems on installation phase." #: include/init/configuration.php:315 msgid "Configurazione corretta" msgstr "Correct configuration" #: include/init/configuration.php:315 msgid "Ti sei connesso con successo al database" msgstr "You have successfully connected to the database" #: include/init/configuration.php:316 include/init/configuration.php:598 msgid "Installa" msgstr "Install" #: include/init/configuration.php:315 msgid "Clicca su _BTN_ per proseguire" msgstr "Click on _BTN_ to continue" #: include/init/configuration.php:321 include/top.php:101 include/top.php:124 #: include/top.php:128 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:291 #: modules/checklists/components/add-check.php:117 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:99 modules/import/edit.php:195 #: modules/smtp/buttons.php:50 modules/utenti/edit.php:226 #: modules/viste/edit.php:149 plugins/dettagli_articolo/edit.php:377 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:390 plugins/exportFE/edit.php:220 #: plugins/exportFE/edit.php:252 plugins/exportFE/edit.php:289 #: plugins/importFE/buttons.php:77 plugins/importFE/buttons.php:113 #: plugins/importFE/edit.php:67 plugins/importFE/edit.php:205 #: plugins/importFE/list.php:160 plugins/receiptFE/edit.php:137 #: plugins/receiptFE/edit.php:226 plugins/receiptFE/list.php:97 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:347 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:365 src/Util/Zip.php:151 msgid "Errore" msgstr "Error" #: include/init/configuration.php:332 include/init/init.php:127 index.php:136 #: info.php:31 msgid "OSM Logo" msgstr "OSM Logo" #: include/init/configuration.php:342 msgid "Italiano" msgstr "Italian" #: include/init/configuration.php:346 msgid "Inglese" msgstr "English" #: include/init/configuration.php:419 modules/aggiornamenti/edit.php:237 msgid "Requisiti" msgstr "Requirements" #: include/init/configuration.php:423 info.php:56 msgid "Licenza" msgstr "License" #: include/init/configuration.php:437 msgid "Benvenuto in _NAME_!" msgstr "Welcome in _NAME_!" #: include/init/configuration.php:440 msgid "" "Prima di procedere alla configurazione e all'installazione del software, sono " "necessari alcuni accorgimenti per garantire il corretto funzionamento del " "gestionale" msgstr "" "Before proceeding to the configuration and installation of the software, some " "precautions are needed to guarantee the correct operating of the management " "software" #: include/init/configuration.php:443 msgid "" "Le estensioni e impostazioni PHP possono essere personalizzate nel file di " "configurazione _FILE_" msgstr "" "Extensions and PHP settings can be personalized in configuration file _FILE_" #: include/init/configuration.php:457 msgid "OpenSTAManager è tutelato dalla licenza _LICENSE_!" msgstr "OpenSTAManager is safeguarded by license _LICENSE_!" #: include/init/configuration.php:463 msgid "Visiona e accetta la licenza per proseguire" msgstr "View and accept license for continue" #: include/init/configuration.php:463 msgid "Accetti la licenza GPLv3 di OpenSTAManager?" msgstr "Do you accept GPLv3 di OpenSTAManager?" #: include/init/configuration.php:468 msgid "Ho visionato e accetto" msgstr "I have viewed and accepted" #: include/init/configuration.php:474 msgid "Versioni tradotte" msgstr "Translated versions" #: include/init/configuration.php:485 msgid "Aiuto" msgstr "Help" #: include/init/configuration.php:485 msgid "Contatta il nostro help-desk" msgstr "Contact our help-desk" #: include/init/configuration.php:487 msgid "Non hai ancora configurato OpenSTAManager" msgstr "You have not yet configured OpenSTAManager" #: include/init/configuration.php:488 msgid "" "Configura correttamente il software con i seguenti parametri (modificabili " "successivamente dal file _FILE_)" msgstr "" "Configure correctly the software with the follow parameters (editable " "subsequently from file _FILE_)" #: include/init/configuration.php:499 msgid "Formato date" msgstr "Date format" #: include/init/configuration.php:502 msgid "Formato data lunga" msgstr "Long date format" #: include/init/configuration.php:506 msgid "Formato data corta" msgstr "Short date format" #: include/init/configuration.php:510 msgid "Formato orario" msgstr "Time format" #: include/init/configuration.php:514 msgid "I formati sono impostabili attraverso lo standard previsto da PHP: _LINK_" msgstr "" #: include/init/configuration.php:524 msgid "Virgola" msgstr "" #: include/init/configuration.php:528 msgid "Punto" msgstr "" #: include/init/configuration.php:533 msgid "Formato numeri" msgstr "Number format" #: include/init/configuration.php:537 msgid "Separatore dei decimali" msgstr "" #: include/init/configuration.php:541 msgid "Separatore delle migliaia" msgstr "Thousands separator" #: include/init/configuration.php:545 msgid "Si consiglia l'abilitazione dell'estensione _EXT_ di PHP" msgstr "" #: include/init/configuration.php:554 include/init/configuration.php:581 msgid "Database" msgstr "Database" #: include/init/configuration.php:560 msgid "Host del database" msgstr "Database host" #: include/init/configuration.php:560 msgid "Host" msgstr "" #: include/init/configuration.php:560 include/init/configuration.php:569 #: include/init/configuration.php:575 include/init/configuration.php:581 msgid "Esempio" msgstr "Example" #: include/init/configuration.php:569 msgid "Username dell'utente MySQL" msgstr "Username of the MySQL user" #: include/init/configuration.php:569 include/init/init.php:146 log.php:37 #: modules/utenti/components/base.php:29 reset.php:137 msgid "Username" msgstr "Username" #: include/init/configuration.php:575 msgid "Password dell'utente MySQL" msgstr "Password of the MySQL user" #: include/init/configuration.php:575 include/init/init.php:150 index.php:150 #: modules/utenti/components/password.php:25 reset.php:146 msgid "Password" msgstr "Password" #: include/init/configuration.php:581 msgid "Nome del database" msgstr "Database name" #: include/init/configuration.php:589 include/init/init.php:242 msgid "Campi obbligatori" msgstr "Required fields" #: include/init/configuration.php:593 msgid "Testa il database" msgstr "Test database" #: include/init/init.php:59 msgid "Inizializzazione" msgstr "Initialization" #: include/init/init.php:140 msgid "Amministrazione" msgstr "Administration" #: include/init/init.php:146 msgid "Digita l'username dell'amministratore" msgstr "Digit the administrator username" #: include/init/init.php:150 msgid "Digita la password dell'amministratore" msgstr "Digit the administrator password" #: include/init/init.php:154 modules/anagrafiche/add.php:117 #: modules/anagrafiche/edit.php:193 modules/utenti/components/base.php:37 #: reset.php:139 templates/base/header.php:42 msgid "Email" msgstr "Email" #: include/init/init.php:154 msgid "Digita l'indirizzo email dell'amministratore" msgstr "Digit administrator email address" #: include/init/init.php:166 msgid "Azienda predefinita" msgstr "Default company" #: include/init/init.php:183 msgid "Logo stampe" msgstr "Printing logo" #: include/init/init.php:193 modules/import/add.php:38 msgid "File" msgstr "File" #: include/init/init.php:197 msgid "" "Per impostare il logo delle stampe, caricare un file \".jpg\". Risoluzione " "consigliata 302x111 pixel" msgstr "" "To set up printings logo, upload a \".jpg\" file. Recommended resolution " "302x111 pixel" #: include/init/init.php:212 msgid "Impostazioni di base" msgstr "Basic settings" #: include/init/init.php:246 msgid "Configura" msgstr "Configure" #: include/init/requirements.php:24 msgid "Fornisce un sistema di riscrittura URL basato su regole predefinite" msgstr "Provides a URL rewrite system based on predefined rules" #: include/init/requirements.php:42 modules/custom_fields/add.php:28 #: modules/custom_fields/edit.php:30 modules/import/add.php:42 #: modules/segmenti/add.php:39 modules/segmenti/edit.php:41 #: modules/utenti/edit.php:167 msgid "Modulo" msgstr "Module" #: include/init/requirements.php:50 msgid "" "Permette di leggere e scrivere gli archivi compressi ZIP e i file al loro " "interno" msgstr "It allows read and write pressed archived ZIP and the files inside them" #: include/init/requirements.php:54 msgid "Permette di gestire i caratteri dello standard UTF-8" msgstr "It allows handle characters of the UTF-8 standard" #: include/init/requirements.php:58 msgid "Permette di effettuare la connessione al database MySQL" msgstr "It allows connection to the MySQL database" #: include/init/requirements.php:62 msgid "Permette la gestione dei file standard per la Fatturazione Elettronica" msgstr "It allows administration of standard file for Electronic invoicing" #: include/init/requirements.php:66 msgid "Permette di visualizzazione grafica della Fattura Elettronica" msgstr "It allows graphic viewing of the Electronic billing" #: include/init/requirements.php:70 msgid "Permette l'utilizzo di funzioni crittografiche simmetriche e asimmetriche" msgstr "It allows the use of symmetric and asymmetric cryptographic functions" #: include/init/requirements.php:74 msgid "Permette l'automazione della conversione dei numeri" msgstr "It allows the automation of number conversion" #: include/init/requirements.php:78 msgid "Permette la comunicazione con servizi esterni" msgstr "It allows the communication with external server" #: include/init/requirements.php:82 msgid "" "Permette la comunicazione con servizi esterni, quali il database europeo delle " "Partite IVA (facoltativo)" msgstr "" "It allows the communication with external service, which european database of " "VAT" #: include/init/requirements.php:123 msgid "Valore consigliato: _VALUE_ (Valore attuale: _INI_)" msgstr "Recommended value: _VALUE_ (Current value: _INI_)" #: include/init/requirements.php:129 msgid "Estensione" msgstr "Extension" #: include/init/requirements.php:129 msgid "Impostazione" msgstr "Setting" #: include/init/requirements.php:141 msgid "Necessario per il salvataggio dei backup" msgstr "Required for backups saves" #: include/init/requirements.php:142 msgid "Necessario per il salvataggio di file inseriti dagli utenti" msgstr "Required for saving of the files entered by users" #: include/init/requirements.php:143 msgid "Necessario per la gestione dei file di log" msgstr "Necessary for management of the log files" #: include/init/requirements.php:154 msgid "Cartella" msgstr "Folder" #: include/init/requirements.php:159 msgid "Apache" msgstr "Apache" #: include/init/requirements.php:160 msgid "PHP (_VERSION_)" msgstr "PHP(_VERSION_)" #: include/init/requirements.php:163 msgid "Percorsi di servizio" msgstr "Service paths" #: include/init/update.php:47 msgid "Aggiornamento del database (_FILENAME_)" msgstr "Database update (_FILENAME_)" #: include/init/update.php:58 msgid "Esecuzione dello script di aggiornamento (_FILENAME_)" msgstr "Execution of update script(_FILENAME_)" #: include/init/update.php:82 msgid "Errore durante l'esecuzione dell'aggiornamento alla versione _VERSION_" msgstr "Error during the execution of update to version _VERSION_" #: include/init/update.php:93 msgid "Aggiornamento completato" msgstr "Update completed" #: include/init/update.php:101 msgid "" "E' fortemente consigliato rimuovere i permessi di scrittura dal file _FILE_" msgstr "Is strongly recommended remove permits of writing from file _FILE_" #: include/init/update.php:108 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:286 #: plugins/importFE/generate.php:448 msgid "Continua" msgstr "Continue" #: include/init/update.php:116 include/init/update.php:123 msgid "Aggiornamento in corso!" msgstr "Update in progress!" #: include/init/update.php:126 msgid "" "E' attualmente in corso la procedura di aggiornamento del software, e pertanto " "siete pregati di attendere fino alla sua conclusione" msgstr "" "The update procedure of the software is in progress, and therefore you are " "required to wait until its conclusion" #: include/init/update.php:127 msgid "" "Nel caso il problema persista, rivolgersi all'amministratore o all'assistenza " "ufficiale" msgstr "" "In case the problem persists, call on the administrator or to the official " "assistance" #: include/init/update.php:139 msgid "Installa!" msgstr "Install!" #: include/init/update.php:139 msgid "Aggiorna!" msgstr "Update!" #: include/init/update.php:140 include/init/update.php:147 msgid "Installazione" msgstr "Installation" #: include/init/update.php:140 include/init/update.php:147 msgid "Aggiornamento" msgstr "Update" #: include/init/update.php:152 msgid "" "E' la prima volta che avvii OpenSTAManager e non hai ancora installato il " "database" msgstr "" "It is the first time that you run OpenSTAManager and you have not installed the " "database yet" #: include/init/update.php:155 msgid "E' necessario aggiornare il database a una nuova versione" msgstr "It is necessary to update the database to a new version" #: include/init/update.php:158 msgid "installazione" msgstr "installation" #: include/init/update.php:158 msgid "aggiornamento" msgstr "update" #: include/init/update.php:158 msgid "Premi il tasto _BUTTON_ per procedere con l'" msgstr "Press the button _BUTTON_ to proceed with the" #: include/init/update.php:166 msgid "Procedere con l'installazione?" msgstr "Proceed with the installation?" #: include/init/update.php:166 msgid "Procedere l'aggiornamento?" msgstr "Proceed with the update?" #: include/init/update.php:171 modules/anagrafiche/bulk.php:73 #: modules/anagrafiche/bulk.php:84 modules/articoli/bulk.php:64 #: modules/articoli/bulk.php:75 modules/contratti/bulk.php:123 #: modules/ddt/bulk.php:151 modules/fatture/bulk.php:293 #: modules/fatture/bulk.php:314 modules/fatture/bulk.php:325 #: modules/fatture/bulk.php:337 modules/fatture/bulk.php:349 #: modules/preventivi/bulk.php:123 modules/stato_email/bulk.php:50 #: plugins/checks.php:129 plugins/importFE/edit.php:160 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:121 #: plugins/receiptFE/edit.php:175 msgid "Procedi" msgstr "Proceed" #: include/init/update.php:190 log.php:22 msgid "Log" msgstr "Log" #: include/init/update.php:250 msgid "Aggiornamento _DONE_ di _TODO_ (_VERSION_)" msgstr "Update _DONE_ of _TODO_ (_VERSION_)" #: include/manager.php:164 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:73 msgid "Seleziona tutto" msgstr "Select all" #: include/manager.php:165 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:77 msgid "Deseleziona tutto" msgstr "Uncheck all" #: include/manager.php:173 msgid "Azioni di gruppo" msgstr "Group actions" #: include/manager.php:197 msgid "" "Le operazioni di esportazione, copia e stampa sono limitate alle righe " "selezionate e visibili della tabella" msgstr "" #: include/manager.php:197 msgid "" "Per azioni su tutti i contenuti selezionati, utilizzare le Azioni di gruppo" msgstr "" #: include/manager.php:203 include/manager.php:218 msgid "Esporta" msgstr "Export" #: include/manager.php:211 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: include/manager.php:213 msgid "Excel" msgstr "Excel" #: include/manager.php:223 msgid "Copia" msgstr "Copy" #: include/manager.php:225 include/top.php:371 #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:38 #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:49 #: modules/partitario/edit.php:58 modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:60 #: modules/stato_email/edit.php:107 src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:54 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:182 msgid "Stampa" msgstr "Print" #: include/riferimenti/riferimenti.php:35 msgid "Informazioni per i riferimenti di: _DESC_" msgstr "" #: include/riferimenti/riferimenti.php:47 include/riferimenti/riferimenti.php:97 #: modules/aggiornamenti/checksum.php:33 modules/aggiornamenti/database.php:56 #: modules/contratti/add_preventivo.php:58 modules/ddt/add_ordine.php:59 #: modules/fatture/add_contratto.php:59 modules/fatture/add_ddt.php:60 #: modules/fatture/add_ordine.php:60 modules/fatture/add_preventivo.php:60 msgid "Caricamento in corso" msgstr "Loading" #: include/riferimenti/riferimenti.php:63 templates/ddt/header.php:28 msgid "DDT" msgstr "" #: include/riferimenti/riferimenti.php:77 msgid "Ordini" msgstr "Orders" #: include/riferimenti/riferimenti.php:84 msgid "Nuovo riferimento" msgstr "New reference" #: include/riferimenti/riferimenti.php:90 modules/scadenzario/edit.php:62 #: plugins/pianificazione_fatturazione/edit.php:53 #: templates/contratti_cons/top.php:76 templates/preventivi_cons/top.php:76 #: templates/riepilogo_interventi/top.php:31 templates/scadenzario/top.php:31 #: templates/spesometro/body.php:37 msgid "Documento" msgstr "Document" #: include/riferimenti/righe_documento.php:39 modules/contratti/row-list.php:29 #: modules/ddt/row-list.php:29 modules/ordini/row-list.php:30 #: modules/preventivi/row-list.php:29 plugins/importFE/riferimento.php:45 #, fuzzy #| msgid "Q.tà da evadere" msgid "da evadere" msgstr "to be dispatched" #: include/riferimenti/righe_documento.php:39 modules/contratti/row-list.php:29 #: modules/ddt/row-list.php:29 modules/ordini/row-list.php:30 #: modules/preventivi/row-list.php:29 plugins/importFE/riferimento.php:45 msgid "totale" msgstr "total" #: include/riferimenti/righe_riferimenti.php:38 plugins/importFE/generate.php:383 msgid "Riferimento" msgstr "Reference" #: include/riferimenti/righe_riferimenti.php:72 msgid "Nessun riferimento presente" msgstr "No reference available" #: include/top.php:79 modules/pagamenti/edit.php:115 #: modules/pagamenti/edit.php:179 msgid "Giorno" msgstr "Day" #: include/top.php:80 msgid "Settimana" msgstr "Week" #: include/top.php:81 templates/fatturato/body.php:42 msgid "Mese" msgstr "Month" #: include/top.php:82 msgid "Oggi" msgstr "Today" #: include/top.php:83 msgid "I trimestre" msgstr "I trimester" #: include/top.php:84 msgid "II trimestre" msgstr "II trimester" #: include/top.php:85 msgid "III trimestre" msgstr "III trimester" #: include/top.php:86 msgid "IV trimestre" msgstr "IV trimester" #: include/top.php:87 msgid "I semestre" msgstr "I semester" #: include/top.php:88 msgid "II semestre" msgstr "II semester" #: include/top.php:89 msgid "Questo mese" msgstr "This month" #: include/top.php:90 msgid "Mese scorso" msgstr "Last month" #: include/top.php:91 msgid "Quest'anno" msgstr "This year" #: include/top.php:92 msgid "Anno scorso" msgstr "Last year" #: include/top.php:93 modules/tipi_intervento/buttons.php:21 msgid "Applica" msgstr "Apply" #: include/top.php:94 include/top.php:258 msgid "Annulla" msgstr "Cancel" #: include/top.php:97 msgid "Personalizzato" msgstr "Custom" #: include/top.php:98 modules/anagrafiche/edit.php:735 #: modules/articoli/edit.php:419 modules/banche/edit.php:80 #: modules/beni/edit.php:61 modules/categorie_articoli/edit.php:129 #: modules/categorie_documenti/edit.php:51 modules/categorie_impianti/edit.php:75 #: modules/causali/edit.php:71 modules/causali_movimenti/edit.php:53 #: modules/checklists/edit.php:169 modules/contratti/edit.php:511 #: modules/custom_fields/edit.php:74 modules/ddt/edit.php:483 #: modules/emails/edit.php:156 modules/fatture/edit.php:823 #: modules/gestione_componenti/edit.php:75 #: modules/gestione_documentale/edit.php:60 modules/impianti/edit.php:137 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:287 #: modules/interventi/edit.php:641 modules/iva/edit.php:135 #: modules/liste_newsletter/edit.php:138 modules/listini/edit.php:48 #: modules/misure/edit.php:62 modules/modelli_primanota/edit.php:136 #: modules/newsletter/edit.php:205 modules/ordini/edit.php:374 #: modules/pagamenti/edit.php:86 modules/pagamenti/edit.php:155 #: modules/partitario/edit.php:183 modules/porti/edit.php:64 #: modules/preventivi/edit.php:404 modules/primanota/edit.php:92 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:62 modules/ritenute/edit.php:69 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:69 modules/rivalse/edit.php:54 #: modules/scadenzario/edit.php:197 modules/segmenti/edit.php:186 #: modules/smtp/edit.php:134 modules/spedizioni/edit.php:63 #: modules/stati_contratto/edit.php:75 modules/stati_intervento/edit.php:82 #: modules/stati_preventivo/edit.php:77 modules/stato_email/edit.php:172 #: modules/tipi_anagrafiche/edit.php:66 modules/tipi_intervento/edit.php:152 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:72 modules/utenti/edit.php:203 #: modules/viste/fields.php:53 modules/viste/filters.php:51 #: modules/voci_servizio/edit.php:39 modules/zone/edit.php:40 #: plugins/dichiarazioni_intento/edit.php:74 plugins/referenti/edit.php:60 #: plugins/sedi/edit.php:172 src/HTMLBuilder/Handler/MediaHandler.php:69 msgid "Elimina" msgstr "Delete" #: include/top.php:99 msgid "Sei sicuro?" msgstr "Are you sure?" #: include/top.php:100 modules/pagamenti/edit.php:85 msgid "Eliminare questo elemento?" msgstr "Delete this item?" #: include/top.php:102 msgid "Si è verificato un errore nell'esecuzione dell'operazione richiesta" msgstr "Occurred an error on execution of required operation" #: include/top.php:103 src/HTMLBuilder/Manager/WidgetManager.php:145 msgid "Chiudi" msgstr "Close" #: include/top.php:104 msgid "Filtra" msgstr "Filter" #: include/top.php:105 msgid "La ricerca potrebbe richiedere del tempo" msgstr "The search may take some time" #: include/top.php:106 modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:245 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:171 msgid "Dettagli" msgstr "Details" #: include/top.php:107 #, fuzzy #| msgid "Caricamento in corso" msgid "Caricamento" msgstr "Loading" #: include/top.php:109 msgid "Prima di proseguire devi selezionare alcuni elementi!" msgstr "Before continuing you have to select some items!" #: include/top.php:110 #, fuzzy #| msgid "Copia descrizione" msgid "Hooks in esecuzione" msgstr "Copy description" #: include/top.php:111 #, fuzzy #| msgid "Copia descrizione" msgid "Hook \"_NAME_\" in esecuzione" msgstr "Copy description" #: include/top.php:112 #, fuzzy #| msgid "Abilita notifiche" msgid "Hai _NUM_ notifiche" msgstr "Enable notifications" #: include/top.php:113 #, fuzzy #| msgid "Pianifica" msgid "Hai 1 notifica" msgstr "Plan" #: include/top.php:114 #, fuzzy #| msgid "Nessuna zona" msgid "Nessuna notifica" msgstr "No zone" #: include/top.php:115 msgid "E' presente un solo periodo!" msgstr "" #: include/top.php:125 plugins/exportFE/edit.php:290 msgid "Alcuni campi obbligatori non sono stati compilati correttamente" msgstr "Some mandatory field are not been correctly compiled" #: include/top.php:129 #, fuzzy #| msgid "Errore durante il salvataggio del tecnico!" msgid "Errore durante il salvataggio del record" msgstr "Error while saving technician!" #: include/top.php:133 msgid "La password è troppo corta" msgstr "" #: include/top.php:134 msgid "La password è troppo lunga" msgstr "" #: include/top.php:135 msgid "La password contiene un carattere non valido" msgstr "" #: include/top.php:136 include/top.php:220 msgid "Non usare la tua e-mail come password" msgstr "" #: include/top.php:137 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La password non può contenere il tuo nome" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:138 include/top.php:222 msgid "Usa classi di caratteri diversi" msgstr "" #: include/top.php:139 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La password contiene ripetizioni" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:140 msgid "La password contiene sequenze" msgstr "" #: include/top.php:141 index.php:96 modules/anagrafiche/validation.php:93 #: modules/anagrafiche/validation.php:132 modules/articoli/add.php:134 #: modules/articoli/edit.php:346 modules/interventi/ajax_tecnici.php:236 #: modules/stampe_contabili/edit.php:25 reset.php:93 msgid "Attenzione" msgstr "Attention" #: include/top.php:142 include/top.php:226 msgid "Molto debole" msgstr "" #: include/top.php:143 include/top.php:227 msgid "Debole" msgstr "" #: include/top.php:144 include/top.php:228 msgid "Normale" msgstr "" #: include/top.php:145 include/top.php:229 msgid "Media" msgstr "" #: include/top.php:146 include/top.php:230 msgid "Forte" msgstr "" #: include/top.php:147 include/top.php:231 msgid "Molto forte" msgstr "" #: include/top.php:150 #, fuzzy #| msgid "Nessun articolo presente" msgid "Nessun dato presente nella tabella" msgstr "No article present" #: include/top.php:151 msgid "Vista da _START_ a _END_ di _TOTAL_ elementi" msgstr "" #: include/top.php:152 msgid "Vista da 0 a 0 di 0 elementi" msgstr "" #: include/top.php:153 msgid "filtrati da _MAX_ elementi totali" msgstr "" #: include/top.php:155 #, fuzzy #| msgid "Visualizza vendita" msgid "Visualizza _MENU_ elementi" msgstr "View sale" #: include/top.php:157 #, fuzzy #| msgid "Creazione" msgid "Elaborazione" msgstr "Creation" #: include/top.php:158 include/top.php:426 msgid "Cerca" msgstr "Search" #: include/top.php:159 msgid "La ricerca non ha portato alcun risultato" msgstr "" #: include/top.php:161 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:50 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:72 #, fuzzy #| msgid "Inizia ora" msgid "Inizio" msgstr "It starts now" #: include/top.php:164 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:58 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:73 msgid "Fine" msgstr "" #: include/top.php:217 msgid "La tua password è troppo corta" msgstr "" #: include/top.php:218 msgid "La tua password è troppo lunga" msgstr "" #: include/top.php:219 msgid "La tua password contiene un carattere non valido" msgstr "" #: include/top.php:221 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La tua password non può contenere il tuo nome" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:223 #, fuzzy #| msgid "Tipo di spedizione" msgid "Troppe ripetizioni" msgstr "Type of shipment" #: include/top.php:224 msgid "La tua password contiene sequenze" msgstr "" #: include/top.php:225 #, fuzzy #| msgid "Errore" msgid "Errori" msgstr "Error" #: include/top.php:322 msgid "OSM" msgstr "OSM" #: include/top.php:331 msgid "Mostra/nascondi menu" msgstr "Show/hide menu" #: include/top.php:379 msgid "Log accessi" msgstr "Log accesses" #: include/top.php:383 include/top.php:532 info.php:22 info.php:34 #: modules/stato_email/edit.php:26 msgid "Informazioni" msgstr "Information" #: include/top.php:387 msgid "Esci" msgstr "Exit" #: include/top.php:448 #, fuzzy #| msgid "Impianti disponibili" msgid "Plugin disponibili" msgstr "Plants available" #: include/top.php:474 modules/fatture/edit.php:373 #: modules/interventi/edit.php:290 modules/ordini/edit.php:131 #: plugins/notes.php:26 msgid "Note interne" msgstr "Internal note" #: include/top.php:484 modules/checklists/components/add-checklist.php:37 #: modules/checklists/edit.php:85 plugins/checks.php:29 plugins/checks.php:49 msgid "Checklist" msgstr "" #: include/top.php:493 msgid "Info" msgstr "Info" #: index.php:76 msgid "Login" msgstr "Login" #: index.php:85 msgid "Stai utilizzando una versione non stabile di OSM." msgstr "You are using a version not stable of OSM." #: index.php:100 reset.php:97 msgid "Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso consecutivi!" msgstr "Too many access attempts have been made!" #: index.php:101 reset.php:98 msgid "Tempo rimanente (in secondi)" msgstr "Time left (in seconds)" #: index.php:143 modules/utenti/edit.php:39 msgid "Nome utente" msgstr "Username" #: index.php:153 #, fuzzy #| msgid "Password aggiornata!" msgid "Password dimenticata?" msgstr "Password updated!" #: index.php:159 msgid "Accedi" msgstr "Sign in" #: index.php:168 msgid "Autenticazione" msgstr "Authentication" #: info.php:46 msgid "" "OpenSTAManager è un software libero ideato e sviluppato da Fabio Lovato" msgstr "" "OpenSTAManager is a free software design and developed from Fabio Lovato" #: info.php:48 msgid "" "Il nome significa \"Gestore di STA (Servizio Tecnico Assistenza) aperto" "\" ed è stato creato per gestire e archiviare l'assistenza tecnica fornita ai " "propri clienti" msgstr "" "The name means \"Manager of STA (Technical Assistance Service) open\" " "and it was created for handle and archive the technical assistance provided to " "its customers" #: info.php:52 modules/anagrafiche/edit.php:140 msgid "Sito web" msgstr "Web site" #: info.php:56 msgid "Vai al sito per leggere la licenza" msgstr "Go to the site for read the license" #: info.php:66 msgid "Perchè software libero" msgstr "Why free software" #: info.php:70 #, fuzzy msgid "" "Il progetto è software libero perchè permette a tutti di conoscere come " "funziona avendo il codice sorgente del programma e fornisce così la possibilità " "di studiare come funziona, modificarlo, adattarlo alle proprie esigenze e, in " "ambito commerciale, non obbliga l'utilizzatore ad essere legato allo stesso " "fornitore di assistenza" msgstr "" "The project is free software because allow to all to know how it works having " "the source code of the program and it provides the possibility to study how it " "works, edit it, fit it to your needs and, on commercial sphere, does not oblige " "the user to be tied up to the same supplier of assistance" #: info.php:72 msgid "" "E' altrettanto importante sapere come funziona per conoscere come vengono " "trattati i VOSTRI dati, proteggendo così la vostra privacy" msgstr "" "It is likewise know how it work for know hot are treated yours data, protecting " "in this way your privacy" #: info.php:74 msgid "" "OpenSTAManager è inoltre stato progettato utilizzando altro software libero, " "tra cui principalmente" msgstr "" "OpenSTAManager is also was projected using other free software, including mainly" #: info.php:89 msgid "Community" msgstr "Community" #: info.php:93 msgid "" "La community è un componente importante in un progetto open-source perchè mette " "in contatto le persone tra di loro, utenti e programmatori" msgstr "" "The community is a important component on an open-source project because put in " "contact which each other, user and programmer" #: info.php:95 msgid "Con OpenSTAManager siamo presenti su" msgstr "With OpenSTAManager we are present on" #: info.php:101 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: info.php:107 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: info.php:113 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: info.php:119 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: info.php:130 msgid "Aggiornamenti e nuove versioni" msgstr "Updated and new versions" #: info.php:134 msgid "Tutti gli aggiornamenti e le nuove versioni sono disponibili all'indirizzo" msgstr "All the update and the new version are available at" #: info.php:145 msgid "Supporta il progetto" msgstr "Supports the project" #: info.php:149 msgid "" "OpenSTAManager è software libero ed è nato e cresciuto con il lavoro volontario " "di alcuni programmatori" msgstr "" "OpenSTAManager is free software and is born and grown up with the volunteer " "work of some programmers" #: info.php:151 #, fuzzy msgid "" "La filosofia del software libero fa sì che il progetto sia accessibile a " "tutti e nel nostro caso specifico lo è, anche dal punto di vista della " "gratuità" msgstr "" "The philosophy of the free software causes that the project be accessible to " "all and in our specific case it is, also from the point of view of " "gratuitousness" #: info.php:153 #, fuzzy msgid "" "Offriamo supporto a pagamento professionale a chi fosse interessato, ma a chi " "non interessa il supporto a pagamento e sta comunque utilizzando il software " "chiediamo una donazione per il lavoro svolto finora e per la possibilità di " "continuare questo progetto con lo stesso spirito con cui è nato" msgstr "" "We offer professional payment support to those interested, but to those who do " "not matter about the payment support and is still using the software we ask a " "donation for the work done so fare and for the possibility to continue with " "this project with the same spirit which he was born" #: info.php:153 msgid "" "Le donazioni non ci rendono ricchi, ma sono un grande simbolo di " "apprezzamento" msgstr "" "Donations do not make us rich, but they are abig symbol of appreciation" #: info.php:155 msgid "Supporta questo progetto" msgstr "Support this project" #: info.php:164 msgid "Servizi a pagamento" msgstr "Payment services" #: info.php:168 msgid "" "Per le aziende che hanno necessità di essere seguite da supporto " "professionale è disponibile un servizio di assistenza e supporto a pagamento" msgstr "" "For companies that need to be followed by professional support , a paid " "assistance and support service is available" #: info.php:170 msgid "" "E' disponibile anche un servizio cloud su cui poter installare " "OpenSTAManager, in modo da non doverti più preoccupare di backup e gestione dei " "dati" msgstr "" "Acloud service is also available on which you can install " "OpenSTAManager, so you no longer have to worry about backup and data management" #: info.php:172 msgid "Ottieni supporto professionale" msgstr "Get professional support" #: lib/common.php:122 plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:108 msgid "sconto _TOT_ _TYPE_" msgstr "discount _TOT_ _TYPE_" #: lib/common.php:122 #, fuzzy #| msgid "sconto _TOT_ _TYPE_" msgid "maggiorazione _TOT__TYPE_" msgstr "discount _TOT_ _TYPE_" #: lib/common.php:150 #, fuzzy #| msgid "Imponibile" msgid "non disponibile" msgstr "Taxable" #: lib/common.php:159 msgid "Rif. _DOCUMENT_" msgstr "" #: lib/deprecated.php:33 msgid "Funzione deprecata!" msgstr "Deprecated function!" #: lib/deprecated.php:308 modules/fatture/add_ddt.php:51 #: modules/ordini/buttons.php:47 msgid "Ddt" msgstr "Ddt" #: lib/deprecated.php:318 modules/ddt/add_ordine.php:50 modules/ddt/edit.php:328 #: modules/fatture/add_ordine.php:51 msgid "Ordine" msgstr "Order" #: lib/deprecated.php:328 modules/contratti/add_preventivo.php:49 #: modules/fatture/add_preventivo.php:51 modules/interventi/add.php:167 #: modules/interventi/edit.php:72 msgid "Preventivo" msgstr "Preventive" #: lib/deprecated.php:338 #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:41 #: modules/fatture/add_contratto.php:50 modules/interventi/add.php:171 #: modules/interventi/edit.php:85 modules/preventivi/buttons.php:57 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:62 msgid "Contratto" msgstr "Contract" #: lib/deprecated.php:348 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:188 #: modules/fatture/add_intervento.php:79 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:39 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:69 msgid "Intervento" msgstr "Intervention" #: lib/deprecated.php:356 msgid "Rif. _DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Cfr. _DOC_ num. _NUM_ of _DATE_" #: lib/deprecated.php:362 msgid "_DOC_ di riferimento _ID_ eliminato" msgstr "_DOC_ of reference _ID_ eliminated" #: lib/deprecated.php:389 msgid "Gennaio" msgstr "January" #: lib/deprecated.php:390 msgid "Febbraio" msgstr "February" #: lib/deprecated.php:391 msgid "Marzo" msgstr "March" #: lib/deprecated.php:392 msgid "Aprile" msgstr "April" #: lib/deprecated.php:393 msgid "Maggio" msgstr "May" #: lib/deprecated.php:394 msgid "Giugno" msgstr "June" #: lib/deprecated.php:395 msgid "Luglio" msgstr "July" #: lib/deprecated.php:396 msgid "Agosto" msgstr "August" #: lib/deprecated.php:397 msgid "Settembre" msgstr "September" #: lib/deprecated.php:398 msgid "Ottobre" msgstr "October" #: lib/deprecated.php:399 msgid "Novembre" msgstr "November" #: lib/deprecated.php:400 msgid "Dicembre" msgstr "December" #: lib/functions.php:174 msgid "Altro" msgstr "Other" #: lib/helpers.php:277 msgid "_TOTAL_ _CURRENCY_" msgstr "_TOTAL_ _CURRENCY_" #: log.php:29 msgid "Ultimi 100 accessi" msgstr "Last 100 accesses" #: log.php:38 modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:79 #: modules/ddt/add.php:52 modules/ddt/edit.php:88 modules/fatture/add.php:58 #: modules/fatture/buttons.php:58 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:218 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:112 #: modules/movimenti/add.php:46 modules/ordini/add.php:48 #: modules/ordini/edit.php:54 modules/partitario/dettagli_conto.php:44 #: modules/scadenzario/edit.php:72 modules/scadenzario/edit.php:111 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:48 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:66 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:108 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:71 msgid "Data" msgstr "Date" #: log.php:40 msgid "Indirizzo IP" msgstr "IP Address" #: mail.php:38 mail.php:68 modules/ddt/add.php:37 modules/ddt/edit.php:115 msgid "Mittente" msgstr "Sender" #: mail.php:41 modules/smtp/edit.php:66 msgid "Server SMTP" msgstr "SMTP Server" #: mail.php:44 msgid "Porta" msgstr "Port" #: mail.php:50 msgid "Prima di procedere all'invio completa: _VALUES_" msgstr "Complete this before sending: _VALUES_" #: mail.php:53 msgid "Vai alla scheda account email" msgstr "Go to the email account card" #: mail.php:72 modules/emails/edit.php:74 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:250 msgid "CC" msgstr "CC" #: mail.php:77 modules/emails/edit.php:78 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:254 msgid "CCN" msgstr "CCN" #: mail.php:82 modules/liste_newsletter/edit.php:70 #: modules/liste_newsletter/edit.php:92 modules/newsletter/edit.php:102 #: modules/newsletter/edit.php:147 modules/stati_intervento/edit.php:56 #: modules/stato_email/edit.php:75 src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:94 msgid "Destinatari" msgstr "Recipients" #: mail.php:82 msgid "Email delle sedi, dei referenti o agente collegato all'anagrafica." msgstr "" #: mail.php:93 modules/emails/add.php:39 modules/emails/edit.php:63 #: modules/newsletter/edit.php:75 modules/stato_email/edit.php:65 msgid "Oggetto" msgstr "Object" #: mail.php:97 modules/emails/edit.php:57 msgid "Richiedi notifica di lettura" msgstr "Request reading notification" #: mail.php:109 modules/emails/edit.php:96 modules/stato_email/edit.php:103 #: src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:98 msgid "Stampe" msgstr "Prints" #: mail.php:122 modules/stato_email/edit.php:133 #: modules/stato_servizi/actions.php:163 #: modules/stato_servizi/src/API/v1/FolderSize.php:38 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:73 #: src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:103 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:60 msgid "Allegati" msgstr "Attachments" #: mail.php:122 msgid "Allegati del documento o caricati nell'anagrafica dell'azienda." msgstr "" #: mail.php:130 modules/checklists/components/add-check.php:37 #: modules/checklists/edit.php:94 modules/custom_fields/add.php:44 #: modules/custom_fields/content-info.php:25 modules/custom_fields/edit.php:60 #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:61 modules/emails/edit.php:104 #: modules/gestione_componenti/add.php:34 modules/gestione_componenti/edit.php:66 #: modules/newsletter/edit.php:81 modules/stato_email/edit.php:163 msgid "Contenuto" msgstr "Content" #: mail.php:139 modules/newsletter/buttons.php:22 #: modules/stato_email/buttons.php:32 plugins/exportFE/edit.php:108 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:62 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:184 msgid "Invia" msgstr "Submit" #: modules/aggiornamenti/checksum.php:58 modules/aggiornamenti/database.php:81 msgid "Impossibile effettuare controlli di integrità in assenza del file _FILE_" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/checksum.php:78 msgid "" "Segue l'elenco dei file che presentano checksum diverso rispetto a quello " "registrato nella versione ufficiale" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/checksum.php:81 modules/aggiornamenti/database.php:99 msgid "" "Attenzione: questa funzionalità può presentare dei risultati falsamente " "positivi, sulla base del contenuto del file _FILE_" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/checksum.php:89 msgid "File con integrità errata" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/checksum.php:110 msgid "Nessun file con problemi di integrità" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/database.php:96 msgid "" "Segue l'elenco delle tabelle del database che presentano una struttura diversa " "rispetto a quella prevista nella versione ufficiale del gestionale" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/database.php:110 msgid "Tabella assente" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/database.php:122 #, fuzzy msgid "Colonna" msgstr "Column _NUM_" #: modules/aggiornamenti/database.php:123 modules/aggiornamenti/database.php:152 msgid "Conflitto" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/database.php:151 msgid "Foreign keys" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/database.php:178 msgid "Il database non presenta problemi di integrità" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/edit.php:30 msgid "Elenco delle personalizzazioni rilevabili dal gestionale" msgstr "List of customizations detectable by the management system" #: modules/aggiornamenti/edit.php:31 msgid "Personalizzazioni" msgstr "Customizations" #: modules/aggiornamenti/edit.php:40 msgid "Percorso" msgstr "Path" #: modules/aggiornamenti/edit.php:41 msgid "Cartella personalizzata" msgstr "Custom folder" #: modules/aggiornamenti/edit.php:42 msgid "Database personalizzato" msgstr "Custom database" #: modules/aggiornamenti/edit.php:57 msgid "Si sconsiglia l'aggiornamento senza il supporto dell'assistenza ufficiale" msgstr "" "We do not recommend updating without the support of the official assistence" #: modules/aggiornamenti/edit.php:60 msgid "Non ci sono strutture personalizzate" msgstr "There are not custom facilities" #: modules/aggiornamenti/edit.php:67 msgid "" "Ci sono delle tabelle non previste nella versione standard del gestionale: " "_LIST_" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/edit.php:84 msgid "Estensione ZIP" msgstr "ZIP extension" #: modules/aggiornamenti/edit.php:84 msgid "da abilitare" msgstr "to enable" #: modules/aggiornamenti/edit.php:104 msgid "" "Devi modificare il seguenti parametri del file di configurazione PHP (_FILE_) " "per poter caricare gli aggiornamenti" msgstr "" "You have to edit the following parameters of the PHP configuration file " "(_FILE_) to upload updates" #: modules/aggiornamenti/edit.php:121 modules/backups/edit.php:67 #: plugins/importFE/edit.php:35 msgid "Avviare la procedura?" msgstr "Initiate the procedure?" #: modules/aggiornamenti/edit.php:124 modules/backups/edit.php:70 #: modules/contratti/row-list.php:246 modules/ddt/row-list.php:304 #: modules/fatture/edit.php:785 modules/fatture/row-list.php:414 #: modules/interventi/row-list.php:190 modules/ordini/row-list.php:316 #: modules/preventivi/row-list.php:272 plugins/importFE/edit.php:38 #: plugins/importFE/list.php:173 plugins/importFE/list.php:201 #: plugins/receiptFE/list.php:110 plugins/receiptFE/list.php:138 msgid "Sì" msgstr "Yes" #: modules/aggiornamenti/edit.php:130 modules/backups/edit.php:76 #: plugins/importFE/edit.php:75 plugins/receiptFE/edit.php:144 msgid "Selezionare un file!" msgstr "Select a file!" #: modules/aggiornamenti/edit.php:137 msgid "Controllo dei file" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/edit.php:141 #, fuzzy #| msgid "Host del database" msgid "Controllo del database" msgstr "Database host" #: modules/aggiornamenti/edit.php:156 msgid "Nessun aggiornamento disponibile" msgstr "No update available" #: modules/aggiornamenti/edit.php:158 msgid "" "Attenzione: la versione individuata è in fase sperimentale, e pertanto può " "presentare diversi bug e malfunzionamenti" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/edit.php:159 msgid "E' stato individuato un nuovo aggiornamento" msgstr "A new update has been identified" #: modules/aggiornamenti/edit.php:159 msgid "Scaricalo ora: _LINK_" msgstr "Download now: _LINK_" #: modules/aggiornamenti/edit.php:173 msgid "Carica un aggiornamento" msgstr "Upload an update" #: modules/aggiornamenti/edit.php:173 msgid "" "Form di caricamento aggiornamenti del gestionale e innesti di moduli e plugin" msgstr "Upload form for updates and grafts of modules and plugins" #: modules/aggiornamenti/edit.php:183 msgid "Carica" msgstr "Upload" #: modules/aggiornamenti/edit.php:194 msgid "Verifica l'integrità dell'intallazione" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/edit.php:194 msgid "" "Verifica l'integrità della tua installazione attraverso un controllo sui " "checksum dei file e sulla struttura del database" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/edit.php:199 #, fuzzy #| msgid "Entro il" msgid "Controlla file" msgstr "By the" #: modules/aggiornamenti/edit.php:203 #, fuzzy #| msgid "Host del database" msgid "Controlla database" msgstr "Database host" #: modules/aggiornamenti/edit.php:213 msgid "Ricerca aggiornamenti" msgstr "Research updates" #: modules/aggiornamenti/edit.php:213 msgid "Controllo automatico della presenza di aggiornamenti per il gestionale" msgstr "Automatic control of the presence of updates for the management" #: modules/aggiornamenti/edit.php:219 msgid "Ricerca" msgstr "Search" #: modules/aggiornamenti/edit.php:223 msgid "Estensione curl non supportata" msgstr "Unsupported curl extension" #: modules/aggiornamenti/src/UpdateHook.php:54 msgid "E' disponibile la versione _VERSION_ del gestionale" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:29 modules/backups/actions.php:80 msgid "Estensione zip non supportata!" msgstr "Zip extension not supported!" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:29 modules/backups/actions.php:80 msgid "Verifica e attivala sul tuo file _FILE_" msgstr "Verify and activate it on your _FILE_ file" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:102 msgid "Installazione completata!" msgstr "Installation completed!" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:104 msgid "Aggiornamento completato!" msgstr "Update completed!" #: modules/anagrafiche/actions.php:27 #, fuzzy #| msgid "Backup ripristinato correttamente!" msgid "Anagrafica _NAME_ ripristinata correttamente!" msgstr "Backup restored correctly!" #: modules/anagrafiche/actions.php:118 #, fuzzy #| msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgid "Informazioni per l'anagrafica _NAME_ salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/anagrafiche/actions.php:124 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice anagrafica _COD_ esiste già" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:136 modules/anagrafiche/actions.php:251 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ è già stato censito" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:156 modules/anagrafiche/actions.php:271 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ è già stata censita" msgstr "Attention: VAT number_IVA_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:171 modules/anagrafiche/actions.php:286 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgstr "Attention: VAT number_IVA_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:181 modules/anagrafiche/actions.php:296 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido." msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:230 msgid "Anagrafica Azienda impostata come predefinita" msgstr "Business Company set as default" #: modules/anagrafiche/actions.php:230 msgid "" "Per ulteriori informazionioni, visitare \"Strumenti -> Impostazioni -> Generali" "\"" msgstr "For more information, visit \"Tools -> Settings -> Generals\"" #: modules/anagrafiche/actions.php:240 msgid "Aggiunta nuova anagrafica di tipo _TYPE_" msgstr "Added new registry of type _TYPE_" #: modules/anagrafiche/actions.php:325 msgid "Anagrafica eliminata!" msgstr "Registry eliminated!" #: modules/anagrafiche/add.php:34 modules/anagrafiche/edit.php:66 msgid "Denominazione" msgstr "Denomination" #: modules/anagrafiche/add.php:38 modules/anagrafiche/edit.php:613 #: modules/utenti/edit.php:41 msgid "Tipo di anagrafica" msgstr "Type of business" #: modules/anagrafiche/add.php:45 modules/anagrafiche/edit.php:81 msgid "Cognome" msgstr "Surname" #: modules/anagrafiche/add.php:49 modules/anagrafiche/edit.php:85 #: modules/banche/add.php:28 modules/banche/edit.php:36 #: modules/categorie_articoli/add.php:54 modules/categorie_articoli/edit.php:35 #: modules/categorie_articoli/edit.php:69 modules/categorie_impianti/add.php:34 #: modules/categorie_impianti/edit.php:35 modules/causali_movimenti/add.php:28 #: modules/causali_movimenti/edit.php:35 modules/checklists/add.php:29 #: modules/checklists/edit.php:36 modules/contratti/add.php:33 #: modules/contratti/edit.php:93 modules/custom_fields/add.php:38 #: modules/custom_fields/content-info.php:34 modules/custom_fields/edit.php:40 #: modules/emails/add.php:29 modules/emails/edit.php:43 #: modules/impianti/add.php:34 modules/impianti/edit.php:55 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:212 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:103 #: modules/liste_newsletter/add.php:29 modules/liste_newsletter/edit.php:36 #: modules/liste_newsletter/edit.php:104 modules/listini/add.php:28 #: modules/listini/edit.php:28 modules/modelli_primanota/add.php:28 #: modules/modelli_primanota/edit.php:32 modules/newsletter/add.php:33 #: modules/newsletter/edit.php:59 modules/newsletter/edit.php:159 #: modules/preventivi/edit.php:104 modules/segmenti/add.php:28 #: modules/segmenti/edit.php:37 modules/stato_email/edit.php:108 #: modules/stato_email/edit.php:138 modules/stato_servizi/edit.php:27 #: modules/stato_servizi/edit.php:50 modules/tipi_scadenze/add.php:28 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:46 modules/utenti/add.php:28 #: modules/viste/fields.php:64 modules/viste/fields.php:178 #: modules/viste/filters.php:134 plugins/receiptFE/list.php:34 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:107 msgid "Nome" msgstr "First name" #: modules/anagrafiche/add.php:57 modules/anagrafiche/edit.php:60 msgid "Dati anagrafici" msgstr "Personal data" #: modules/anagrafiche/add.php:67 modules/anagrafiche/edit.php:70 #: plugins/importFE/generate.php:136 templates/contratti/body.php:67 #: templates/contratti_cons/top.php:46 templates/ddt/header.php:63 #: templates/fatture/header.php:103 templates/preventivi/body.php:90 #: templates/preventivi_cons/top.php:46 msgid "Partita IVA" msgstr "VAT number" #: modules/anagrafiche/add.php:71 modules/anagrafiche/edit.php:89 #: templates/contratti/body.php:76 templates/contratti_cons/top.php:55 #: templates/ddt/header.php:67 templates/fatture/header.php:112 #: templates/preventivi/body.php:99 templates/preventivi_cons/top.php:55 msgid "Codice fiscale" msgstr "Fiscal code" #: modules/anagrafiche/add.php:75 modules/anagrafiche/edit.php:74 msgid "Tipologia" msgstr "Typology" #: modules/anagrafiche/add.php:75 modules/anagrafiche/edit.php:74 msgid "Non specificato" msgstr "Not specified" #: modules/anagrafiche/add.php:75 modules/anagrafiche/edit.php:74 msgid "Azienda" msgstr "Company" #: modules/anagrafiche/add.php:75 modules/anagrafiche/edit.php:74 msgid "Privato" msgstr "Private" #: modules/anagrafiche/add.php:75 modules/anagrafiche/edit.php:74 msgid "Ente pubblico" msgstr "Public authority" #: modules/anagrafiche/add.php:83 modules/anagrafiche/edit.php:156 #: modules/dashboard/actions.php:150 modules/liste_newsletter/edit.php:105 #: modules/newsletter/edit.php:160 modules/stato_email/edit.php:80 #: plugins/sedi/add.php:39 plugins/sedi/edit.php:47 msgid "Indirizzo" msgstr "Address" #: modules/anagrafiche/add.php:87 modules/anagrafiche/edit.php:164 #: plugins/sedi/add.php:54 plugins/sedi/edit.php:61 msgid "C.A.P." msgstr "Zip code" #: modules/anagrafiche/add.php:91 modules/anagrafiche/edit.php:171 #: plugins/sedi/add.php:50 plugins/sedi/edit.php:57 #: templates/interventi/body.php:70 templates/interventi/body.php:80 msgid "Città" msgstr "City" #: modules/anagrafiche/add.php:95 modules/anagrafiche/edit.php:175 #: plugins/sedi/add.php:58 plugins/sedi/edit.php:65 #: templates/interventi/body.php:71 templates/interventi/body.php:81 msgid "Provincia" msgstr "Province" #: modules/anagrafiche/add.php:102 modules/anagrafiche/edit.php:179 #: plugins/sedi/add.php:68 plugins/sedi/edit.php:75 msgid "Nazione" msgstr "Nation" #: modules/anagrafiche/add.php:106 modules/anagrafiche/edit.php:185 #: modules/dashboard/actions.php:142 plugins/referenti/add.php:43 #: plugins/referenti/edit.php:42 plugins/sedi/add.php:81 plugins/sedi/edit.php:79 #: templates/interventi/body.php:89 msgid "Telefono" msgstr "Phone" #: modules/anagrafiche/add.php:109 modules/anagrafiche/edit.php:189 #: modules/dashboard/actions.php:146 plugins/sedi/add.php:77 #: plugins/sedi/edit.php:89 templates/interventi/body.php:91 msgid "Cellulare" msgstr "Mobile phone" #: modules/anagrafiche/add.php:121 modules/anagrafiche/edit.php:136 #: templates/base/header.php:43 msgid "PEC" msgstr "PEC" #: modules/anagrafiche/add.php:124 msgid "" "Per impostare il codice specificare prima 'Tipologia' e 'Nazione' " "dell'anagrafica" msgstr "" "To set the code, first specify 'Typology' and 'Country' of the " "registry" #: modules/anagrafiche/add.php:124 modules/anagrafiche/edit.php:123 msgid "" "Ente pubblico (B2G/PA) - Codice Univoco Ufficio (www.indicepa.gov.it), 6 " "caratteri" msgstr "" "Public authority (B2G/PA) - Unique office code (www.indicepa.gov.it), 6 " "characters" #: modules/anagrafiche/add.php:124 modules/anagrafiche/edit.php:124 msgid "Azienda (B2B) - Codice Destinatario, 7 caratteri" msgstr "Company (B2B) - Recipient code, 7 characters" #: modules/anagrafiche/add.php:124 modules/anagrafiche/edit.php:125 msgid "Privato (B2C) - viene utilizzato il Codice Fiscale" msgstr "Private (B2C) - the fiscal code is used" #: modules/anagrafiche/add.php:128 modules/anagrafiche/edit.php:132 #: plugins/sedi/add.php:43 plugins/sedi/edit.php:51 msgid "Codice destinatario" msgstr "Recipient code" #: modules/anagrafiche/ajax/search.php:72 modules/anagrafiche/ajax/select.php:24 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:44 modules/anagrafiche/ajax/select.php:64 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:88 modules/anagrafiche/ajax/select.php:123 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:152 modules/anagrafiche/ajax/select.php:199 #, fuzzy #| msgid "voce eliminata" msgid "eliminata" msgstr "voice eliminated" #: modules/anagrafiche/bulk.php:41 msgid "Anagrafiche eliminate!" msgstr "Business deleted!" #: modules/anagrafiche/bulk.php:70 modules/articoli/bulk.php:61 #: modules/ddt/bulk.php:141 modules/fatture/bulk.php:285 modules/iva/bulk.php:53 msgid "Elimina selezionati" msgstr "Delete selected" #: modules/anagrafiche/bulk.php:72 #, fuzzy #| msgid "Vuoi davvero esportare tutte le fatture elettroniche in un archivio?" msgid "Vuoi davvero eliminare le anagrafiche selezionate?" msgstr "Do you really want export all the electronic invoices in an archive?" #: modules/anagrafiche/bulk.php:81 #, fuzzy #| msgid "Ricerca tramite" msgid "Ricerca coordinate" msgstr "Search by" #: modules/anagrafiche/bulk.php:83 msgid "" "Ricercare le coordinate per le anagrafiche selezionate senza latitudine e " "longitudine?" msgstr "" #: modules/anagrafiche/buttons.php:24 modules/articoli/edit.php:316 #: modules/backups/edit.php:90 modules/checklists/edit.php:103 #: modules/fatture/buttons.php:40 modules/ordini/buttons.php:29 #: modules/preventivi/buttons.php:51 msgid "Crea" msgstr "Create" #: modules/anagrafiche/buttons.php:32 modules/utenti/edit.php:142 #: modules/utenti/edit.php:143 msgid "Aggiungi utente" msgstr "Add user" #: modules/anagrafiche/buttons.php:32 #, fuzzy #| msgid "Nome utente" msgid "Nuovo utente" msgstr "Username" #: modules/anagrafiche/buttons.php:38 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Aggiungi attività" msgstr "Activity type" #: modules/anagrafiche/buttons.php:38 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Nuova attività" msgstr "Activity type" #: modules/anagrafiche/buttons.php:41 msgid "Aggiungi preventivo" msgstr "Add preventive" #: modules/anagrafiche/buttons.php:41 msgid "Nuovo preventivo" msgstr "New preventive" #: modules/anagrafiche/buttons.php:44 msgid "Aggiungi contratto" msgstr "Add contract" #: modules/anagrafiche/buttons.php:44 msgid "Nuovo contratto" msgstr "New contract" #: modules/anagrafiche/buttons.php:47 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ordine" msgid "Aggiungi ordine cliente" msgstr "Add order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:47 #, fuzzy #| msgid "Nuovo ordine" msgid "Nuovo ordine cliente" msgstr "New order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:50 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ddt" msgid "Aggiungi ddt uscita" msgstr "Add ddt" #: modules/anagrafiche/buttons.php:50 #, fuzzy #| msgid "Ddt in uscita" msgid "Nuovo ddt in uscita" msgstr "delivery note on out" #: modules/anagrafiche/buttons.php:53 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi fattura" msgid "Aggiungi fattura di vendita" msgstr "Add invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:53 #, fuzzy #| msgid "Nuova fattura" msgid "Nuova fattura di vendita" msgstr "New invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:58 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ordine" msgid "Aggiungi ordine fornitore" msgstr "Add order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:58 #, fuzzy #| msgid "Nuovo ordine" msgid "Nuovo ordine fornitore" msgstr "New order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:61 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ddt" msgid "Aggiungi ddt entrata" msgstr "Add ddt" #: modules/anagrafiche/buttons.php:61 #, fuzzy #| msgid "in entrata" msgid "Nuovo ddt in entrata" msgstr "incoming" #: modules/anagrafiche/buttons.php:64 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi fattura" msgid "Aggiungi fattura di acquisto" msgstr "Add invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:64 #, fuzzy #| msgid "Ricerca fatture di acquisto" msgid "Nuova fattura di acquisto" msgstr "Research purchase invoices" #: modules/anagrafiche/edit.php:99 msgid "Luogo di nascita" msgstr "Birth place" #: modules/anagrafiche/edit.php:103 msgid "Data di nascita" msgstr "Date of birth" #: modules/anagrafiche/edit.php:107 msgid "Sesso" msgstr "Gender" #: modules/anagrafiche/edit.php:107 msgid "Uomo" msgstr "Man " #: modules/anagrafiche/edit.php:107 msgid "Donna" msgstr "Woman " #: modules/anagrafiche/edit.php:115 msgid "Codice anagrafica" msgstr "Business code" #: modules/anagrafiche/edit.php:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "Per impostare il codice specificare prima 'Tipologia' e 'Nazione' dell'anagrafica" msgid "" "Per impostare il codice specificare prima il campo '_NATION_' dell'anagrafica" msgstr "" "To set the code, first specify 'Typology' and 'Country' of the " "registry" #: modules/anagrafiche/edit.php:126 msgid "" "Se non si conosce il codice destinatario lasciare vuoto il campo, e verrà " "applicato in automatico quello previsto di default dal sistema ('0000000', " "'999999', 'XXXXXXX')" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:129 msgid "" "Non è necessario comunicare il proprio codice destinatario ai fornitori in " "quanto è sufficiente che questo sia registrato nel portale del Sistema Di " "Interscambio dell'Agenzia Entrate (SDI)" msgstr "" "It is not necessary to communicate your own recipient code to the suppliers as " "it is sufficient that it is registered in the portal of the Revenue Exchange " "System (SDI)" #: modules/anagrafiche/edit.php:132 plugins/sedi/add.php:43 #: plugins/sedi/edit.php:51 msgid "Codice unico ufficio" msgstr "Unique office code" #: modules/anagrafiche/edit.php:150 modules/impianti/edit.php:84 #: modules/interventi/edit.php:51 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:92 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:85 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:98 msgid "Sede legale" msgstr "Registered office" #: modules/anagrafiche/edit.php:160 msgid "Civico" msgstr "Street number" #: modules/anagrafiche/edit.php:199 plugins/sedi/edit.php:85 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: modules/anagrafiche/edit.php:203 modules/interventi/add.php:211 #: modules/interventi/edit.php:253 plugins/sedi/add.php:71 #: plugins/sedi/edit.php:99 msgid "Zona" msgstr "Zone" #: modules/anagrafiche/edit.php:203 modules/interventi/add.php:211 #: modules/interventi/edit.php:253 plugins/sedi/add.php:71 #: plugins/sedi/edit.php:99 msgid "Nessuna zona" msgstr "No zone" #: modules/anagrafiche/edit.php:207 msgid "Distanza" msgstr "Distance" #: modules/anagrafiche/edit.php:226 modules/interventi/edit.php:109 #, fuzzy #| msgid "Personalizzazioni" msgid "Geolocalizzazione" msgstr "Customizations" #: modules/anagrafiche/edit.php:230 modules/interventi/edit.php:113 #, fuzzy #| msgid "Clicca per disabilitarlo" msgid "Clicca per visualizzare" msgstr "Click to disable it" #: modules/anagrafiche/edit.php:234 modules/interventi/edit.php:117 #: plugins/sedi/edit.php:146 msgid "" "Per abilitare la visualizzazione delle anagrafiche nella mappa, inserire la " "Google Maps API Key nella scheda Impostazioni" msgstr "" "To enable the display of the businesses in the map, enter the Google Maps API " "Key in the Settings card" #: modules/anagrafiche/edit.php:248 modules/anagrafiche/edit.php:260 #: modules/anagrafiche/edit.php:284 modules/interventi/edit.php:155 #, fuzzy #| msgid "Modifica sessione" msgid "Modifica posizione" msgstr "Change session" #: modules/anagrafiche/edit.php:254 modules/anagrafiche/edit.php:266 #: modules/interventi/edit.php:131 modules/interventi/edit.php:137 #, fuzzy #| msgid "Calcolo in corso" msgid "Calcola percorso" msgstr "Calculation in progress" #: modules/anagrafiche/edit.php:272 modules/interventi/edit.php:143 #, fuzzy #| msgid "Mostra la sede su Google Maps" msgid "Cerca su Google Maps" msgstr "Show the seat on Google Maps" #: modules/anagrafiche/edit.php:364 #, fuzzy msgid "Informazioni per tipo di anagrafica" msgstr "You can't modify this type of business!" #: modules/anagrafiche/edit.php:370 modules/contratti/add.php:37 #: modules/contratti/edit.php:65 modules/ddt/add.php:29 modules/fatture/add.php:26 #: modules/fatture/edit.php:214 modules/impianti/add.php:38 #: modules/impianti/edit.php:63 modules/interventi/add.php:163 #: modules/interventi/edit.php:47 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:63 #: modules/ordini/add.php:27 modules/ordini/edit.php:88 #: modules/preventivi/add.php:41 modules/preventivi/edit.php:76 #: modules/scadenzario/edit.php:55 plugins/dettagli_articolo/edit.php:49 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:72 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:61 #: templates/ddt/header.php:44 templates/fatture/header.php:57 #: templates/interventi/body.php:44 templates/ordini/header.php:44 #: templates/registro_iva/top.php:43 templates/riepilogo_interventi/piece.php:54 msgid "Cliente" msgstr "Customer" #: modules/anagrafiche/edit.php:374 #, fuzzy #| msgid "Carica documento fornitore" msgid "Cliente e fornitore" msgstr "Charge supplier document" #: modules/anagrafiche/edit.php:376 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:86 #: modules/dashboard/actions.php:265 modules/interventi/ajax_tecnici.php:231 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:45 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:85 #: templates/interventi/body.php:262 msgid "Tecnico" msgstr "Technician " #: modules/anagrafiche/edit.php:383 msgid "Appoggio bancario" msgstr "Bank support" #: modules/anagrafiche/edit.php:387 msgid "Filiale banca" msgstr "Bank branch" #: modules/anagrafiche/edit.php:392 msgid "Codice IBAN" msgstr "IBAN code" #: modules/anagrafiche/edit.php:396 msgid "Codice BIC" msgstr "BIC code" #: modules/anagrafiche/edit.php:402 msgid "Abilitare lo split payment" msgstr "Enable split payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:402 #, fuzzy msgid "" "Lo split payment è disponibile per le anagrafiche di tipologia \\\"Ente pubblico" "\\\" o \\\"Azienda\\\" (iscritta al Dipartimento Finanze - Scissione dei " "pagamenti) ed è obbligatorio per:" msgstr "" "Split payment is available for the business of typology \\\"Public authority\\" "\" or \\\"Company\\\" (registered with the finance department - Payment split) " "and is obligatory for: " #: modules/anagrafiche/edit.php:402 modules/fatture/edit.php:336 msgid "Split payment" msgstr "Split payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:406 modules/iva/edit.php:96 msgid "Dicitura fissa in fattura" msgstr "Fixed wording in the invoice" #: modules/anagrafiche/edit.php:415 msgid "Tipo attività predefinita" msgstr "Default task type" #: modules/anagrafiche/edit.php:419 msgid "Relazione con il cliente" msgstr "Customer relationship" #: modules/anagrafiche/edit.php:425 modules/anagrafiche/edit.php:487 msgid "Pagamento predefinito" msgstr "Default payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:429 modules/anagrafiche/edit.php:491 msgid "Banca predefinita" msgstr "Default bank" #: modules/anagrafiche/edit.php:429 msgid "Banca predefinita su cui accreditare i pagamenti." msgstr "Default bank to which accredit payments." #: modules/anagrafiche/edit.php:435 modules/anagrafiche/edit.php:497 msgid "Iva predefinita" msgstr "Default VAT" #: modules/anagrafiche/edit.php:439 modules/anagrafiche/edit.php:501 msgid "Ritenuta d'acconto predefinita" msgstr "Default withholding tax" #: modules/anagrafiche/edit.php:445 modules/anagrafiche/edit.php:507 #, fuzzy #| msgid "Piano dei conti cliente" msgid "Piano di sconto/rincaro su articoli" msgstr "Customer accounts plan" #: modules/anagrafiche/edit.php:449 msgid "Indirizzo di fatturazione" msgstr "Invoicing address" #: modules/anagrafiche/edit.php:455 msgid "Agente principale" msgstr "Main agent" #: modules/anagrafiche/edit.php:459 #, fuzzy #| msgid "Numero secondario" msgid "Agenti secondari" msgstr "Secondary number" #: modules/anagrafiche/edit.php:469 msgid "Piano dei conti cliente" msgstr "Customer accounts plan" #: modules/anagrafiche/edit.php:475 modules/anagrafiche/edit.php:521 #: modules/articoli/edit.php:248 msgid "Nessuno" msgstr "Nobody" #: modules/anagrafiche/edit.php:515 msgid "Piano dei conti fornitore" msgstr "Supplier chart of accounts" #: modules/anagrafiche/edit.php:533 modules/categorie_articoli/add.php:58 #: modules/categorie_articoli/edit.php:39 modules/categorie_articoli/edit.php:70 #: modules/categorie_impianti/add.php:38 modules/categorie_impianti/edit.php:39 #: modules/relazioni_anagrafiche/add.php:32 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:39 modules/stati_intervento/add.php:36 #: modules/stati_intervento/edit.php:46 msgid "Colore" msgstr "Color" #: modules/anagrafiche/edit.php:555 #, fuzzy #| msgid "Codice registro imprese" msgid "Numero d'iscrizione registro imprese" msgstr "Business register code" #: modules/anagrafiche/edit.php:555 msgid "" "Il numero registro imprese è il numero di iscrizione attribuito dal Registro " "Imprese della Camera di Commercio." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:559 msgid "Codice R.E.A." msgstr "Code R.E.A" #: modules/anagrafiche/edit.php:559 msgid "provincia-C.C.I.A.A." msgstr "province-C.C.I.A.A." #: modules/anagrafiche/edit.php:559 msgid "Formato: _PATTERN_" msgstr "Format:_PATTERN_" #: modules/anagrafiche/edit.php:567 msgid "Num. iscr. C.C.I.A.A." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:571 msgid "Città iscr. C.C.I.A.A." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:577 msgid "Num. iscr. tribunale" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:581 msgid "Num. iscr. albo artigiani" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:585 msgid "Foro di competenza" msgstr "Jurisdiction" #: modules/anagrafiche/edit.php:589 msgid "Capitale sociale" msgstr "Share capital " #: modules/anagrafiche/edit.php:595 msgid "Settore merceologico" msgstr "Commodity sector" #: modules/anagrafiche/edit.php:599 msgid "Marche trattate" msgstr "Treated brands" #: modules/anagrafiche/edit.php:603 msgid "Num. dipendenti" msgstr "N.employees" #: modules/anagrafiche/edit.php:607 msgid "Num. macchine" msgstr "N.machines" #: modules/anagrafiche/edit.php:617 #, fuzzy #| msgid "Questa anagrafica è di tipo \"Azienda\"" msgid "Questa anagrafica è di tipo \"Azienda\"" msgstr "This business is of the \"Company\" type" #: modules/anagrafiche/edit.php:625 modules/articoli/edit.php:130 #: modules/banche/edit.php:55 modules/dashboard/actions.php:154 #: modules/ddt/edit.php:253 modules/fatture/edit.php:367 #: modules/listini/edit.php:42 modules/ordini/edit.php:125 #: modules/scadenzario/edit.php:82 modules/segmenti/edit.php:82 #: modules/smtp/edit.php:94 plugins/exportFE/edit.php:155 #: plugins/sedi/edit.php:104 templates/ddt/footer.php:43 #: templates/ddt/footer.php:91 templates/fatture/body.php:232 #: templates/ordini/body.php:262 msgid "Note" msgstr "Note" #: modules/anagrafiche/edit.php:631 #, fuzzy #| msgid "Newsletter" msgid "Opt-out newsletter" msgstr "Newsletter" #: modules/anagrafiche/edit.php:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "Per impostare il logo delle stampe, caricare un'immagine specificando come " #| "nome \"Logo stampe\" (Risoluzione consigliata 302x111 pixel)" msgid "" "Per impostare il logo nelle stampe, caricare un'immagine specificando " "come nome \"Logo stampe\" (Risoluzione consigliata 302x111 pixel)." "
Per impostare una filigrana nelle stampe, caricare un'immagine " "specificando come nome \"Filigrana stampe\"" msgstr "" "To set the logo of the prints, upload an image by specifying \"Logo prints\" as " "the name (Recommended resolution 302x111 pixel)" #: modules/anagrafiche/edit.php:676 modules/articoli/edit.php:371 #: modules/contratti/edit.php:458 modules/ddt/edit.php:438 #: modules/interventi/edit.php:600 modules/ordini/edit.php:329 #: modules/preventivi/edit.php:360 modules/tipi_intervento/edit.php:107 msgid "Documenti collegati: _NUM_" msgstr "Linked documents: _NUM_" #: modules/anagrafiche/edit.php:691 modules/categorie_articoli/edit.php:113 #, fuzzy #| msgid "Eliminato" msgid "Eliminato il:" msgstr "Removed" #: modules/anagrafiche/edit.php:687 #, fuzzy #| msgid "_DOC_ _NUM_ del _DATE_" msgid "_DOC_ _NUM_ del _DATE_ _DELETED_AT_" msgstr "_DOC_ _NUM_of_DATE_" #: modules/anagrafiche/edit.php:729 modules/articoli/edit.php:413 #: modules/contratti/edit.php:505 modules/ddt/edit.php:471 #: modules/interventi/edit.php:634 modules/ordini/edit.php:367 #: modules/preventivi/edit.php:397 msgid "" "Eliminando questo documento si potrebbero verificare problemi nelle altre " "sezioni del gestionale" msgstr "" "Deleting this document could cause problems in other sections of the management " "software" #: modules/anagrafiche/edit.php:739 msgid "Questa è l'anagrafica \"Azienda\" e non è possibile eliminarla" msgstr "This is the \"company\" registry and it is not possible to delete it" #: modules/anagrafiche/edit.php:743 msgid "Questa anagrafica è stata eliminata" msgstr "This registry has been deleted" #: modules/anagrafiche/modals/posizione.php:32 plugins/sedi/edit.php:112 msgid "Indirizzo Google" msgstr "Google address" #: modules/anagrafiche/modals/posizione.php:36 plugins/sedi/edit.php:116 msgid "Latitudine" msgstr "Latitude" #: modules/anagrafiche/modals/posizione.php:40 plugins/sedi/edit.php:120 msgid "Longitudine" msgstr "Longitude" #: modules/anagrafiche/validation.php:33 modules/articoli/validation.php:34 msgid "Il codice è disponbile" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:33 msgid "Il codice è già utilizzato in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:49 msgid "Il codice fiscale non è già inserito in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:49 msgid "Il codice fiscale è già utilizzato in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:55 msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/validation.php:75 msgid "La partita iva non è già inserita in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:75 msgid "La partita iva è già utilizzata in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:83 msgid "La partita iva inserita non possiede un formato valido" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:88 #, fuzzy #| msgid "Impossibile generare la fattura elettronica" msgid "Impossibile verificare l'origine della partita iva" msgstr "Impossible generate the electronic invoice" #: modules/anagrafiche/validation.php:116 msgid "L'email non è già inserita in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:116 msgid "L'email è già utilizzata in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:122 msgid "L'email inserita non possiede un formato valido" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:127 #, fuzzy #| msgid "Impossibile modificare il file!" msgid "Impossibile verificare l'origine dell'email" msgstr "Impossible modify the file!" #: modules/articoli/actions.php:42 modules/articoli/actions.php:87 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice _CODICE_ è già stato utilizzato _N_ volta" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/articoli/actions.php:73 msgid "Aggiunto un nuovo articolo" msgstr "Added a new article" #: modules/articoli/actions.php:170 #, fuzzy #| msgid "Errore durante il caricamento del file!" msgid "Errore durante il caricamento dell'immagine!" msgstr "Error during the uploaded of the file!" #: modules/articoli/actions.php:188 modules/categorie_documenti/actions.php:40 #: modules/checklists/actions.php:46 modules/emails/actions.php:52 #: modules/gestione_componenti/actions.php:32 #: modules/gestione_documentale/actions.php:42 modules/impianti/actions.php:50 #: modules/listini/actions.php:34 modules/smtp/actions.php:58 #: modules/tecnici_tariffe/actions.php:43 modules/tipi_anagrafiche/actions.php:32 #: modules/voci_servizio/actions.php:29 modules/zone/actions.php:38 #: plugins/dettagli_articolo/actions.php:53 msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/articoli/actions.php:218 msgid "Articolo duplicato correttamente!" msgstr "Article correctly duplicated!" #: modules/articoli/actions.php:253 #, fuzzy #| msgid "Carico magazzino con serial da _SERIAL_INIZIO_ a _SERIAL_FINE_" msgid "Carico magazzino con serial da _INIZIO_ a _FINE_" msgstr "Warehouse load with serial from_ SERIAL_INIZIO_a_SERIAL_FINE_" #: modules/articoli/actions.php:259 #, fuzzy #| msgid "Aggiunti _NUM_ prodotti!" msgid "Aggiunti _NUM_ seriali!" msgstr "Added_NUM_products!" #: modules/articoli/actions.php:264 msgid "Alcuni seriali erano già presenti" msgstr "Some serials were already present" #: modules/articoli/actions.php:279 msgid "Eliminazione dal magazzino del prodotto con serial _SERIAL_" msgstr "Elimination of the product from the warehouse with serial _SERIAL_" #: modules/articoli/actions.php:284 msgid "Prodotto rimosso!" msgstr "Product removed!" #: modules/articoli/actions.php:301 msgid "Movimento rimosso!" msgstr "Movement removed!" #: modules/articoli/actions.php:308 msgid "Articolo eliminato!" msgstr "Article eliminated!" #: modules/articoli/add.php:28 modules/articoli/edit.php:43 #: modules/articoli/modals/duplicazione.php:29 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:241 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:62 #: modules/iva/add.php:32 modules/iva/edit.php:82 #: modules/stati_intervento/add.php:28 modules/stati_intervento/edit.php:38 #: modules/tipi_intervento/add.php:28 modules/tipi_intervento/edit.php:29 #: modules/zone/add.php:28 modules/zone/edit.php:30 #: plugins/dettagli_articolo/edit.php:200 plugins/exportFE/edit.php:169 #: templates/magazzino_inventario/body.php:67 msgid "Codice" msgstr "Code" #: modules/articoli/add.php:28 msgid "Se non specificato, il codice verrà calcolato automaticamente" msgstr "" #: modules/articoli/add.php:42 modules/articoli/edit.php:53 #: modules/impianti/edit.php:66 modules/voci_servizio/add.php:28 #: modules/voci_servizio/edit.php:29 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:193 #: templates/magazzino_inventario/body.php:68 msgid "Categoria" msgstr "Category" #: modules/articoli/add.php:46 modules/articoli/edit.php:57 #: modules/categorie_articoli/edit.php:60 msgid "Sottocategoria" msgstr "Subcategory" #: modules/articoli/add.php:66 modules/articoli/edit.php:151 msgid "Soglia minima quantità" msgstr "Minimum quantity threshold" #: modules/articoli/add.php:75 modules/articoli/edit.php:187 msgid "Scorpora iva dal prezzo di vendita." msgstr "Spin off VAT from the sale price." #: modules/articoli/add.php:79 modules/articoli/edit.php:191 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:131 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:161 #: modules/interventi/row-list.php:37 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:130 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:160 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:41 #: templates/magazzino_inventario/body.php:70 msgid "Prezzo di vendita" msgstr "Sale price" #: modules/articoli/add.php:83 modules/articoli/edit.php:197 msgid "Iva di vendita" msgstr "Sales VAT" #: modules/articoli/add.php:83 modules/articoli/edit.php:197 msgid "Se non specificata, verrà utilizzata l'iva di default delle impostazioni" msgstr "" #: modules/articoli/add.php:134 modules/articoli/edit.php:346 msgid "Seleziona Iva di vendita." msgstr "Select sales VAT" #: modules/articoli/ajax/complete.php:52 #, fuzzy #| msgid "Nessuna vendita di questo articolo al cliente selezionato" msgid "Nessuna vendita trovata di questo articolo al cliente" msgstr "No sale of this item to the selected customer" #: modules/articoli/ajax/complete.php:81 #, fuzzy #| msgid "Nessuna vendita di questo articolo al cliente selezionato" msgid "Nessuna vendita trovata di questo articolo" msgstr "No sale of this item to the selected customer" #: modules/articoli/ajax/complete.php:109 #, fuzzy #| msgid "Nessun intervento su questo impianto" msgid "Nessun acquisto trovato di questo articolo" msgstr "No one intervention on this technical plant" #: modules/articoli/ajax/select.php:167 msgid "Nessuna categoria" msgstr "No category" #: modules/articoli/bulk.php:34 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di acquisto" msgid "Prezzi di acquisto aggiornati!" msgstr "Purchase price" #: modules/articoli/bulk.php:54 #, fuzzy #| msgid "Articolo eliminato!" msgid "Articoli eliminati!" msgstr "Article eliminated!" #: modules/articoli/bulk.php:63 #, fuzzy #| msgid "Vuoi davvero esportare tutte le fatture elettroniche in un archivio?" msgid "Vuoi davvero eliminare gli articoli selezionati?" msgstr "Do you really want export all the electronic invoices in an archive?" #: modules/articoli/bulk.php:71 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di acquisto" msgid "Aggiorna prezzo di acquisto" msgstr "Purchase price" #: modules/articoli/bulk.php:73 msgid "Aggiornare il prezzo di acquisto per gli articoli selezionati?" msgstr "" #: modules/articoli/bulk.php:74 #, fuzzy #| msgid "Percentuale imponibile" msgid "Percentuale sconto/rincaro" msgstr "Taxable percentage " #: modules/articoli/buttons.php:24 modules/articoli/buttons.php:29 msgid "Duplica articolo" msgstr "Duplicate item " #: modules/articoli/edit.php:37 modules/impianti/edit.php:45 #: templates/ordini/body.php:50 msgid "Immagine" msgstr "Image" #: modules/articoli/edit.php:71 msgid "Abilita serial number" msgstr "Enable serial number " #: modules/articoli/edit.php:71 msgid "Abilita serial number in fase di aggiunta articolo in fattura o ddt" msgstr "" "Enable serial number in the addition of articles to invoice or delivery note" #: modules/articoli/edit.php:71 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" #: modules/articoli/edit.php:75 src/Settings.php:201 msgid "Attivo" msgstr "Active" #: modules/articoli/edit.php:75 msgid "Seleziona per rendere attivo l'articolo" msgstr "Select for make the article active" #: modules/articoli/edit.php:75 msgid "Articolo attivo" msgstr "Article activated" #: modules/articoli/edit.php:79 modules/impianti/edit.php:104 msgid "Ubicazione" msgstr "Location" #: modules/articoli/edit.php:84 modules/movimenti/add.php:42 #: plugins/importFE/generate.php:286 msgid "Quantità" msgstr "Quantity" #: modules/articoli/edit.php:89 #, fuzzy #| msgid "Modifica quantità manualmente" msgid "Modifica quantità" msgstr "Change quantity manually" #: modules/articoli/edit.php:89 msgid "Seleziona per modificare manualmente la quantità" msgstr "Select to manually change the quantity" #: modules/articoli/edit.php:89 msgid "Quantità manuale" msgstr "Manual quantity" #: modules/articoli/edit.php:121 modules/movimenti/add.php:57 msgid "Descrizione movimento" msgstr "Movement description" #: modules/articoli/edit.php:124 modules/primanota/add.php:263 #: modules/primanota/edit.php:67 msgid "Data movimento" msgstr "Movement data" #: modules/articoli/edit.php:141 modules/contratti/row-list.php:90 #: modules/ddt/row-list.php:129 modules/fatture/row-list.php:156 #: modules/ordini/row-list.php:151 modules/preventivi/row-list.php:88 msgid "Acquisto" msgstr "Purchase " #: modules/articoli/edit.php:147 msgid "" "Prezzo di acquisto previsto per i fornitori i cui dati non sono stati inseriti " "nel plugin Fornitori" msgstr "" #: modules/articoli/edit.php:157 #, fuzzy #| msgid "Conto predefinito" msgid "Fornitore predefinito" msgstr "Default bill" #: modules/articoli/edit.php:157 msgid "" "Fornitore predefinito, utilizzato dal gestionale per funzioni più avanzate " "della gestione magazzino" msgstr "" #: modules/articoli/edit.php:163 msgid "Conto predefinito di acquisto" msgstr "Default purchase bill" #: modules/articoli/edit.php:174 msgid "Vendita" msgstr "Sale" #: modules/articoli/edit.php:203 msgid "Garanzia" msgstr "Warranty" #: modules/articoli/edit.php:207 msgid "Questo articolo è un servizio" msgstr "This article is a service" #: modules/articoli/edit.php:207 msgid "Le quantità non saranno considerate" msgstr "The quantities will not be considered" #: modules/articoli/edit.php:207 msgid "Servizio" msgstr "Service" #: modules/articoli/edit.php:213 templates/ddt/footer.php:149 #: templates/fatture/footer.php:326 msgid "Peso lordo" msgstr "Gross weight" #: modules/articoli/edit.php:217 modules/ddt/edit.php:232 #: modules/fatture/edit.php:554 templates/ddt/footer.php:153 #: templates/fatture/footer.php:330 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: modules/articoli/edit.php:223 msgid "Conto predefinito di vendita" msgstr "Default sales account" #: modules/articoli/edit.php:234 msgid "Aggiungi informazioni componente personalizzato" msgstr "The quantities will not be considered" #: modules/articoli/edit.php:244 msgid "Seleziona un componente" msgstr "Select a component" #: modules/articoli/edit.php:280 #, fuzzy #| msgid "Prezzo articolo per listino" msgid "Prezzo articolo secondo i piani di sconto/rincaro" msgstr "Item price per list" #: modules/articoli/edit.php:291 #, fuzzy #| msgid "Piano dei conti fornitore" msgid "Piano di sconto/rincaro" msgstr "Supplier chart of accounts" #: modules/articoli/edit.php:292 msgid "Prezzo di vendita finale" msgstr "Final selling price" #: modules/articoli/edit.php:298 msgid "Base" msgstr "Base" #: modules/articoli/edit.php:316 #, fuzzy #| msgid "Non ci sono listini caricati" msgid "Non ci sono piani di sconto/rincaro caricati" msgstr "There are no price list loaded" #: modules/articoli/edit.php:382 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:201 #: modules/contratti/edit.php:471 modules/ddt/edit.php:449 #: modules/ordini/edit.php:340 modules/preventivi/edit.php:371 #: modules/tipi_intervento/edit.php:118 src/Traits/ReferenceTrait.php:40 #: templates/fatture/body.php:113 templates/spesometro/body.php:81 msgid "_DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "_DOC_n._NUM_of_DATE_" #: modules/articoli/modals/duplicazione.php:33 #, fuzzy #| msgid "Nuovo allegato" msgid "Copia allegati" msgstr "New attach" #: modules/articoli/modals/duplicazione.php:41 modules/fatture/buttons.php:23 #: modules/interventi/modals/duplicazione.php:51 #, fuzzy #| msgid "Applica" msgid "Duplica" msgstr "Apply" #: modules/articoli/modutil.php:70 msgid "Ripristino articolo da intervento _NUM_" msgstr "Article restoration from intervention _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:70 msgid "Scarico magazzino per intervento _NUM_" msgstr "Warehouse unloading for intervention _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:81 modules/articoli/src/Movimento.php:164 msgid "Carico magazzino" msgstr "Warehouse load" #: modules/articoli/modutil.php:81 modules/articoli/src/Movimento.php:165 msgid "Scarico magazzino" msgstr "Warehouse unloading " #: modules/articoli/modutil.php:91 #, fuzzy #| msgid "Ripristino articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Ripristino articolo da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Restoration article from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:91 update/v2_4_10/Components/Articolo.php:41 msgid "Carico magazzino da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Warehouse load from _TYPE_ number_NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:92 #, fuzzy #| msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Article removal from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:92 update/v2_4_10/Components/Articolo.php:42 msgid "Scarico magazzino per _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Warehouse unloading for _TYPE_ number _NUM_" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:48 msgid "Impegnato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:48 msgid "" "Quantità impegnate in ordini cliente che non siano già completamente evasi." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:61 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:126 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:95 msgid "Qta" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:75 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:140 #, fuzzy #| msgid "_DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgid "Ordine num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "_DOC_n._NUM_of_DATE_" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:99 msgid "Nessun ordine cliente con quantità da evadere individuato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:113 #, fuzzy #| msgid "Crea ordine" msgid "In ordine" msgstr "Create order" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:113 msgid "" "Quantità ordinate al fornitore in ordini che non siano già completamente evasi." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:164 msgid "Nessun ordine fornitore con quantità da evadere individuato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:183 #, fuzzy #| msgid "Crea ordine" msgid "Da ordinare" msgstr "Create order" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:183 msgid "Quantità richieste dal cliente meno le quantità già ordinate." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:204 #, fuzzy #| msgid "Imponibile" msgid "Disponibile" msgstr "Taxable" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:204 msgid "Quantità disponibili nel magazzino." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:227 #, fuzzy #| msgid "Licenza" msgid "Giacenze" msgstr "License" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:234 #: modules/contratti/edit.php:72 modules/giacenze_sedi/controller_before.php:30 #: modules/impianti/add.php:42 modules/impianti/edit.php:84 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:68 #: modules/ordini/edit.php:99 modules/preventivi/add.php:45 #: modules/preventivi/edit.php:80 modules/utenti/components/base.php:51 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:70 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:109 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:66 #: plugins/referenti/add.php:53 plugins/referenti/edit.php:52 msgid "Sede" msgstr "Office" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:29 #, fuzzy #| msgid "L'inserimento non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgid "" "L'inserimento e la rimozione dei seriali modificherà la quantità dell'articolo!" msgstr "The addition will not change the item quantities!" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:29 #, fuzzy #| msgid "L'inserimento non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgid "" "L'inserimento e la rimozione dei seriali non movimenterà la quantità " "dell'articolo!" msgstr "The addition will not change the item quantities!" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:39 #, fuzzy #| msgid "Generale" msgid "Generazione" msgstr "General" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:40 #, fuzzy #| msgid "Intervento" msgid "Inserimento" msgstr "Intervention" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:64 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:85 msgid "Totale prodotti da inserire" msgstr "Total products to insert" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:79 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:280 #, fuzzy #| msgid "Nuovo promemoria" msgid "Nuovi seriali" msgstr "New reminder" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:100 msgid "Elenco seriali" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:117 #: modules/fatture/add_serial.php:98 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:118 msgid "Data di creazione" msgstr "Creation date" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:119 msgid "Documento di vendita" msgstr "Sales document" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:192 msgid "(q.tà _QTA_)" msgstr "(qty _QTA_)" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:281 msgid "Confermi l'inserimento di _NUM_ nuovi seriali?" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:291 #, fuzzy #| msgid "Nessun tecnico inserito" msgid "Nessun seriale inserito" msgstr "No one technician added" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:26 msgid "Movimenti" msgstr "Movement" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:32 msgid "Mostra tutti i movimenti" msgstr "Show all movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:38 #, fuzzy #| msgid "Mostra solo gli ultimi 20 movimenti" msgid "Mostra gli ultimi 20 movimenti" msgstr "Show only the last 20 movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:45 #, fuzzy #| msgid "Visualizza dettaglio costi" msgid "Visualizza dettagli" msgstr "View cost details" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:58 msgid "Quantità calcolata dai movimenti" msgstr "Calculated quantity from movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:58 msgid "Quantità calcolata da tutti i movimenti registrati" msgstr "Calculated quantity from all recorded movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:61 msgid "Quantità calcolata attuale" msgstr "Current calculated quantity" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:61 msgid "" "Quantità calcolata secondo i movimenti registrati con data oggi o date trascorse" msgstr "" "Quantity calculated according to movements recorded with date today or dates " "passed" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:77 msgid "Q.tà progressiva" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:78 #, fuzzy #| msgid "Generale" msgid "Operazione" msgstr "General" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:115 #, fuzzy #| msgid "Data del movimento: " msgid "Data di creazione del movimento: _DATE_" msgstr "Movement date: " #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:141 msgid "Questo articolo non è ancora stato movimentato" msgstr "This item has not yet been moved" #: modules/articoli/src/Import/CSV.php:199 #, fuzzy #| msgid "Avvia importazione" msgid "Movimento da importazione" msgstr "Start import" #: modules/articoli/src/Movimento.php:164 #, fuzzy #| msgid "Listino articoli" msgid "Ripristino articolo" msgstr "Articles list" #: modules/articoli/src/Movimento.php:165 #, fuzzy #| msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Rimozione articolo" msgstr "Article removal from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/src/Movimento.php:171 #, fuzzy #| msgid "Nessun articolo presente" msgid "Nessun movimento" msgstr "No article present" #: modules/articoli/validation.php:34 msgid "Il codice è già utilizzato in un altro articolo" msgstr "" #: modules/articoli/validation.php:49 #, fuzzy #| msgid "Percentuale imponibile" msgid "Il barcode è disponbile" msgstr "Taxable percentage " #: modules/articoli/validation.php:49 msgid "Il barcode è già utilizzato in un altro articolo" msgstr "" #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:47 msgid "Non ci sono articoli in esaurimento." msgstr "There are no items running out." #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:31 msgid "Articoli da stampare" msgstr "" #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:31 modules/dashboard/edit.php:53 #: modules/dashboard/edit.php:90 modules/dashboard/edit.php:128 #: modules/dashboard/edit.php:165 msgid "Tutti" msgstr "All" #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:31 #, fuzzy #| msgid "Nuovo preventivo" msgid "Solo esistenti" msgstr "New preventive" #: modules/backups/actions.php:46 msgid "Backup _FILE_ eliminato!" msgstr "Backup _FILE_ eliminated!" #: modules/backups/actions.php:50 msgid "Errore durante l'eliminazione del backup _FILE_!" msgstr "Error during elimination of backup _FILE_!" #: modules/backups/actions.php:59 msgid "Nuovo backup creato correttamente!" msgstr "New backup create correctly" #: modules/backups/actions.php:61 msgid "Errore durante la creazione del backup!" msgstr "Error creating backup!" #: modules/backups/actions.php:61 msgid "Verifica che la cartella _DIR_ abbia i permessi di scrittura!" msgstr "Verify that the folder _DIR_ had permissions of writing!" #: modules/backups/actions.php:99 msgid "Backup ripristinato correttamente!" msgstr "Backup restored correctly!" #: modules/backups/edit.php:28 msgid "Estensione zip non supportata" msgstr "Zip extension not supported" #: modules/backups/edit.php:29 #, fuzzy msgid "" "Il backup verrà eseguito, ma non in formato ZIP. Sarà quindi scaricabile solo " "tramite FTP o con copia-incolla" msgstr "" "Backup will be performed, but not in ZIP format.It will then be downloadable " "only via FTP or copy-paste" #: modules/backups/edit.php:34 #, fuzzy #| msgid "Il percorso di backup è attualmente in" msgid "Il percorso di backup è attualmente in: _PATH_" msgstr "Backup path is actually in " #: modules/backups/edit.php:38 #, fuzzy msgid "Sembra che tu non abbia ancora specificato un percorso per il backup" msgstr "It appears that you have not yet specified a backup path" #: modules/backups/edit.php:45 msgid "" "La cartella di backup indicata non è utilizzabile dal gestionale a causa di " "alcuni permessi di scrittura non impostati correttamente" msgstr "" #: modules/backups/edit.php:51 #, fuzzy msgid "" "Il backup è molto importante perché permette di creare una copia della propria " "installazione e relativi dati per poterla poi ripristinare in seguito a errori, " "cancellazioni accidentali o guasti hardware" msgstr "" "Backup is very important because allows to create a copy of the own " "installation and relative data for be able to restore later without errors, " "accidental cancellations or hardware malfunction" #: modules/backups/edit.php:56 #, fuzzy msgid "" "Per motivi di sicurezza si consiglia di modificare il percorso della cartella " "di backup al di fuori della cartella di OSM, possibilmente in una unità esterna" msgstr "" "For security reasons we recommended of modify the path of the backup folder " "outside the OSM folder, possibly in an external unit" #: modules/backups/edit.php:85 #, fuzzy msgid "Nuovo backup" msgstr "New backup" #: modules/backups/edit.php:86 #, fuzzy msgid "Sei sicuro di voler creare un nuovo backup?" msgstr "Are you sure that you want create a new backup?" #: modules/backups/edit.php:99 msgid "Calcolo in corso" msgstr "Calculation in progress" #: modules/backups/edit.php:121 msgid "Spazio totale occupato dai backup: _SPAZIO_" msgstr "" #: modules/backups/edit.php:124 msgid "Numero di backup: _NUM_" msgstr "Backup number: _NUM_" #: modules/backups/edit.php:127 msgid "Puoi modificare il percorso di backup dal tuo file _FILE_" msgstr "You can modify the backup path from your file _FILE_" #: modules/backups/edit.php:146 msgid "Ripristina backup" msgstr "Restore backup" #: modules/backups/edit.php:156 msgid "Ripristina" msgstr "Restore" #: modules/backups/edit.php:183 msgid "Non è ancora stato trovato alcun backup!" msgstr "No backup has been found yet" #: modules/backups/edit.php:184 msgid "Se hai già inserito dei dati su OSM crealo il prima possibile..." msgstr "If you have already insert some data on OSM create it soon as possible" #: modules/backups/edit.php:190 msgid "Backup compressi" msgstr "Compromised backups" #: modules/backups/edit.php:202 modules/backups/edit.php:252 msgid "Backup del _DATE_ alle _TIME_" msgstr "Backup of the _DATE_ to _TIME_" #: modules/backups/edit.php:207 modules/backups/edit.php:257 #: modules/gestione_componenti/edit.php:28 modules/stampe/edit.php:41 msgid "Nome del file" msgstr "File name" #: modules/backups/edit.php:208 modules/backups/edit.php:258 msgid "Dimensione" msgstr "Dimension" #: modules/backups/edit.php:215 plugins/exportFE/edit.php:100 msgid "Scarica" msgstr "Download" #: modules/backups/edit.php:218 modules/backups/edit.php:268 msgid "Vuoi ripristinare questo backup?" msgstr "Do you want to restore this backup?" #: modules/backups/edit.php:222 modules/backups/edit.php:272 msgid "Elimina backup" msgstr "Delete backup" #: modules/backups/edit.php:231 modules/backups/edit.php:281 msgid "Non è stato trovato alcun backup di questa tipologia!" msgstr "Backup of this typology has not be found!" #: modules/backups/edit.php:239 msgid "Backup non compressi" msgstr "Backups not compromised" #: modules/backups/edit.php:265 msgid "Non scaricabile" msgstr "Not downloadable" #: modules/backups/edit.php:291 msgid "La cartella di backup non esiste!" msgstr "Backup folder do not exist!" #: modules/backups/edit.php:291 msgid "Non è possibile eseguire i backup!" msgstr "Is not possible execute the backups!" #: modules/backups/edit.php:297 msgid "Crea backup" msgstr "Create backup!" #: modules/banche/actions.php:40 modules/beni/actions.php:28 #: modules/misure/actions.php:29 modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:30 msgid "Salvataggio completato." msgstr "Saving completed." #: modules/banche/actions.php:42 modules/banche/actions.php:64 #: modules/categorie_articoli/actions.php:32 #: modules/categorie_articoli/actions.php:61 #: modules/categorie_articoli/actions.php:105 #: modules/categorie_impianti/actions.php:32 #: modules/categorie_impianti/actions.php:55 modules/pagamenti/actions.php:65 #: modules/pagamenti/actions.php:82 modules/ritenute/actions.php:38 #: modules/ritenute/actions.php:62 modules/ritenute_contributi/actions.php:38 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:62 modules/rivalse/actions.php:38 #: modules/rivalse/actions.php:62 modules/viste/actions.php:39 #: modules/viste/actions.php:86 modules/viste/actions.php:125 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio!" msgstr "There were some errors during the saving!" #: modules/banche/actions.php:60 msgid "Aggiunta nuova _TYPE_" msgstr "Added new _TYPE_" #: modules/banche/actions.php:74 msgid "_TYPE_ eliminata con successo!" msgstr "_TYPE_ successfully eliminated!" #: modules/banche/add.php:34 modules/banche/edit.php:47 #: templates/fatture/header.php:79 templates/preventivi/body.php:66 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: modules/banche/add.php:37 modules/banche/edit.php:50 #: templates/fatture/header.php:83 templates/preventivi/body.php:70 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: modules/banche/edit.php:30 modules/beni/edit.php:31 #: modules/categorie_articoli/edit.php:29 modules/categorie_impianti/edit.php:29 #: modules/causali_movimenti/edit.php:29 modules/checklists/edit.php:30 #: modules/emails/edit.php:37 modules/iva/edit.php:56 modules/misure/edit.php:29 #: modules/pagamenti/edit.php:29 modules/porti/edit.php:29 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:29 modules/ritenute/edit.php:39 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:39 modules/rivalse/edit.php:29 #: modules/smtp/edit.php:30 modules/spedizioni/edit.php:29 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:39 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:92 msgid "Dati" msgstr "Data" #: modules/banche/edit.php:39 msgid "Filiale" msgstr "Branch" #: modules/banche/edit.php:42 msgid "Conto predefinito" msgstr "Default bill" #: modules/banche/edit.php:72 modules/beni/edit.php:53 modules/causali/edit.php:63 #: modules/porti/edit.php:56 modules/spedizioni/edit.php:55 #: plugins/sedi/edit.php:159 msgid "Ci sono _NUM_ documenti collegati" msgstr "There are _NUM_ documents connected" #: modules/beni/actions.php:30 modules/beni/actions.php:53 #: modules/causali/actions.php:41 modules/causali/actions.php:70 #: modules/porti/actions.php:39 modules/porti/actions.php:58 #: modules/spedizioni/actions.php:39 modules/spedizioni/actions.php:58 msgid "E' già presente una tipologia di _TYPE_ con la stessa descrizione" msgstr "Is already present one typology of_TYPE_with the same description" #: modules/beni/actions.php:49 modules/categorie_articoli/actions.php:54 #: modules/categorie_impianti/actions.php:51 modules/causali/actions.php:66 #: modules/iva/actions.php:75 modules/misure/actions.php:54 #: modules/pagamenti/actions.php:78 modules/porti/actions.php:54 #: modules/ritenute/actions.php:53 modules/ritenute_contributi/actions.php:53 #: modules/rivalse/actions.php:53 modules/spedizioni/actions.php:54 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:86 msgid "Aggiunta nuova tipologia di _TYPE_" msgstr "Added a new typology of _TYPE_" #: modules/beni/actions.php:67 modules/causali/actions.php:87 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:107 msgid "Tipologia di _TYPE_ eliminata con successo." msgstr "Typology of _TYPE_ successfully eliminated." #: modules/beni/actions.php:71 msgid "Sono presenti dei documenti collegati a questo aspetto beni." msgstr "There are some documents related to this aspect of assets." #: modules/categorie_articoli/actions.php:30 #: modules/categorie_articoli/actions.php:102 #: modules/categorie_impianti/actions.php:30 modules/causali/actions.php:39 #: modules/iva/actions.php:50 modules/pagamenti/actions.php:63 #: modules/porti/actions.php:37 modules/ritenute/actions.php:31 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:31 modules/rivalse/actions.php:31 #: modules/spedizioni/actions.php:37 modules/tipi_scadenze/actions.php:48 #: modules/viste/actions.php:37 modules/viste/actions.php:84 #: modules/viste/actions.php:123 modules/viste/actions.php:139 #: plugins/dichiarazioni_intento/actions.php:58 plugins/referenti/actions.php:58 #: plugins/sedi/actions.php:78 msgid "Salvataggio completato!" msgstr "Saving completed!" #: modules/categorie_articoli/actions.php:58 #, fuzzy #| msgid "Esiste già un articolo con questo codice" msgid "Esiste già una categoria con lo stesso nome!" msgstr "An article with this code already exists" #: modules/categorie_articoli/actions.php:75 #: modules/categorie_impianti/actions.php:69 #: modules/causali_movimenti/actions.php:52 modules/misure/actions.php:79 #: modules/pagamenti/actions.php:91 modules/porti/actions.php:73 #: modules/ritenute/actions.php:71 modules/ritenute_contributi/actions.php:71 #: modules/rivalse/actions.php:71 modules/spedizioni/actions.php:72 msgid "Tipologia di _TYPE_ eliminata con successo!" msgstr "Typology of _TYPE_ successfully eliminated!" #: modules/categorie_articoli/actions.php:79 #, fuzzy #| msgid "Esistono ancora alcuni articoli sotto questa categoria!" msgid "" "Esistono alcuni articoli collegati a questa categoria. Impossibile eliminarla." msgstr "There are some articles under this category!" #: modules/categorie_articoli/add.php:64 modules/categorie_articoli/edit.php:45 #: modules/categorie_articoli/edit.php:71 modules/categorie_impianti/add.php:44 #: modules/categorie_impianti/edit.php:45 msgid "Nota" msgstr "Note" #: modules/categorie_articoli/edit.php:55 msgid "Sottocategorie" msgstr "Subcategories" #: modules/categorie_articoli/edit.php:60 modules/contratti/edit.php:331 #: modules/ddt/edit.php:342 modules/fatture/edit.php:674 #: modules/interventi/edit.php:387 modules/ordini/edit.php:209 #: modules/preventivi/edit.php:228 modules/primanota/movimenti.php:61 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:143 msgid "Aggiungi riga" msgstr "Add row" #: modules/categorie_articoli/edit.php:72 modules/stampe/edit.php:48 #: modules/stato_servizi/edit.php:31 modules/utenti/edit.php:43 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:74 msgid "Opzioni" msgstr "Option" #: modules/categorie_articoli/edit.php:100 #, fuzzy #| msgid "Documenti collegati: _NUM_" msgid "Articoli collegati: _NUM_" msgstr "Linked documents: _NUM_" #: modules/categorie_articoli/edit.php:111 msgid "Articolo _CODICE_ _DELETED_AT_" msgstr "" #: modules/categorie_articoli/row-list.php:32 msgid "Modifica sottocategoria" msgstr "Edit subcategories" #: modules/categorie_documenti/actions.php:31 #: modules/categorie_documenti/actions.php:51 msgid "Categoria _NAME_ già esistente!" msgstr "Category _NAME_already exist!" #: modules/categorie_documenti/actions.php:62 msgid "Nuova categoria documenti aggiunta!" msgstr "New document category added!" #: modules/categorie_documenti/actions.php:70 #, fuzzy #| msgid "Categoria docimenti eliminata!" msgid "Categoria documenti eliminata!" msgstr "Document category eliminated!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:25 msgid "Non puoi eliminare questo categoria documento!" msgstr "You can't delete this document category!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:25 msgid "Ci sono _NUM_ documenti associati!" msgstr "There are _NUM_ related documents!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:40 #, fuzzy #| msgid "Servizi a pagamento" msgid "Gruppi abilitati" msgstr "Payment services" #: modules/categorie_impianti/actions.php:73 msgid "Esistono ancora alcuni articoli sotto questa categoria!" msgstr "There are some articles under this category!" #: modules/categorie_impianti/edit.php:70 modules/iva/edit.php:130 msgid "Ci sono " msgstr "The are " #: modules/causali/actions.php:46 modules/causali/actions.php:75 #: modules/causali_movimenti/actions.php:33 modules/misure/actions.php:36 #: modules/misure/actions.php:63 modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:37 #: modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:65 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:56 modules/tipi_scadenze/actions.php:96 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio" msgstr "There have been some errors during the saving" #: modules/causali/actions.php:91 msgid "Sono presenti dei documenti collegati a questa causale" msgstr "There are some documents related to this causal" #: modules/causali/edit.php:35 msgid "Causale predefinita" msgstr "Default causal" #: modules/causali/edit.php:35 msgid "Impostare questa causale di trasporto come predefinita per i ddt" msgstr "Set this transport causal as the default for DDTs" #: modules/causali/edit.php:43 modules/stati_contratto/edit.php:47 #: modules/stati_intervento/edit.php:64 modules/stati_preventivo/edit.php:47 msgid "Flags" msgstr "" #: modules/causali/edit.php:47 #, fuzzy #| msgid "Importa" msgid "Importabile?" msgstr "Import" #: modules/causali/edit.php:47 msgid "" "I documenti associati a questa causale possono essere importati a livello " "contabile in altri documenti (per esempio, in Fatture)" msgstr "" #: modules/causali/edit.php:47 #, fuzzy #| msgid "Importa" msgid "Importabile" msgstr "Import" #: modules/causali_movimenti/add.php:32 modules/causali_movimenti/edit.php:39 #, fuzzy #| msgid "Movimenta gli articoli" msgid "Movimento di carico" msgstr "Moves the articles" #: modules/checklists/actions.php:35 #, fuzzy #| msgid "Nuova rata" msgid "Nuova checklist creata!" msgstr "New instalment" #: modules/checklists/actions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Revisione eliminata!" msgid "Checklist eliminata!" msgstr "Revision deleted!" #: modules/checklists/actions.php:62 msgid "Nuova riga della checklist creata!" msgstr "" #: modules/checklists/actions.php:70 #, fuzzy #| msgid "Riga eliminata!" msgid "Riga della checklist eliminata!" msgstr "Row eliminated!" #: modules/checklists/add.php:33 modules/checklists/edit.php:40 #: modules/emails/add.php:35 modules/emails/edit.php:47 msgid "Modulo del template" msgstr "Template module" #: modules/checklists/add.php:37 modules/checklists/edit.php:44 #, fuzzy #| msgid "Modulo del template" msgid "Plugin del template" msgstr "Template module" #: modules/checklists/components/add-check.php:41 modules/checklists/edit.php:98 #, fuzzy #| msgid "Fornitore" msgid "Genitore" msgstr "Supplier" #: modules/checklists/components/add-check.php:47 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:43 #: modules/stato_email/edit.php:38 modules/utenti/info.php:23 msgid "Utente" msgstr "User" #: modules/checklists/components/add-check.php:51 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:47 modules/viste/filters.php:81 #: modules/viste/filters.php:138 msgid "Gruppo" msgstr "Group" #: modules/checklists/components/add-check.php:118 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:100 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:348 msgid "Alcuni campi obbligatori non sono stati compilati correttamente." msgstr "Some mandatory fields have not been filled correctly." #: modules/contratti/actions.php:41 msgid "Aggiunto contratto numero _NUM_!" msgstr "Added contract number _NUM_!" #: modules/contratti/actions.php:107 msgid "Contratto modificato correttamente!" msgstr "Contract modify correctly" #: modules/contratti/actions.php:130 msgid "Contratto duplicato correttamente!" msgstr "Contract duplicate correctly!" #: modules/contratti/actions.php:162 modules/ddt/actions.php:181 #: modules/fatture/actions.php:458 modules/interventi/actions.php:269 #: modules/ordini/actions.php:160 modules/preventivi/actions.php:195 #, fuzzy #| msgid "Articolo aggiunto!" msgid "Articoli aggiunti!" msgstr "Article added!" #: modules/contratti/actions.php:187 modules/ddt/actions.php:204 #: modules/ddt/actions.php:378 modules/fatture/actions.php:495 #: modules/fatture/actions.php:641 modules/interventi/actions.php:233 #: modules/interventi/actions.php:294 modules/ordini/actions.php:184 #: modules/ordini/actions.php:287 modules/preventivi/actions.php:220 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:227 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:279 msgid "Alcuni serial number sono già stati utilizzati!" msgstr "Some serial number are already been used!" #: modules/contratti/actions.php:193 modules/ddt/actions.php:210 #: modules/fatture/actions.php:501 modules/interventi/actions.php:300 #: modules/ordini/actions.php:190 modules/preventivi/actions.php:226 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:233 msgid "Articolo modificato!" msgstr "Article modified!" #: modules/contratti/actions.php:195 modules/ddt/actions.php:212 #: modules/fatture/actions.php:503 modules/interventi/actions.php:302 #: modules/ordini/actions.php:192 modules/preventivi/actions.php:228 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:235 msgid "Articolo aggiunto!" msgstr "Article added!" #: modules/contratti/actions.php:216 modules/ddt/actions.php:236 #: modules/fatture/actions.php:534 modules/interventi/actions.php:326 #: modules/ordini/actions.php:216 modules/preventivi/actions.php:249 msgid "Sconto/maggiorazione modificato!" msgstr "Discount/surcharge modified!" #: modules/contratti/actions.php:218 modules/ddt/actions.php:238 #: modules/fatture/actions.php:536 modules/interventi/actions.php:328 #: modules/ordini/actions.php:218 modules/preventivi/actions.php:251 msgid "Sconto/maggiorazione aggiunto!" msgstr "Discount/surcharge added!" #: modules/contratti/actions.php:246 modules/ddt/actions.php:265 #: modules/fatture/actions.php:576 modules/interventi/actions.php:354 #: modules/ordini/actions.php:246 modules/preventivi/actions.php:277 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:261 msgid "Riga modificata!" msgstr "Row modified!" #: modules/contratti/actions.php:248 modules/ddt/actions.php:267 #: modules/fatture/actions.php:578 modules/interventi/actions.php:356 #: modules/ordini/actions.php:248 modules/preventivi/actions.php:279 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:263 msgid "Riga aggiunta!" msgstr "Row added!" #: modules/contratti/actions.php:265 modules/ddt/actions.php:287 #: modules/fatture/actions.php:598 modules/ordini/actions.php:268 #: modules/preventivi/actions.php:296 msgid "Riga descrittiva modificata!" msgstr "Description line modified!" #: modules/contratti/actions.php:267 modules/ddt/actions.php:289 #: modules/fatture/actions.php:600 modules/ordini/actions.php:270 #: modules/preventivi/actions.php:298 msgid "Riga descrittiva aggiunta!" msgstr "Description line added!" #: modules/contratti/actions.php:281 modules/preventivi/actions.php:313 msgid "Riga eliminata!" msgstr "Row eliminated!" #: modules/contratti/actions.php:295 modules/fatture/actions.php:616 #: modules/preventivi/actions.php:149 msgid "Intervento _NUM_ rimosso!" msgstr "Intervention _NUM_ removed!" #: modules/contratti/actions.php:326 msgid "Contratto eliminato!" msgstr "Contract canceled!" #: modules/contratti/actions.php:328 modules/ddt/actions.php:393 #: modules/fatture/actions.php:281 modules/interventi/actions.php:217 #: modules/ordini/actions.php:302 modules/preventivi/actions.php:162 msgid "" "Sono stati utilizzati alcuni serial number nel documento: impossibile procedere!" msgstr "" #: modules/contratti/actions.php:403 msgid "Contratto rinnovato!" msgstr "Renewed contract!" #: modules/contratti/actions.php:425 modules/contratti/actions.php:434 #, fuzzy #| msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgid "Informazioni tariffe salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/contratti/actions.php:427 modules/contratti/actions.php:436 msgid "Errore durante l'importazione tariffe!" msgstr "Error during the tariffs import!" #: modules/contratti/actions.php:499 modules/ddt/actions.php:358 #: modules/fatture/actions.php:734 modules/interventi/actions.php:415 #: modules/ordini/actions.php:378 #, fuzzy #| msgid "DDT _NUM_ aggiunto!" msgid "_DOC_ aggiunto!" msgstr "DDT_NUM_ added!" #: modules/contratti/bulk.php:109 #, fuzzy #| msgid "_NUM_ ddt fatturati!" msgid "_NUM_ contratto fatturati!" msgstr "_NUM_ ddt invoiced!" #: modules/contratti/bulk.php:113 #, fuzzy #| msgid "Nessun ddt fatturato!" msgid "Nessun contratto fatturato!" msgstr "No one ddt invoiced!" #: modules/contratti/bulk.php:119 modules/ddt/bulk.php:146 #: modules/interventi/bulk.php:249 modules/preventivi/bulk.php:119 #, fuzzy #| msgid "Data documento" msgid "Fattura documenti" msgstr "Document date" #: modules/contratti/bulk.php:121 modules/ddt/bulk.php:148 #: modules/preventivi/bulk.php:121 #, fuzzy #| msgid "Vuoi davvero fatturare questi interventi?" msgid "Vuoi davvero fatturare questi documenti?" msgstr "Do you really want create a invoice for this interventions?" #: modules/contratti/bulk.php:122 modules/ddt/bulk.php:149 #: modules/interventi/bulk.php:252 modules/preventivi/bulk.php:122 #, fuzzy msgid "Aggiungere alle fatture esistenti non ancora emesse?" msgstr "Add existing invoices not issued yet?" #: modules/contratti/buttons.php:30 msgid "" "Per creare un documento deve essere inserita almeno una riga e lo stato del " "contratto deve essere tra: _STATE_LIST_" msgstr "" #: modules/contratti/buttons.php:33 modules/contratti/buttons.php:34 #: modules/ddt/buttons.php:26 modules/ddt/buttons.php:27 #: modules/ordini/buttons.php:52 modules/preventivi/buttons.php:74 #: plugins/pianificazione_fatturazione/edit.php:102 #: plugins/pianificazione_fatturazione/widgets/rate_contrattuali.php:101 msgid "Crea fattura" msgstr "Create invoice" #: modules/contratti/buttons.php:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "Il contratto è rinnovabile se sono definite le date di accettazione e " #| "conclusione e si trova in uno stato di questi stati: " msgid "" "Il contratto è rinnovabile se sono definite le date di accettazione e " "conclusione e si trova in uno stato di questi stati: _STATE_LIST_" msgstr "" "Contract is renewable if the date of acceptance and conclusion are defined and " "it is situated in one of this states: " #: modules/contratti/buttons.php:46 msgid "Rinnovare questo contratto?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/buttons.php:46 modules/contratti/buttons.php:47 msgid "Rinnova" msgstr "Renew" #: modules/contratti/buttons.php:53 #, fuzzy #| msgid "Rinnovare questo contratto?" msgid "Duplicare questo contratto?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/buttons.php:54 msgid "Duplica contratto" msgstr "Duplicate contract" #: modules/contratti/edit.php:33 modules/ddt/edit.php:41 #: modules/fatture/edit.php:91 modules/ordini/edit.php:39 #: modules/preventivi/edit.php:45 msgid "Intestazione" msgstr "Heading" #: modules/contratti/edit.php:39 modules/gestione_componenti/edit.php:27 #: modules/interventi/edit.php:241 modules/partitario/add_conto.php:33 #: modules/partitario/edit_conto.php:44 modules/preventivi/edit.php:51 #: modules/scadenzario/edit.php:67 msgid "Numero" msgstr "Number" #: modules/contratti/edit.php:43 modules/preventivi/add.php:33 #: modules/preventivi/edit.php:55 msgid "Data bozza" msgstr "Date draft" #: modules/contratti/edit.php:47 modules/preventivi/edit.php:59 msgid "Data accettazione" msgstr "Acceptance date" #: modules/contratti/edit.php:51 #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:43 #: modules/preventivi/edit.php:63 plugins/rinnovi_contratti/edit.php:35 msgid "Data conclusione" msgstr "End date" #: modules/contratti/edit.php:51 modules/preventivi/edit.php:63 msgid "" "La Data di conclusione è calcolata in automatico in base al valore del campo " "Validità" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:55 modules/preventivi/edit.php:67 msgid "Data rifiuto" msgstr "Date refusal" #: modules/contratti/edit.php:77 modules/interventi/edit.php:60 #: modules/preventivi/edit.php:89 msgid "Referente" msgstr "Contact" #: modules/contratti/edit.php:86 modules/preventivi/edit.php:97 msgid "Agente" msgstr "Agent" #: modules/contratti/edit.php:97 modules/ddt/edit.php:166 #: modules/fatture/edit.php:268 modules/ordini/edit.php:103 #: modules/preventivi/edit.php:108 plugins/exportFE/src/FatturaElettronica.php:452 #: plugins/importFE/generate.php:162 plugins/importFE/generate.php:257 #: templates/contratti/body.php:278 templates/ddt/header.php:56 #: templates/fatture/header.php:69 templates/ordini/header.php:56 #: templates/preventivi/body.php:56 templates/preventivi/body.php:331 msgid "Pagamento" msgstr "Payment" #: modules/contratti/edit.php:108 modules/preventivi/edit.php:119 #: templates/contratti/body.php:288 templates/preventivi/body.php:341 msgid "Validità offerta" msgstr "Validity offer" #: modules/contratti/edit.php:108 modules/preventivi/edit.php:119 msgid "" "Il campo Validità viene utilizzato in modo esclusivamente indicativo se " "impostato secondo l'opzione manuale, mentre viene utilizzato per il calcolo " "della Data di conclusione del documento in caso alternativo" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:112 msgid "Rinnovabile" msgstr "Renewable" #: modules/contratti/edit.php:112 msgid "Il contratto è rinnovabile?" msgstr "The contract is renewable?" #: modules/contratti/edit.php:116 msgid "Preavviso per rinnovo" msgstr "Notice of renewal" #: modules/contratti/edit.php:120 msgid "Ore rimanenti rinnovo" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:120 msgid "" "Ore residue nel contratto prima di visualizzare una avviso per un eventuale " "rinnovo anticipato." msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:130 modules/dashboard/actions.php:164 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:71 templates/contratti/body.php:48 #: templates/interventi/body.php:107 msgid "Impianti" msgstr "Installations" #: modules/contratti/edit.php:136 modules/preventivi/edit.php:142 #: templates/contratti/body.php:332 templates/preventivi/body.php:374 msgid "Esclusioni" msgstr "Exclusions" #: modules/contratti/edit.php:161 modules/ddt/edit.php:278 #: modules/interventi/edit.php:311 modules/ordini/edit.php:150 #: modules/preventivi/edit.php:172 msgid "Dati appalto" msgstr "Contract data" #: modules/contratti/edit.php:172 modules/ddt/edit.php:289 #: modules/interventi/edit.php:323 modules/ordini/edit.php:161 #: modules/preventivi/edit.php:183 msgid "Identificatore Documento" msgstr "Document identifier " #: modules/contratti/edit.php:172 modules/ddt/edit.php:289 #: modules/interventi/edit.php:323 modules/ordini/edit.php:161 #: modules/preventivi/edit.php:183 #, fuzzy msgid "" "Obbligatorio per valorizzare CIG/CUP. È possible inserire: " msgstr "" "Obligatory for give value CIG/CUP. Is possible insert:" #: modules/contratti/edit.php:176 modules/ddt/edit.php:293 #: modules/interventi/edit.php:327 modules/ordini/edit.php:165 #: modules/preventivi/edit.php:187 msgid "Numero Riga" msgstr "Number row" #: modules/contratti/edit.php:181 modules/ddt/edit.php:298 #: modules/interventi/edit.php:332 modules/ordini/edit.php:170 #: modules/preventivi/edit.php:192 msgid "Codice CIG" msgstr "CIG code" #: modules/contratti/edit.php:185 modules/ddt/edit.php:302 #: modules/interventi/edit.php:336 modules/ordini/edit.php:174 #: modules/preventivi/edit.php:196 msgid "Codice CUP" msgstr "CUP code" #: modules/contratti/edit.php:196 msgid "Costi unitari" msgstr "Unique costs" #: modules/contratti/edit.php:213 modules/contratti/edit.php:265 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:87 #: modules/interventi/edit.php:261 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:53 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:86 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:64 msgid "Tipo attività" msgstr "Activity type" #: modules/contratti/edit.php:215 modules/contratti/edit.php:267 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:93 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:44 modules/tipi_intervento/add.php:48 #: modules/tipi_intervento/edit.php:50 msgid "Addebito orario" msgstr "Time charge" #: modules/contratti/edit.php:215 modules/contratti/edit.php:216 #: modules/contratti/edit.php:217 modules/contratti/edit.php:267 #: modules/contratti/edit.php:268 modules/contratti/edit.php:269 #: modules/interventi/ajax_costi.php:46 modules/tecnici_tariffe/edit.php:45 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:49 modules/tecnici_tariffe/edit.php:53 #: modules/tipi_intervento/edit.php:50 msgid "Addebito al cliente" msgstr "Customer charge" #: modules/contratti/edit.php:216 modules/contratti/edit.php:268 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:97 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:48 modules/tipi_intervento/add.php:52 #: modules/tipi_intervento/edit.php:54 msgid "Addebito km" msgstr "Km charge" #: modules/contratti/edit.php:217 modules/contratti/edit.php:269 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:101 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:52 modules/tipi_intervento/add.php:56 #: modules/tipi_intervento/edit.php:58 msgid "Addebito diritto ch." msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:254 #, fuzzy #| msgid "Mostra tipi di attività non utilizzate" msgid "Mostra tipi di attività non modificati" msgstr "Show unused activity types" #: modules/contratti/edit.php:314 modules/ddt/edit.php:314 #: modules/fatture/edit.php:578 modules/interventi/edit.php:366 #: modules/ordini/edit.php:189 modules/preventivi/edit.php:211 #: plugins/importFE/generate.php:276 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:38 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:129 msgid "Righe" msgstr "Rows" #: modules/contratti/edit.php:321 modules/ddt/edit.php:332 #: modules/fatture/edit.php:664 modules/interventi/edit.php:377 #: modules/ordini/edit.php:199 modules/preventivi/edit.php:218 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:138 msgid "Aggiungi articolo" msgstr "Add article" #: modules/contratti/edit.php:326 modules/ddt/edit.php:337 #: modules/fatture/edit.php:669 modules/interventi/edit.php:382 #: modules/ordini/edit.php:204 modules/preventivi/edit.php:223 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi articolo" msgid "Aggiungi articoli tramite barcode" msgstr "Add article" #: modules/contratti/edit.php:332 modules/ddt/edit.php:343 #: modules/fatture/edit.php:675 modules/interventi/edit.php:388 #: modules/ordini/edit.php:210 modules/preventivi/edit.php:229 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:144 msgid "Riga" msgstr "Row" #: modules/contratti/edit.php:336 modules/ddt/edit.php:347 #: modules/fatture/edit.php:679 modules/ordini/edit.php:214 #: modules/preventivi/edit.php:233 msgid "Aggiungi descrizione" msgstr "Add description" #: modules/contratti/edit.php:341 modules/ddt/edit.php:352 #: modules/fatture/edit.php:684 modules/interventi/edit.php:398 #: modules/ordini/edit.php:219 modules/preventivi/edit.php:238 msgid "Aggiungi sconto/maggiorazione" msgstr "Add discount/surcharge" #: modules/contratti/edit.php:342 modules/contratti/row-list.php:171 #: modules/ddt/edit.php:353 modules/ddt/row-list.php:221 #: modules/fatture/edit.php:685 modules/fatture/row-list.php:265 #: modules/interventi/ajax_costi.php:103 modules/interventi/edit.php:399 #: modules/ordini/edit.php:220 modules/ordini/row-list.php:241 #: modules/preventivi/edit.php:239 modules/preventivi/row-list.php:169 msgid "Sconto/maggiorazione" msgstr "Discount/surcharge" #: modules/contratti/edit.php:483 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:48 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:47 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:93 msgid "Intervento num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Intervention n. _NUM_ of _DATE_" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:31 #: modules/interventi/widgets/interventi_confermati.php:28 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_programmare.php:28 #: modules/ordini/buttons.php:35 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:32 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:41 #: plugins/statistiche_anagrafiche/info.php:156 msgid "Attività" msgstr "Activities" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:32 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:88 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:53 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:33 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:87 msgid "Ore" msgstr "Hours" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:33 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:89 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:54 #: modules/interventi/modals/manage_sessione.php:71 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:34 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:88 plugins/sedi/add.php:62 #: plugins/sedi/edit.php:69 msgid "Km" msgstr "Km" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:34 #: modules/interventi/ajax_costi.php:45 modules/interventi/ajax_tecnici.php:118 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:147 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:35 msgid "Costo" msgstr "Cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:35 #: modules/interventi/ajax_costi.php:46 modules/interventi/ajax_tecnici.php:125 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:156 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:36 msgid "Addebito" msgstr "Charge" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:36 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:37 msgid "Tot. scontato" msgstr "Tot. discounted" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:90 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:89 #, fuzzy #| msgid "Costo orario" msgid "Costo ore" msgstr "Hourly cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:91 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:90 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:61 modules/tipi_intervento/add.php:74 #: modules/tipi_intervento/edit.php:77 #, fuzzy msgid "Costo km" msgstr "Km cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:92 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:95 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:91 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:94 msgid "Diritto ch." msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:93 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:92 #, fuzzy #| msgid "Prezzo orario" msgid "Prezzo ore" msgstr "Hourly price" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:94 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:93 msgid "Prezzo km" msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:128 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:127 msgid "Materiale" msgstr "Material" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:158 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:157 msgid "Altre spese" msgstr "Other expenses" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:233 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:232 #, fuzzy msgid "Totale interventi per stato" msgstr "Total interventions for state" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:282 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:266 msgid "Rapporto budget/spesa" msgstr "Budget/expense ratio" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:293 #: templates/contratti_cons/bottom.php:79 #, fuzzy #| msgid "Ore in contratto" msgid "Ore a contratto" msgstr "Hours in contract" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:297 #, fuzzy msgid "Ore erogate totali" msgstr "Total hours delivered" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:301 #, fuzzy msgid "Ore residue totali" msgstr "Remaining hours" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:306 #, fuzzy msgid "Ore erogate concluse" msgstr "Hours provided completed" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:310 #, fuzzy msgid "Ore residue concluse" msgstr "Hours provided completed" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:319 msgid "" "Per monitorare il consumo ore, inserisci almeno una riga con unità di misura " "\"ore\"" msgstr "" "To monitor hours consumption, add at least one row with unit of measure \"hours" "\"" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:331 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:287 #, fuzzy msgid "Stampa consuntivo" msgstr "Consumptive print" #: modules/contratti/row-list.php:27 modules/ddt/row-list.php:27 #: modules/fatture/row-list.php:27 modules/import/edit.php:112 #: modules/interventi/row-list.php:44 modules/ordini/row-list.php:27 #: modules/preventivi/row-list.php:27 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:48 templates/ddt/body.php:35 #: templates/fatture/body.php:38 templates/ordini/body.php:47 msgid "#" msgstr "#" #: modules/contratti/row-list.php:31 modules/ddt/row-list.php:31 #: modules/fatture/row-list.php:31 modules/interventi/row-list.php:38 #: modules/ordini/row-list.php:32 modules/preventivi/row-list.php:31 #, fuzzy #| msgid "Costi unitari" msgid "Iva unitaria" msgstr "Unique costs" #: modules/contratti/row-list.php:32 modules/ddt/row-list.php:32 #: modules/fatture/row-list.php:32 modules/interventi/row-list.php:39 #: modules/ordini/row-list.php:33 modules/partitario/edit.php:86 #: modules/partitario/edit.php:214 modules/preventivi/row-list.php:32 #: modules/scadenzario/add.php:40 modules/scadenzario/edit.php:112 #: plugins/pianificazione_fatturazione/edit.php:54 #: plugins/pianificazione_fatturazione/widgets/rate_contrattuali.php:63 #: templates/ddt/body.php:42 templates/fatture/body.php:42 #: templates/fatture/footer.php:97 templates/interventi/body.php:167 #: templates/preventivi/body.php:135 templates/scadenzario/top.php:35 #, fuzzy msgid "Importo" msgstr "Amount" #: modules/contratti/row-list.php:56 modules/ddt/row-list.php:81 #: modules/fatture/row-list.php:107 modules/ordini/row-list.php:74 #: modules/preventivi/row-list.php:55 plugins/importFE/actions.php:372 #: plugins/importFE/riferimento.php:99 #, fuzzy #| msgid "Immagine" msgid "Origine" msgstr "Image" #: modules/contratti/row-list.php:125 modules/contratti/row-list.php:236 #: modules/ddt/row-list.php:173 modules/ddt/row-list.php:294 #: modules/fatture/row-list.php:204 modules/fatture/row-list.php:404 #: modules/interventi/row-list.php:139 modules/ordini/row-list.php:195 #: modules/ordini/row-list.php:306 modules/preventivi/row-list.php:123 #: modules/preventivi/row-list.php:262 #, fuzzy #| msgid "Modifica" msgid "Modifica riga" msgstr "Edit" #: modules/contratti/row-list.php:129 modules/ddt/row-list.php:177 #: modules/fatture/row-list.php:208 modules/interventi/row-list.php:143 #: modules/ordini/row-list.php:199 modules/preventivi/row-list.php:127 #, fuzzy #| msgid "Eliminare questa spesa?" msgid "Rimuovi riga" msgstr "Delete this expense?" #: modules/contratti/row-list.php:133 modules/ddt/row-list.php:181 #: modules/fatture/row-list.php:212 modules/ordini/row-list.php:203 #: modules/preventivi/row-list.php:131 #, fuzzy #| msgid "Opzioni" msgid "Modifica ordine delle righe" msgstr "Option" #: modules/contratti/row-list.php:158 modules/ddt/row-list.php:206 #: modules/fatture/row-list.php:252 modules/interventi/ajax_costi.php:91 #: modules/ordini/row-list.php:228 modules/preventivi/row-list.php:156 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:106 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:43 #: templates/contratti/body.php:104 templates/contratti/body.php:205 #: templates/contratti_cons/top.php:77 templates/fatturato/body.php:43 #: templates/fatture/footer.php:144 templates/interventi/body.php:412 #: templates/ordini/body.php:60 templates/ordini/body.php:198 #: templates/preventivi/body.php:258 templates/preventivi_cons/top.php:77 #: templates/registro_iva/bottom.php:36 templates/registro_iva/top.php:59 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:97 #: templates/riepilogo_interventi/top.php:32 templates/spesometro/body.php:39 #: templates/spesometro/body.php:145 msgid "Imponibile" msgstr "Taxable" #: modules/contratti/row-list.php:171 modules/ddt/row-list.php:221 #: modules/fatture/row-list.php:265 modules/interventi/ajax_costi.php:103 #: modules/ordini/row-list.php:241 modules/preventivi/row-list.php:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Il valore positivo indica uno sconto. Per applicare un rincaro inserire un " #| "valore negativo." msgid "" "Un importo positivo indica uno sconto, mentre uno negativo indica una " "maggiorazione" msgstr "" "Positive value indicates a discount. To apply a price increase enter a negative " "value." #: modules/contratti/row-list.php:183 modules/ddt/row-list.php:235 #: modules/fatture/row-list.php:277 modules/interventi/ajax_costi.php:114 #: modules/ordini/row-list.php:253 modules/preventivi/row-list.php:181 #: plugins/importFE/list.php:36 templates/contratti/body.php:230 #: templates/contratti_cons/top.php:79 templates/ddt/footer.php:47 #: templates/fatture/footer.php:154 templates/interventi/body.php:437 #: templates/ordini/body.php:223 templates/preventivi/body.php:283 #: templates/preventivi_cons/top.php:79 templates/riepilogo_interventi/top.php:34 msgid "Totale imponibile" msgstr "Total taxable" #: modules/contratti/row-list.php:242 modules/ddt/row-list.php:300 #: modules/fatture/row-list.php:410 modules/interventi/row-list.php:186 #: modules/ordini/row-list.php:312 modules/preventivi/row-list.php:268 #, fuzzy #| msgid "Rinnovare questo contratto?" msgid "Rimuovere questa riga?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/row-list.php:243 modules/ddt/row-list.php:301 #: modules/fatture/row-list.php:411 modules/interventi/row-list.php:187 #: modules/ordini/row-list.php:313 modules/preventivi/row-list.php:269 #, fuzzy msgid "Sei sicuro di volere rimuovere questa riga dal documento?" msgstr "Term in the lines of the document" #: modules/contratti/row-list.php:243 modules/ddt/row-list.php:301 #: modules/fatture/row-list.php:411 modules/interventi/row-list.php:187 #: modules/ordini/row-list.php:313 modules/preventivi/row-list.php:269 #, fuzzy #| msgid "Percentuale imponibile" msgid "L'operazione è irreversibile" msgstr "Taxable percentage " #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:42 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:38 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:34 msgid "Data inizio" msgstr "Start date" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:44 msgid "Rinnovo" msgstr "Renewal" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:61 msgid "ore rimanenti: _NUM_" msgstr "" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:61 msgid "ore in aggiunta: _NUM_" msgstr "" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:65 #, fuzzy #| msgid "scade fra _DAYS_ giorni" msgid "scade tra _DAYS_ giorni" msgstr "Expires in _DAYS_ days" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:65 msgid "scaduto da _DAYS_ giorni" msgstr "Expired by _DAYS_ days" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:83 msgid "Non ci sono contratti in scadenza" msgstr "There are not expiring contract" #: modules/custom_fields/actions.php:37 msgid "Salvataggio completato" msgstr "Saving completed" #: modules/custom_fields/actions.php:54 msgid "Nuovo campo personalizzato creato" msgstr "New custom field created" #: modules/custom_fields/actions.php:62 msgid "Campo personalizzato eliminato" msgstr "Custom filed eliminated" #: modules/custom_fields/content-info.php:24 modules/segmenti/edit.php:122 msgid "Istruzioni per il campo _FIELD_" msgstr "Instruction for the filed _FIELD_" #: modules/custom_fields/content-info.php:30 modules/segmenti/edit.php:128 #, fuzzy msgid "Le seguenti sequenze di testo vengono sostituite nel seguente modo" msgstr "The follows sequences of text are replaced in the follow way" #: modules/custom_fields/content-info.php:35 modules/custom_fields/edit.php:44 msgid "Nome HTML" msgstr "HTML name" #: modules/custom_fields/content-info.php:40 msgid "_TEXT_ con il valore del campo \"_FIELD_\"" msgstr "_TEXT_ with the value of field \"_FIELD_\"" #: modules/custom_fields/content-info.php:47 msgid "_TEXT_ con il valore impostato per il record" msgstr "_TEXT_ with the value set for the record" #: modules/custom_fields/edit.php:50 msgid "Mostra alla creazione record" msgstr "Show to creation record" #: modules/custom_fields/edit.php:54 msgid "Mostra di sopra" msgstr "Show upstairs" #: modules/dashboard/actions.php:74 modules/dashboard/actions.php:161 #: modules/dashboard/edit.php:102 modules/interventi/add.php:287 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:212 msgid "Tecnici" msgstr "Technicians" #: modules/dashboard/actions.php:112 msgid "Attività completata, non è possibile modificarla!" msgstr "Activity completed, it cannot be changed" #: modules/dashboard/actions.php:138 msgid "Numero intervento" msgstr "Number intervention" #: modules/dashboard/actions.php:139 modules/statistiche/edit.php:203 #: modules/utenti/edit.php:40 #: plugins/pianificazione_fatturazione/widgets/rate_contrattuali.php:62 #: templates/spesometro/body.php:35 msgid "Ragione sociale" msgstr "Business name" #: modules/dashboard/actions.php:157 #: modules/impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:244 #: modules/interventi/widgets/interventi_confermati.php:29 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:64 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_programmare.php:29 #: templates/interventi/body.php:35 templates/riepilogo_interventi/piece.php:56 msgid "Data richiesta" msgstr "Requested date" #: modules/dashboard/actions.php:159 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:66 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:67 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:103 #: templates/interventi/body.php:115 msgid "Tipo intervento" msgstr "Type of intervention" #: modules/dashboard/actions.php:168 modules/interventi/add.php:191 #: modules/interventi/edit.php:282 templates/interventi/body.php:123 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:57 msgid "Richiesta" msgstr "Request" #: modules/dashboard/actions.php:269 #, fuzzy #| msgid "Entro il" msgid "entro il: " msgstr "By the" #: modules/dashboard/actions.php:270 src/Modules.php:278 msgid "Visualizza scheda" msgstr "View schedule" #: modules/dashboard/actions.php:278 #, fuzzy #| msgid "Mostra tutti i movimenti" msgid "Mostra tutto" msgstr "Show all movements" #: modules/dashboard/actions.php:279 #, fuzzy #| msgid "Compatibile" msgid "Comprimi" msgstr "Compatible" #: modules/dashboard/actions.php:284 msgid "Non ci sono interventi da pianificare per questo mese" msgstr "The are no interventions to plan for this month " #: modules/dashboard/edit.php:28 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Stati attività" msgstr "Activity type" #: modules/dashboard/edit.php:65 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Tipi attività" msgstr "Activity type" #: modules/dashboard/edit.php:140 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: modules/dashboard/edit.php:215 msgid "Promemoria da pianificare" msgstr "Reminder to plan" #: modules/dashboard/edit.php:233 #, fuzzy #| msgid "Ci sono _NUM_ contratti collegati" msgid "Ci sono _NUM_ attività scadute" msgstr "The are _NUM_ contracts linked" #: modules/dashboard/edit.php:299 msgid "Aggiungi intervento" msgstr "Add intervention" #: modules/dashboard/edit.php:303 msgid "Pianifica intervento" msgstr "Plan intervention" #: modules/dashboard/edit.php:306 msgid "Errore durante la creazione degli eventi" msgstr "Error during the creation of the interventions" #: modules/dashboard/edit.php:571 plugins/checks.php:35 #, fuzzy #| msgid "Caricamento in corso" msgid "Caricamento..." msgstr "Loading" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:26 #, fuzzy #| msgid "Note interne" msgid "Notifiche interne" msgstr "Internal note" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:47 #, fuzzy #| msgid "Non ci sono interventi da pianificare" msgid "Non ci sono note da notificare" msgstr "There are not intervention to plan" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:60 msgid "Record" msgstr "" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:62 plugins/notes.php:60 #: plugins/notes.php:101 #, fuzzy #| msgid "Pianifica" msgid "Data di notifica" msgstr "Plan" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:33 msgid "Mese e anno" msgstr "" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:37 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:50 msgid "Formato" msgstr "Format" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:37 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:50 msgid "A4" msgstr "A4" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:37 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:50 msgid "A3" msgstr "A3" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:41 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:54 msgid "Orientamento" msgstr "Orientation" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:41 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:54 msgid "Orizzontale" msgstr "Horizontal" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:41 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:54 msgid "Verticale" msgstr "Vertical" #: modules/ddt/actions.php:54 msgid "Aggiunto ddt in _TYPE_ numero _NUM_!" msgstr "Added ddt in _TYPE_ number _NUM_!" #: modules/ddt/actions.php:146 msgid "" "Esiste già un DDT con lo stesso numero secondario e la stessa anagrafica " "collegata!" msgstr "" #: modules/ddt/actions.php:150 msgid "Ddt modificato correttamente!" msgstr "Ddt correctly modified!" #: modules/ddt/actions.php:376 modules/fatture/actions.php:639 #: modules/interventi/actions.php:231 modules/ordini/actions.php:285 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:277 msgid "Riga rimossa!" msgstr "Row removed!" #: modules/ddt/actions.php:391 msgid "Ddt eliminato!" msgstr "Ddt eliminated!" #: modules/ddt/add.php:30 modules/ddt/edit.php:115 msgid "Destinatario" msgstr "Recipient" #: modules/ddt/add.php:61 msgid "Tipo ddt" msgstr "Type ddt" #: modules/ddt/ajax/search.php:63 modules/fatture/ajax/search.php:65 #, fuzzy msgid "Termine presente nelle righe del documento" msgstr "Term in the lines of the document" #: modules/ddt/bulk.php:118 msgid "_NUM_ ddt fatturati!" msgstr "_NUM_ ddt invoiced!" #: modules/ddt/bulk.php:122 msgid "Nessun ddt fatturato!" msgstr "No one ddt invoiced!" #: modules/ddt/bulk.php:135 msgid "Ddt eliminati!" msgstr "Ddt eliminated!" #: modules/ddt/buttons.php:23 msgid "" "Il ddt è fatturabile solo se non si trova negli stati _STATE_LIST_ e la " "relativa causale è abilitata all'importazione in altri documenti" msgstr "" #: modules/ddt/edit.php:67 modules/fatture/edit.php:127 #, fuzzy msgid "Vai alla scheda anagrafica" msgstr "Go to the registry card" #: modules/ddt/edit.php:78 msgid "Numero ddt" msgstr "Ddt number" #: modules/ddt/edit.php:84 msgid "Numero secondario" msgstr "Secondary number" #: modules/ddt/edit.php:126 modules/ddt/edit.php:135 modules/fatture/edit.php:239 #: modules/fatture/edit.php:248 modules/interventi/edit.php:410 #: modules/movimenti/add.php:63 #, fuzzy msgid "Partenza merce" msgstr "Goods departure" #: modules/ddt/edit.php:126 modules/fatture/edit.php:239 msgid "Sedi di partenza dell'azienda" msgstr "" #: modules/ddt/edit.php:130 modules/ddt/edit.php:139 modules/fatture/edit.php:243 #: modules/fatture/edit.php:252 modules/movimenti/add.php:67 msgid "Destinazione merce" msgstr "Goods destination" #: modules/ddt/edit.php:130 modules/fatture/edit.php:243 #, fuzzy #| msgid "Codice destinatario" msgid "Sedi del destinatario" msgstr "Recipient code" #: modules/ddt/edit.php:135 modules/fatture/edit.php:248 #, fuzzy #| msgid "Email mittente" msgid "Sedi del mittente" msgstr "Sender email" #: modules/ddt/edit.php:139 modules/fatture/edit.php:252 msgid "Sedi di arrivo dell'azienda" msgstr "" #: modules/ddt/edit.php:148 modules/fatture/edit.php:423 #: templates/ddt/footer.php:105 templates/fatture/footer.php:334 msgid "Aspetto beni" msgstr "Goods appearance" #: modules/ddt/edit.php:156 modules/fatture/edit.php:441 #: templates/ddt/footer.php:161 templates/fatture/footer.php:382 msgid "Tipo di spedizione" msgstr "Type of shipment" #: modules/ddt/edit.php:160 modules/fatture/edit.php:435 #: templates/ddt/footer.php:109 #, fuzzy msgid "Num. colli" msgstr "N. packages" #: modules/ddt/edit.php:170 modules/fatture/edit.php:431 #: templates/ddt/footer.php:121 templates/fatture/footer.php:346 msgid "Porto" msgstr "Freight " #: modules/ddt/edit.php:170 #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "