msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSTAManager\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-27 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:40+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: https://www.devcode.it/\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: tr\n" "X-Poedit-SearchPath-0: locale\n" "X-Poedit-SearchPath-1: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: locale/.svn\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: locale/assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: locale/backup\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: locale/vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: locale/assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-5: locale/bower_components\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-6: locale/node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-7: locale/logs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-8: locale/files\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-9: locale/docs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-10: .*\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-11: *.log\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-12: *.md\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-13: *.json\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-14: *.lock\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-15: *.phar\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-16: *.css\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-17: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-18: locale/.git\n" #: actions.php:13 modules/aggiornamenti/upload_modules.php:8 #: src/Permissions.php:84 msgid "Accesso negato" msgstr "Access denied" #: actions.php:24 msgid "Non hai permessi di scrittura per il modulo _MODULE_" msgstr "You do not have write permission for the module _MODULE_" #: actions.php:31 msgid "Non hai i permessi di scrittura nella cartella _DIR_!" msgstr "You do not have write permission in the folder _DIR_!" #: actions.php:50 msgid "File caricato correttamente!" msgstr "File uploaded successfully!" #: actions.php:52 msgid "Errore durante il caricamento del file!" msgstr "Error during the uploaded of the file!" #: actions.php:65 msgid "File _FILE_ eliminato!" msgstr "File _FILE_ eliminated!" #: actions.php:69 msgid "Errore durante l'eliminazione del file!" msgstr "Error during deletion of the file!" #: actions.php:122 actions.php:143 msgid "Nota interna aggiunta correttamente!" msgstr "Invoice not correctly generated!" #: actions.php:133 msgid "Data di notifica rimossa dalla nota interna!" msgstr "" #: actions.php:182 msgid "Impossibile eliminare il check!" msgstr "" #: actions.php:194 msgid "Impossibile cambiare lo stato del check!" msgstr "" #: actions.php:253 bug.php:65 msgid "Email inviata correttamente!" msgstr "Email correctly sent!" #: actions.php:256 msgid "" "Errore durante l'invio email! Verifica i parametri dell'account SMTP utilizzato." msgstr "" #: bug.php:35 msgid "Backup del database eseguito ed allegato correttamente!" msgstr "Database backup performed and attached correctly!" #: bug.php:63 msgid "Errore durante l'invio della segnalazione" msgstr "Error during sending of reporting" #: bug.php:77 msgid "Bug" msgstr "Bug" #: bug.php:85 editor.php:61 index.php:68 modules/pagamenti/edit.php:130 msgid "Attenzione!" msgstr "Warning!" #: bug.php:85 msgid "" "Per utilizzare correttamente il modulo di segnalazione bug devi configurare " "alcuni parametri riguardanti le impostazione delle email" msgstr "" "To correctly use the bug report module you must set up some parameters " "concerning email settings" #: bug.php:87 msgid "Correggi account" msgstr "Correct account" #: bug.php:95 include/top.php:347 msgid "Segnalazione bug" msgstr "Bug report" #: bug.php:104 include/top.php:78 msgid "Da" msgstr "Form" #: bug.php:110 include/top.php:79 src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:225 msgid "A" msgstr "To" #: bug.php:116 msgid "Versione OSM" msgstr "OSM Version" #: bug.php:117 include/bottom.php:16 info.php:37 msgid "In sviluppo" msgstr "On development" #: bug.php:123 msgid "Allega file di log" msgstr "Attach log file" #: bug.php:127 msgid "Allega copia del database" msgstr "Attach a database copy" #: bug.php:131 msgid "Allega informazioni sul PC" msgstr "Attach PC details" #: bug.php:138 msgid "Descrizione del bug" msgstr "Bug description" #: bug.php:144 msgid "Invia segnalazione" msgstr "Send report" #: bug.php:154 msgid "Se hai riscontrato un bug ricordati di specificare" msgstr "If you have encountered a bug remember to specify" #: bug.php:156 msgid "Modulo esatto (o pagina relativa) in cui questi si è verificato" msgstr "Correct module (or related page) where occurred" #: bug.php:157 msgid "Dopo quali specifiche operazioni hai notato il malfunzionamento" msgstr "After which specific operations you have noticed the malfunction" #: bug.php:159 msgid "" "Assicurati inoltre di controllare che il checkbox relativo ai file di log sia " "contrassegnato, oppure riporta qui l'errore visualizzato" msgstr "" "Make sure also of check that the checkbox concerning to the logs file is " "marked, or report here the error displayed" #: bug.php:160 msgid "Ti ringraziamo per il tuo contributo" msgstr "Thank you for your contribution" #: bug.php:161 msgid "Lo staff di OSM" msgstr "OSM staff" #: controller.php:30 editor.php:82 include/common/form.php:19 #: include/manager.php:27 modules/anagrafiche/add.php:120 #: modules/articoli/add.php:77 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:51 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:72 modules/banche/add.php:27 #: modules/beni/add.php:18 modules/categorie_articoli/add.php:61 #: modules/categorie_documenti/add.php:20 modules/categorie_impianti/add.php:34 #: modules/causali/add.php:17 modules/causali_movimenti/add.php:28 #: modules/checklists/add.php:28 modules/checklists/components/add-check.php:42 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:38 modules/contratti/add.php:27 #: modules/contratti/add_preventivo.php:17 modules/contratti/crea_documento.php:13 #: modules/custom_fields/add.php:40 modules/ddt/add.php:52 #: modules/ddt/add_ordine.php:17 modules/ddt/crea_documento.php:19 #: modules/emails/add.php:35 modules/fatture/add.php:75 #: modules/fatture/add_contratto.php:18 modules/fatture/add_ddt.php:19 #: modules/fatture/add_intervento.php:120 modules/fatture/add_ordine.php:19 #: modules/fatture/add_preventivo.php:18 modules/fatture/crea_documento.php:14 #: modules/fatture/fe/components/altri_dati.php:15 #: modules/fatture/fe/components/dati_documento.php:15 #: modules/fatture/fe/components/dati_documento.php:40 #: modules/gestione_componenti/add.php:24 modules/gestione_documentale/add.php:27 #: modules/import/add.php:33 modules/interventi/add.php:277 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:213 modules/iva/add.php:42 #: modules/liste_newsletter/add.php:19 modules/liste_newsletter/edit.php:60 #: modules/listini/add.php:26 modules/misure/add.php:18 #: modules/modelli_primanota/add.php:80 modules/movimenti/add.php:60 #: modules/movimenti/custom/add.php:58 modules/my_impianti/add.php:42 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:119 #: modules/newsletter/add.php:23 modules/newsletter/edit.php:96 #: modules/ordini/add.php:42 modules/ordini/crea_documento.php:26 #: modules/pagamenti/add.php:22 modules/pagamenti/edit.php:120 #: modules/partitario/add_conto.php:26 modules/porti/add.php:18 #: modules/preventivi/add.php:40 modules/preventivi/crea_documento.php:27 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:290 #: modules/primanota/add.php:268 modules/relazioni_anagrafiche/add.php:22 #: modules/ritenute/add.php:28 modules/ritenute_contributi/add.php:28 #: modules/rivalse/add.php:28 modules/segmenti/add.php:42 modules/smtp/add.php:28 #: modules/spedizioni/add.php:18 modules/stati_contratto/add.php:35 #: modules/stati_intervento/add.php:26 modules/stati_preventivo/add.php:35 #: modules/tipi_anagrafiche/add.php:20 modules/tipi_intervento/add.php:70 #: modules/tipi_scadenze/add.php:20 modules/utenti/add.php:18 #: modules/utenti/user.php:80 modules/voci_servizio/add.php:22 #: modules/zone/add.php:22 plugins/dichiarazioni_intento/add.php:52 #: plugins/fornitori_articolo/edit.php:24 plugins/notes.php:91 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:107 #: plugins/referenti/add.php:43 plugins/sedi/add.php:75 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:194 msgid "Aggiungi" msgstr "Add" #: editor.php:38 pdfgen.php:23 msgid "Record non trovato" msgstr "Record not found" #: editor.php:40 pdfgen.php:25 msgid "Stai cercando di accedere ad un record eliminato o non presente" msgstr "You are looking to access on an eliminated record or not present" #: editor.php:45 editor.php:422 pdfgen.php:30 msgid "Indietro" msgstr "Back" #: editor.php:64 msgid "I seguenti utenti stanno visualizzando questa pagina" msgstr "The following users are viewing this page" #: editor.php:67 msgid "" "Prestare attenzione prima di effettuare modifiche, poichè queste potrebbero " "essere perse a causa di multipli salvataggi contemporanei" msgstr "" "Pay attention first of make changes, since these could be lost cause of " "multiple contemporary saves" #: editor.php:93 msgid "Info" msgstr "Info" #: editor.php:104 modules/fatture/edit.php:380 modules/interventi/edit.php:136 #: modules/ordini/edit.php:119 plugins/notes.php:9 msgid "Note interne" msgstr "Internal note" #: editor.php:114 modules/checklists/components/add-checklist.php:20 #: modules/checklists/edit.php:68 plugins/checks.php:12 plugins/checks.php:32 msgid "Checklist" msgstr "" #: editor.php:137 msgid "Il record è stato eliminato il _DATE_ da _USER_" msgstr "" #: editor.php:165 msgid "Torna all'elenco" msgstr "Back to list" #: editor.php:174 msgid "Salva e Ripristina" msgstr "Save and Recover" #: editor.php:174 modules/categorie_articoli/add.php:57 #: modules/fatture/fe/document-fe.php:31 modules/fatture/fe/document-fe.php:175 #: modules/fatture/fe/row-fe.php:56 modules/fatture/fe/row-fe.php:149 #: modules/pagamenti/edit.php:121 modules/viste/edit.php:70 #: modules/viste/fields.php:113 modules/viste/filters.php:93 #: plugins/referenti/edit.php:46 msgid "Salva" msgstr "Save" #: editor.php:323 msgid "Creazione" msgstr "Creation" #: editor.php:329 include/common/form.php:19 #: modules/interventi/manage_sessione.php:15 modules/interventi/row-list.php:126 #: modules/partitario/edit_conto.php:38 modules/utenti/self.php:26 #: modules/utenti/user.php:83 plugins/dichiarazioni_intento/edit.php:61 #: plugins/fornitori_articolo/edit_fornitore.php:68 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:129 plugins/sedi/edit.php:158 msgid "Modifica" msgstr "Edit" #: editor.php:335 msgid "Eliminazione" msgstr "Elimination" #: editor.php:341 msgid "Duplicato" msgstr "Duplicate" #: editor.php:382 modules/viste/filters.php:79 plugins/notes.php:71 msgid "Informazione:" msgstr "Information:" #: editor.php:382 msgid "Nessun log disponibile per questa scheda" msgstr "No log available for this card" #: include/bottom.php:13 include/top.php:292 msgid "https://www.openstamanager.com" msgstr "https://www.openstamanager.com" #: include/bottom.php:13 include/top.php:292 msgid "Il gestionale open source per l'assistenza tecnica e la fatturazione" msgstr "The open source management software for technical assistance and billing" #: include/bottom.php:13 include/init/configuration.php:316 #: include/init/init.php:111 include/top.php:16 include/top.php:296 #: include/top.php:388 index.php:120 info.php:15 modules/utenti/info.php:41 #: plugins/notes.php:34 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:110 msgid "OpenSTAManager" msgstr "OpenSTAManager" #: include/bottom.php:15 info.php:37 modules/stato_servizi/edit.php:11 msgid "Versione" msgstr "Version" #: include/common/articolo.php:16 include/common/articolo.php:35 #: include/common/barcode.php:31 modules/articoli/edit.php:14 #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:11 #: modules/contratti/edit.php:310 modules/ddt/edit.php:329 #: modules/fatture/add_serial.php:59 modules/fatture/edit.php:673 #: modules/interventi/edit.php:235 modules/movimenti/add.php:22 #: modules/movimenti/custom/add.php:22 modules/ordini/edit.php:186 #: modules/ordini/quantita_impegnate.php:21 modules/preventivi/edit.php:208 #: modules/statistiche/edit.php:234 plugins/importFE/generate.php:272 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:122 msgid "Articolo" msgstr "Article" #: include/common/articolo.php:47 #, fuzzy msgid "Impianto su cui installare" msgstr "Plant on which to install" #: include/common/articolo.php:62 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di acquisto" msgid "Ultimi prezzi di acquisto" msgstr "Purchase price" #: include/common/articolo.php:69 #, fuzzy #| msgid "Visualizza ultimi prezzi (cliente)" msgid "Ultimi prezzi al cliente" msgstr "View last prices (customer)" #: include/common/articolo.php:76 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita" msgid "Ultimi prezzi di vendita" msgstr "Sale price" #: include/common/articolo.php:166 #, fuzzy #| msgid "Quantità manuale" msgid "Quantità minima" msgstr "Manual quantity" #: include/common/barcode.php:9 modules/articoli/add.php:47 #: modules/articoli/edit.php:130 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:113 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:143 #: modules/interventi/row-list.php:22 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:112 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:142 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:20 #: templates/magazzino_inventario/body.php:55 msgid "Prezzo di acquisto" msgstr "Purchase price" #: include/common/barcode.php:9 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita finale" msgid "Prezzo vendita ivato" msgstr "Final selling price" #: include/common/barcode.php:9 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di vendita finale" msgid "Prezzo vendita imponibile" msgstr "Final selling price" #: include/common/barcode.php:15 modules/articoli/add.php:17 #: modules/articoli/edit.php:30 modules/contratti/edit.php:315 #: modules/ddt/edit.php:334 modules/fatture/edit.php:677 #: modules/interventi/edit.php:240 modules/ordini/edit.php:191 #: modules/preventivi/edit.php:213 modules/preventivi/edit.php:218 msgid "Barcode" msgstr "" #: include/common/barcode.php:20 #, fuzzy msgid "Nessuna corrispondenza trovata!" msgstr "None rows loaded" #: include/common/barcode.php:24 #, fuzzy #| msgid "Parametri non sufficienti!" msgid "Articolo con quantità non sufficiente!" msgstr "Not enough parameters!" #: include/common/barcode.php:33 modules/fatture/fe/row-fe.php:10 #: templates/contratti/body.php:201 templates/contratti_cons/top.php:61 #: templates/fatture/footer.php:133 templates/interventi/body.php:411 #: templates/ordini/body.php:189 templates/preventivi/body.php:253 #: templates/preventivi_cons/top.php:61 templates/riepilogo_interventi/top.php:16 msgid "Sconto" msgstr "Discount" #: include/common/barcode.php:34 include/common/importa.php:178 #: include/common/riga.php:19 include/riferimenti/righe_documento.php:22 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:218 #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:59 #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:12 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:112 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:142 #: modules/contratti/row-list.php:11 modules/ddt/row-list.php:11 #: modules/fatture/row-list.php:12 modules/interventi/row-list.php:18 #: modules/ordini/quantita_impegnate.php:22 modules/ordini/row-list.php:11 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:111 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:141 #: modules/preventivi/row-list.php:11 modules/statistiche/edit.php:235 #: plugins/importFE/riferimento.php:29 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:73 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:19 #: templates/contratti/body.php:82 templates/ddt/body.php:20 #: templates/fatture/body.php:23 templates/interventi/body.php:140 #: templates/magazzino_inventario/body.php:54 templates/ordini/body.php:38 #: templates/preventivi/body.php:113 msgid "Q.tà" msgstr "Qty" #: include/common/barcode.php:155 #, fuzzy #| msgid "Eliminare questo materiale?" msgid "Eliminare questo articolo?" msgstr "Delete this material?" #: include/common/barcode.php:180 include/common/riga.php:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Il valore positivo indica uno sconto: per applicare una maggiorazione " #| "inserire un valore negativo" msgid "" "Il valore positivo indica uno sconto. Per applicare una maggiorazione inserire " "un valore negativo." msgstr "" "Positive value indicate an discount: to apply a surcharge enter negative value" #: include/common/conti.php:48 include/common/importa.php:124 #: modules/fatture/row-list.php:270 msgid "Rivalsa" msgstr "Appeal" #: include/common/conti.php:56 include/common/importa.php:132 #: modules/fatture/row-list.php:316 msgid "Ritenuta d'acconto" msgstr "Withholding tax" #: include/common/conti.php:64 include/common/importa.php:138 msgid "Calcola ritenuta d'acconto su" msgstr "Calculate withholding tax on" #: include/common/conti.php:82 include/common/importa.php:68 #: include/common/importa.php:155 modules/fatture/edit.php:357 #: modules/fatture/row-list.php:330 msgid "Ritenuta contributi" msgstr "Withholding contributions" #: include/common/conti.php:90 include/common/importa.php:162 #: modules/fatture/add_intervento.php:103 modules/modelli_primanota/add.php:29 #: modules/modelli_primanota/edit.php:46 modules/primanota/movimenti.php:47 msgid "Conto" msgstr "Bill" #: include/common/descrizione.php:6 include/common/importa.php:177 #: include/riferimenti/righe_documento.php:21 modules/articoli/add.php:23 #: modules/articoli/edit.php:48 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:43 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:108 modules/beni/add.php:11 #: modules/beni/edit.php:20 modules/categorie_documenti/add.php:12 #: modules/categorie_documenti/edit.php:19 modules/causali/add.php:10 #: modules/causali/edit.php:13 modules/causali_movimenti/add.php:21 #: modules/causali_movimenti/edit.php:28 modules/contratti/edit.php:130 #: modules/contratti/edit.php:325 modules/contratti/row-list.php:10 #: modules/dashboard/actions.php:127 modules/ddt/edit.php:344 #: modules/ddt/row-list.php:10 modules/fatture/add_intervento.php:75 #: modules/fatture/edit.php:687 modules/fatture/row-list.php:11 #: modules/interventi/edit.php:132 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:21 #: modules/interventi/row-list.php:17 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:47 #: modules/iva/add.php:11 modules/iva/edit.php:45 #: modules/liste_newsletter/edit.php:25 modules/my_impianti/edit.php:73 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:104 #: modules/ordini/edit.php:201 modules/ordini/row-list.php:10 #: modules/pagamenti/add.php:11 modules/pagamenti/edit.php:18 #: modules/partitario/add_conto.php:20 modules/partitario/edit_conto.php:31 #: modules/porti/add.php:11 modules/porti/edit.php:17 #: modules/preventivi/edit.php:137 modules/preventivi/edit.php:228 #: modules/preventivi/row-list.php:10 modules/relazioni_anagrafiche/add.php:11 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:18 modules/ritenute/add.php:11 #: modules/ritenute/edit.php:28 modules/ritenute_contributi/add.php:11 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:28 modules/rivalse/add.php:11 #: modules/rivalse/edit.php:18 modules/scadenzario/add.php:29 #: modules/scadenzario/edit.php:82 modules/spedizioni/add.php:11 #: modules/spedizioni/edit.php:17 modules/stati_contratto/add.php:11 #: modules/stati_contratto/edit.php:19 modules/stati_intervento/add.php:15 #: modules/stati_intervento/edit.php:24 modules/stati_preventivo/add.php:11 #: modules/stati_preventivo/edit.php:19 modules/tipi_anagrafiche/add.php:12 #: modules/tipi_anagrafiche/edit.php:37 modules/tipi_intervento/add.php:15 #: modules/tipi_intervento/edit.php:16 modules/tipi_scadenze/add.php:13 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:32 modules/voci_servizio/add.php:15 #: modules/voci_servizio/edit.php:16 modules/zone/add.php:15 #: modules/zone/edit.php:17 plugins/exportFE/edit.php:154 #: plugins/fornitori_articolo/edit.php:40 #: plugins/fornitori_articolo/edit_fornitore.php:45 #: plugins/importFE/generate.php:270 plugins/importFE/list.php:16 #: plugins/importFE/riferimento.php:28 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:65 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:72 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:51 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:102 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:18 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:48 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:15 templates/contratti/body.php:81 #: templates/ddt/body.php:19 templates/fatture/body.php:22 #: templates/interventi/body.php:114 templates/interventi/body.php:136 #: templates/magazzino_inventario/body.php:52 templates/ordini/body.php:37 #: templates/preventivi/body.php:112 msgid "Descrizione" msgstr "Description" #: include/common/importa.php:23 msgid "Non ci sono elementi da evadere" msgstr "There are not elements to be dispatched" #: include/common/importa.php:46 msgid "Nuovo documento" msgstr "New document" #: include/common/importa.php:54 msgid "Data del documento" msgstr "Document date" #: include/common/importa.php:72 modules/contratti/bulk.php:103 #: modules/ddt/bulk.php:131 modules/fatture/add.php:55 #: modules/fatture/bulk.php:270 modules/fatture/buttons.php:40 #: modules/interventi/bulk.php:236 modules/preventivi/bulk.php:103 #: modules/segmenti/edit.php:78 modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:17 #: plugins/importFE/generate.php:188 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:43 msgid "Sezionale" msgstr "Sectional" #: include/common/importa.php:75 modules/anagrafiche/edit.php:256 #: modules/ddt/add.php:19 modules/fatture/add.php:12 modules/fatture/edit.php:212 #: modules/ordini/add.php:15 modules/ordini/edit.php:79 #: modules/scadenzario/edit.php:41 plugins/fornitori_articolo/edit.php:19 #: plugins/fornitori_articolo/edit.php:38 plugins/importFE/list.php:17 #: templates/ordini/header.php:27 templates/registro_iva/top.php:26 msgid "Fornitore" msgstr "Supplier" #: include/common/importa.php:112 #, fuzzy #| msgid "Opzioni" msgid "Opzioni generali delle righe" msgstr "Option" #: include/common/importa.php:172 msgid "Righe da importare" msgstr "Receipts to import" #: include/common/importa.php:179 msgid "Q.tà da evadere" msgstr "Qty. to be dispatched" #: include/common/importa.php:180 msgid "Subtot." msgstr "Subtot." #: include/common/importa.php:184 msgid "Seriali" msgstr "Serials" #: include/common/importa.php:268 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:72 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:137 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:103 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:181 #: modules/contratti/row-list.php:179 modules/ddt/row-list.php:241 #: modules/fatture/row-list.php:303 modules/interventi/ajax_costi.php:120 #: modules/ordini/row-list.php:225 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:180 #: modules/preventivi/row-list.php:178 modules/primanota/movimenti.php:65 #: modules/scadenzario/edit.php:152 modules/statistiche/edit.php:188 #: modules/statistiche/edit.php:237 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:75 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:16 templates/fatturato/body.php:28 #: templates/fatturato/body.php:65 templates/fatture/footer.php:251 #: templates/interventi/body.php:219 templates/magazzino_inventario/body.php:87 #: templates/registro_iva/bottom.php:52 #: templates/riepilogo_interventi/bottom.php:13 #: templates/scadenzario/bottom.php:11 templates/spesometro/body.php:24 #: templates/spesometro/body.php:171 msgid "Totale" msgstr "Total" #: include/common/riga.php:13 include/common/sconto.php:29 #: modules/contratti/row-list.php:167 modules/fatture/add_intervento.php:98 #: modules/fatture/row-list.php:288 modules/ordini/row-list.php:213 #: modules/preventivi/row-list.php:166 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:25 #: templates/interventi/body.php:437 templates/registro_iva/bottom.php:18 #: templates/registro_iva/top.php:44 msgid "Iva" msgstr "Iva" #: include/common/riga.php:19 msgid "" "L'elemento è collegato a un documento: la quantità massima ammessa è relativa " "allo stato di evasione dell'elemento nel documento di origine (quantità " "dell'elemento / quantità massima ammessa)" msgstr "" #: include/common/riga.php:25 modules/articoli/edit.php:99 msgid "Unità di misura" msgstr "Unit of measure" #: include/common/riga.php:33 msgid "Prezzo unitario di vendita" msgstr "Unit sales price" #: include/common/riga.php:33 modules/contratti/row-list.php:12 #: modules/ddt/row-list.php:12 modules/fatture/row-list.php:13 #: modules/ordini/row-list.php:12 modules/preventivi/row-list.php:12 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:74 #: templates/contratti/body.php:86 templates/ddt/body.php:24 #: templates/fatture/body.php:24 templates/interventi/body.php:144 #: templates/ordini/body.php:42 templates/preventivi/body.php:117 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:79 msgid "Prezzo unitario" msgstr "Unit price" #: include/common/riga.php:39 msgid "Prezzo unitario di acquisto" msgstr "Unit price of purchase" #: include/common/riga.php:60 msgid "Guadagno" msgstr "Earnings" #: include/common/riga.php:60 #, fuzzy #| msgid "Immagine" msgid "Margine" msgstr "Image" #: include/common/riga.php:82 modules/articoli/add.php:64 #: modules/articoli/edit.php:174 #, fuzzy #| msgid "Importo IVA" msgid "Importo IVA inclusa" msgstr "VAT import" #: include/common/riga.php:88 include/common/sconto.php:59 update/2_4_9.php:180 msgid "Sconto unitario" msgstr "Unique discount" #: include/common/sconto.php:16 msgid "Sconto/maggiorazione percentuale" msgstr "Discount/surcharge percentage" #: include/common/sconto.php:16 include/common/sconto.php:23 #: modules/listini/add.php:19 modules/listini/edit.php:26 msgid "" "Il valore positivo indica uno sconto: per applicare una maggiorazione inserire " "un valore negativo" msgstr "" "Positive value indicate an discount: to apply a surcharge enter negative value" #: include/common/sconto.php:23 msgid "Sconto/maggiorazione unitario" msgstr "Unitary discount/surcharge" #: include/common/sconto.php:48 update/2_4_9.php:177 msgid "Sconto percentuale" msgstr "Percentage discount" #: include/common/sconto.php:48 update/2_4_9.php:177 msgid "Maggiorazione percentuale" msgstr "Percentage surcharge" #: include/common/sconto.php:59 update/2_4_9.php:180 msgid "Maggiorazione unitaria" msgstr "Unitary surcharge" #: include/init/configuration.php:12 include/init/configuration.php:410 #: modules/utenti/info.php:108 msgid "Configurazione" msgstr "Configuration" #: include/init/configuration.php:129 msgid "Permessi di scrittura mancanti" msgstr "Write permission missing" #: include/init/configuration.php:132 msgid "Sembra che non ci siano i permessi di scrittura sul file _FILE_" msgstr "It seems that there are not write permission on the file _FILE_" #: include/init/configuration.php:142 reset.php:107 msgid "Torna indietro" msgstr "Come back" #: include/init/configuration.php:143 include/init/configuration.php:205 #: include/init/configuration.php:226 include/init/update.php:111 msgid "Riprova" msgstr "Try again" #: include/init/configuration.php:148 msgid "Creazione manuale" msgstr "Manual creation" #: include/init/configuration.php:154 msgid "Inserire il seguente testo nel file _FILE_" msgstr "Enter the follow text on file _FILE_" #: include/init/configuration.php:200 msgid "Impossibile connettersi al database" msgstr "Impossible connect to database" #: include/init/configuration.php:203 msgid "Si è verificato un'errore durante la connessione al database" msgstr "An error occurred while connecting to database" #: include/init/configuration.php:204 msgid "" "Controllare di aver inserito correttamente i dati di accesso, e che il database " "atto ad ospitare i dati del gestionale sia esistente" msgstr "" "Check to have enter correctly access data, and that the database appropriate " "for hosting data of the management is existing" #: include/init/configuration.php:218 msgid "Parametri non sufficienti!" msgstr "Not enough parameters!" #: include/init/configuration.php:221 msgid "" "L'avvio del software è fallito a causa dell'assenza di alcuni paramentri nella " "configurazione di base" msgstr "" "Starting of software is failed cause absence of some parameters in base " "configuration" #: include/init/configuration.php:222 msgid "" "Si prega di controllare che il file _FILE_ contenga tutti i dati inseriti " "durante la configurazione iniziale (con l'eccezione di password e indirizzo " "email amministrativi)" msgstr "" "Please check that the file _FILE_ contains all the data inserted during the " "initial configuration (with the exception of password and administrative email " "address)" #: include/init/configuration.php:225 msgid "Nel caso il problema persista, rivolgersi all'assistenza ufficiale" msgstr "If the problem persists, call on the official assistance" #: include/init/configuration.php:241 include/top.php:135 msgid "Successivo" msgstr "Next" #: include/init/configuration.php:242 include/top.php:134 msgid "Precedente" msgstr "Previous" #: include/init/configuration.php:253 include/top.php:90 msgid "Impossibile procedere" msgstr "Unable to proceed" #: include/init/configuration.php:253 msgid "Prima di proseguire devi completare i campi obbligatori!" msgstr "Before proceeding you must complete obligatory fields!" #: include/init/configuration.php:265 include/init/configuration.php:277 msgid "Attendere" msgstr "Await" #: include/init/configuration.php:294 msgid "Errore della configurazione" msgstr "Error of configuration" #: include/init/configuration.php:294 msgid "La configurazione non è corretta" msgstr "The configuration is not correct" #: include/init/configuration.php:296 msgid "Permessi insufficienti" msgstr "Insufficient permissions" #: include/init/configuration.php:296 msgid "" "L'utente non possiede permessi sufficienti per il testing della connessione. " "Potresti rilevare problemi in fase di installazione." msgstr "" "User do not own sufficient permissions for testing connection. You could detect " "problems on installation phase." #: include/init/configuration.php:298 msgid "Configurazione corretta" msgstr "Correct configuration" #: include/init/configuration.php:298 msgid "Ti sei connesso con successo al database" msgstr "You have successfully connected to the database" #: include/init/configuration.php:299 include/init/configuration.php:581 msgid "Installa" msgstr "Install" #: include/init/configuration.php:298 msgid "Clicca su _BTN_ per proseguire" msgstr "Click on _BTN_ to continue" #: include/init/configuration.php:304 include/top.php:84 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:274 #: modules/checklists/components/add-check.php:100 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:82 modules/fatture/edit.php:862 #: modules/import/edit.php:163 modules/smtp/buttons.php:33 #: modules/utenti/edit.php:209 modules/viste/edit.php:132 #: plugins/exportFE/edit.php:204 plugins/exportFE/edit.php:236 #: plugins/exportFE/edit.php:276 plugins/fornitori_articolo/edit.php:115 #: plugins/importFE/buttons.php:53 plugins/importFE/edit.php:50 #: plugins/importFE/edit.php:188 plugins/importFE/list.php:143 #: plugins/receiptFE/edit.php:120 plugins/receiptFE/edit.php:209 #: plugins/receiptFE/list.php:80 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:332 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:350 src/Util/Zip.php:134 msgid "Errore" msgstr "Error" #: include/init/configuration.php:315 include/init/init.php:110 index.php:119 #: info.php:14 msgid "OSM Logo" msgstr "OSM Logo" #: include/init/configuration.php:325 msgid "Italiano" msgstr "Italian" #: include/init/configuration.php:329 msgid "Inglese" msgstr "English" #: include/init/configuration.php:402 modules/aggiornamenti/edit.php:193 msgid "Requisiti" msgstr "Requirements" #: include/init/configuration.php:406 info.php:39 msgid "Licenza" msgstr "License" #: include/init/configuration.php:420 msgid "Benvenuto in _NAME_!" msgstr "Welcome in _NAME_!" #: include/init/configuration.php:423 msgid "" "Prima di procedere alla configurazione e all'installazione del software, sono " "necessari alcuni accorgimenti per garantire il corretto funzionamento del " "gestionale" msgstr "" "Before proceeding to the configuration and installation of the software, some " "precautions are needed to guarantee the correct operating of the management " "software" #: include/init/configuration.php:426 msgid "" "Le estensioni e impostazioni PHP possono essere personalizzate nel file di " "configurazione _FILE_" msgstr "" "Extensions and PHP settings can be personalized in configuration file _FILE_" #: include/init/configuration.php:440 msgid "OpenSTAManager è tutelato dalla licenza _LICENSE_!" msgstr "OpenSTAManager is safeguarded by license _LICENSE_!" #: include/init/configuration.php:446 msgid "Visiona e accetta la licenza per proseguire" msgstr "View and accept license for continue" #: include/init/configuration.php:446 msgid "Accetti la licenza GPLv3 di OpenSTAManager?" msgstr "Do you accept GPLv3 di OpenSTAManager?" #: include/init/configuration.php:451 msgid "Ho visionato e accetto" msgstr "I have viewed and accepted" #: include/init/configuration.php:457 msgid "Versioni tradotte" msgstr "Translated versions" #: include/init/configuration.php:468 msgid "Aiuto" msgstr "Help" #: include/init/configuration.php:468 msgid "Contatta il nostro help-desk" msgstr "Contact our help-desk" #: include/init/configuration.php:470 msgid "Non hai ancora configurato OpenSTAManager" msgstr "You have not yet configured OpenSTAManager" #: include/init/configuration.php:471 msgid "" "Configura correttamente il software con i seguenti parametri (modificabili " "successivamente dal file _FILE_)" msgstr "" "Configure correctly the software with the follow parameters (editable " "subsequently from file _FILE_)" #: include/init/configuration.php:482 msgid "Formato date" msgstr "Date format" #: include/init/configuration.php:485 msgid "Formato data lunga" msgstr "Long date format" #: include/init/configuration.php:489 msgid "Formato data corta" msgstr "Short date format" #: include/init/configuration.php:493 msgid "Formato orario" msgstr "Time format" #: include/init/configuration.php:497 msgid "I formati sono impostabili attraverso lo standard previsto da PHP: _LINK_" msgstr "" #: include/init/configuration.php:507 msgid "Virgola" msgstr "" #: include/init/configuration.php:511 msgid "Punto" msgstr "" #: include/init/configuration.php:516 msgid "Formato numeri" msgstr "Number format" #: include/init/configuration.php:520 msgid "Separatore dei decimali" msgstr "" #: include/init/configuration.php:524 msgid "Separatore delle migliaia" msgstr "Thousands separator" #: include/init/configuration.php:528 msgid "Si consiglia l'abilitazione dell'estensione _EXT_ di PHP" msgstr "" #: include/init/configuration.php:537 include/init/configuration.php:564 msgid "Database" msgstr "Database" #: include/init/configuration.php:543 msgid "Host del database" msgstr "Database host" #: include/init/configuration.php:543 msgid "Host" msgstr "" #: include/init/configuration.php:543 include/init/configuration.php:552 #: include/init/configuration.php:558 include/init/configuration.php:564 msgid "Esempio" msgstr "Example" #: include/init/configuration.php:552 msgid "Username dell'utente MySQL" msgstr "Username of the MySQL user" #: include/init/configuration.php:552 include/init/init.php:129 log.php:20 #: modules/utenti/components/base.php:14 reset.php:120 msgid "Username" msgstr "Username" #: include/init/configuration.php:558 msgid "Password dell'utente MySQL" msgstr "Password of the MySQL user" #: include/init/configuration.php:558 include/init/init.php:133 index.php:133 #: modules/utenti/components/password.php:8 reset.php:129 msgid "Password" msgstr "Password" #: include/init/configuration.php:564 msgid "Nome del database" msgstr "Database name" #: include/init/configuration.php:572 include/init/init.php:225 msgid "Campi obbligatori" msgstr "Required fields" #: include/init/configuration.php:576 msgid "Testa il database" msgstr "Test database" #: include/init/init.php:42 msgid "Inizializzazione" msgstr "Initialization" #: include/init/init.php:123 msgid "Amministrazione" msgstr "Administration" #: include/init/init.php:129 msgid "Digita l'username dell'amministratore" msgstr "Digit the administrator username" #: include/init/init.php:133 msgid "Digita la password dell'amministratore" msgstr "Digit the administrator password" #: include/init/init.php:137 modules/anagrafiche/add.php:100 #: modules/anagrafiche/edit.php:190 modules/utenti/components/base.php:22 #: reset.php:122 templates/base/header.php:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: include/init/init.php:137 msgid "Digita l'indirizzo email dell'amministratore" msgstr "Digit administrator email address" #: include/init/init.php:149 msgid "Azienda predefinita" msgstr "Default company" #: include/init/init.php:166 msgid "Logo stampe" msgstr "Printing logo" #: include/init/init.php:176 modules/import/add.php:21 msgid "File" msgstr "File" #: include/init/init.php:180 msgid "" "Per impostare il logo delle stampe, caricare un file \".jpg\". Risoluzione " "consigliata 302x111 pixel" msgstr "" "To set up printings logo, upload a \".jpg\" file. Recommended resolution " "302x111 pixel" #: include/init/init.php:195 msgid "Impostazioni di base" msgstr "Basic settings" #: include/init/init.php:229 msgid "Configura" msgstr "Configure" #: include/init/requirements.php:7 msgid "Fornisce un sistema di riscrittura URL basato su regole predefinite" msgstr "Provides a URL rewrite system based on predefined rules" #: include/init/requirements.php:25 modules/custom_fields/add.php:11 #: modules/custom_fields/edit.php:13 modules/import/add.php:25 #: modules/segmenti/add.php:22 modules/segmenti/edit.php:24 #: modules/utenti/edit.php:150 msgid "Modulo" msgstr "Module" #: include/init/requirements.php:33 msgid "" "Permette di leggere e scrivere gli archivi compressi ZIP e i file al loro " "interno" msgstr "It allows read and write pressed archived ZIP and the files inside them" #: include/init/requirements.php:37 msgid "Permette di gestire i caratteri dello standard UTF-8" msgstr "It allows handle characters of the UTF-8 standard" #: include/init/requirements.php:41 msgid "Permette di effettuare la connessione al database MySQL" msgstr "It allows connection to the MySQL database" #: include/init/requirements.php:45 msgid "Permette la gestione dei file standard per la Fatturazione Elettronica" msgstr "It allows administration of standard file for Electronic invoicing" #: include/init/requirements.php:49 msgid "Permette di visualizzazione grafica della Fattura Elettronica" msgstr "It allows graphic viewing of the Electronic billing" #: include/init/requirements.php:53 msgid "Permette l'utilizzo di funzioni crittografiche simmetriche e asimmetriche" msgstr "It allows the use of symmetric and asymmetric cryptographic functions" #: include/init/requirements.php:57 msgid "Permette l'automazione della conversione dei numeri" msgstr "It allows the automation of number conversion" #: include/init/requirements.php:61 msgid "Permette la comunicazione con servizi esterni" msgstr "It allows the communication with external server" #: include/init/requirements.php:65 msgid "" "Permette la comunicazione con servizi esterni, quali il database europeo delle " "Partite IVA (facoltativo)" msgstr "" "It allows the communication with external service, which european database of " "VAT" #: include/init/requirements.php:106 msgid "Valore consigliato: _VALUE_ (Valore attuale: _INI_)" msgstr "Recommended value: _VALUE_ (Current value: _INI_)" #: include/init/requirements.php:112 msgid "Estensione" msgstr "Extension" #: include/init/requirements.php:112 msgid "Impostazione" msgstr "Setting" #: include/init/requirements.php:124 msgid "Necessario per il salvataggio dei backup" msgstr "Required for backups saves" #: include/init/requirements.php:125 msgid "Necessario per il salvataggio di file inseriti dagli utenti" msgstr "Required for saving of the files entered by users" #: include/init/requirements.php:126 msgid "Necessario per la gestione dei file di log" msgstr "Necessary for management of the log files" #: include/init/requirements.php:137 msgid "Cartella" msgstr "Folder" #: include/init/requirements.php:142 msgid "Apache" msgstr "Apache" #: include/init/requirements.php:143 msgid "PHP (_VERSION_)" msgstr "PHP(_VERSION_)" #: include/init/requirements.php:146 msgid "Percorsi di servizio" msgstr "Service paths" #: include/init/update.php:30 msgid "Aggiornamento del database (_FILENAME_)" msgstr "Database update (_FILENAME_)" #: include/init/update.php:41 msgid "Esecuzione dello script di aggiornamento (_FILENAME_)" msgstr "Execution of update script(_FILENAME_)" #: include/init/update.php:65 msgid "Errore durante l'esecuzione dell'aggiornamento alla versione _VERSION_" msgstr "Error during the execution of update to version _VERSION_" #: include/init/update.php:76 msgid "Aggiornamento completato" msgstr "Update completed" #: include/init/update.php:84 msgid "" "E' fortemente consigliato rimuovere i permessi di scrittura dal file _FILE_" msgstr "Is strongly recommended remove permits of writing from file _FILE_" #: include/init/update.php:91 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:269 #: plugins/importFE/generate.php:395 msgid "Continua" msgstr "Continue" #: include/init/update.php:99 include/init/update.php:106 msgid "Aggiornamento in corso!" msgstr "Update in progress!" #: include/init/update.php:109 msgid "" "E' attualmente in corso la procedura di aggiornamento del software, e pertanto " "siete pregati di attendere fino alla sua conclusione" msgstr "" "The update procedure of the software is in progress, and therefore you are " "required to wait until its conclusion" #: include/init/update.php:110 msgid "" "Nel caso il problema persista, rivolgersi all'amministratore o all'assistenza " "ufficiale" msgstr "" "In case the problem persists, call on the administrator or to the official " "assistance" #: include/init/update.php:122 msgid "Installa!" msgstr "Install!" #: include/init/update.php:122 msgid "Aggiorna!" msgstr "Update!" #: include/init/update.php:123 include/init/update.php:130 msgid "Installazione" msgstr "Installation" #: include/init/update.php:123 include/init/update.php:130 msgid "Aggiornamento" msgstr "Update" #: include/init/update.php:135 msgid "" "E' la prima volta che avvii OpenSTAManager e non hai ancora installato il " "database" msgstr "" "It is the first time that you run OpenSTAManager and you have not installed the " "database yet" #: include/init/update.php:138 msgid "E' necessario aggiornare il database a una nuova versione" msgstr "It is necessary to update the database to a new version" #: include/init/update.php:141 msgid "installazione" msgstr "installation" #: include/init/update.php:141 msgid "aggiornamento" msgstr "update" #: include/init/update.php:141 msgid "Premi il tasto _BUTTON_ per procedere con l'" msgstr "Press the button _BUTTON_ to proceed with the" #: include/init/update.php:149 msgid "Procedere con l'installazione?" msgstr "Proceed with the installation?" #: include/init/update.php:149 msgid "Procedere l'aggiornamento?" msgstr "Proceed with the update?" #: include/init/update.php:154 modules/anagrafiche/bulk.php:30 #: modules/articoli/bulk.php:47 modules/articoli/bulk.php:58 #: modules/contratti/bulk.php:104 modules/ddt/bulk.php:132 #: modules/fatture/bulk.php:271 modules/fatture/bulk.php:292 #: modules/fatture/bulk.php:303 modules/fatture/bulk.php:315 #: modules/fatture/bulk.php:327 modules/preventivi/bulk.php:104 #: modules/stato_email/bulk.php:33 plugins/checks.php:112 #: plugins/importFE/edit.php:143 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:88 #: plugins/receiptFE/edit.php:158 msgid "Procedi" msgstr "Proceed" #: include/init/update.php:173 log.php:5 msgid "Log" msgstr "Log" #: include/init/update.php:233 msgid "Aggiornamento _DONE_ di _TODO_ (_VERSION_)" msgstr "Update _DONE_ of _TODO_ (_VERSION_)" #: include/manager.php:147 msgid "Seleziona tutto" msgstr "Select all" #: include/manager.php:148 msgid "Deseleziona tutto" msgstr "Uncheck all" #: include/manager.php:156 msgid "Azioni di gruppo" msgstr "Group actions" #: include/manager.php:180 msgid "" "Le operazioni di esportazione, copia e stampa sono limitate alle righe " "selezionate e visibili della tabella" msgstr "" #: include/manager.php:180 msgid "" "Per azioni su tutti i contenuti selezionati, utilizzare le Azioni di gruppo" msgstr "" #: include/manager.php:186 include/manager.php:201 msgid "Esporta" msgstr "Export" #: include/manager.php:194 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: include/manager.php:196 msgid "Excel" msgstr "Excel" #: include/manager.php:206 msgid "Copia" msgstr "Copy" #: include/manager.php:208 include/top.php:343 #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:21 #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:32 #: modules/partitario/edit.php:39 modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:43 #: modules/stato_email/edit.php:90 src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:37 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:165 msgid "Stampa" msgstr "Print" #: include/riferimenti/riferimenti.php:18 msgid "Informazioni per i riferimenti di: _DESC_" msgstr "" #: include/riferimenti/riferimenti.php:30 include/riferimenti/riferimenti.php:80 #: modules/contratti/add_preventivo.php:43 modules/ddt/add_ordine.php:42 #: modules/fatture/add_contratto.php:45 modules/fatture/add_ddt.php:43 #: modules/fatture/add_ordine.php:43 modules/fatture/add_preventivo.php:44 #: plugins/importFE/riferimento.php:81 msgid "Caricamento in corso" msgstr "Loading" #: include/riferimenti/riferimenti.php:46 templates/ddt/header.php:11 msgid "DDT" msgstr "" #: include/riferimenti/riferimenti.php:60 msgid "Ordini" msgstr "Orders" #: include/riferimenti/riferimenti.php:67 msgid "Nuovo riferimento" msgstr "New reference" #: include/riferimenti/riferimenti.php:73 modules/scadenzario/edit.php:48 #: plugins/pianificazione_fatturazione/edit.php:36 #: templates/contratti_cons/top.php:59 templates/preventivi_cons/top.php:59 #: templates/riepilogo_interventi/top.php:14 templates/scadenzario/top.php:14 #: templates/spesometro/body.php:20 msgid "Documento" msgstr "Document" #: include/riferimenti/righe_documento.php:22 modules/contratti/row-list.php:11 #: modules/ddt/row-list.php:11 modules/ordini/row-list.php:11 #: modules/preventivi/row-list.php:11 plugins/importFE/riferimento.php:29 #, fuzzy #| msgid "Q.tà da evadere" msgid "da evadere" msgstr "to be dispatched" #: include/riferimenti/righe_documento.php:22 modules/contratti/row-list.php:11 #: modules/ddt/row-list.php:11 modules/ordini/row-list.php:11 #: modules/preventivi/row-list.php:11 plugins/importFE/riferimento.php:29 msgid "totale" msgstr "total" #: include/riferimenti/righe_riferimenti.php:21 msgid "Riferimento" msgstr "Reference" #: include/riferimenti/righe_riferimenti.php:55 msgid "Nessun riferimento presente" msgstr "No reference available" #: include/top.php:62 modules/pagamenti/edit.php:98 modules/pagamenti/edit.php:162 msgid "Giorno" msgstr "Day" #: include/top.php:63 msgid "Settimana" msgstr "Week" #: include/top.php:64 templates/fatturato/body.php:25 msgid "Mese" msgstr "Month" #: include/top.php:65 msgid "Oggi" msgstr "Today" #: include/top.php:66 msgid "I trimestre" msgstr "I trimester" #: include/top.php:67 msgid "II trimestre" msgstr "II trimester" #: include/top.php:68 msgid "III trimestre" msgstr "III trimester" #: include/top.php:69 msgid "IV trimestre" msgstr "IV trimester" #: include/top.php:70 msgid "I semestre" msgstr "I semester" #: include/top.php:71 msgid "II semestre" msgstr "II semester" #: include/top.php:72 msgid "Questo mese" msgstr "This month" #: include/top.php:73 msgid "Mese scorso" msgstr "Last month" #: include/top.php:74 msgid "Quest'anno" msgstr "This year" #: include/top.php:75 msgid "Anno scorso" msgstr "Last year" #: include/top.php:76 modules/tipi_intervento/buttons.php:4 msgid "Applica" msgstr "Apply" #: include/top.php:77 include/top.php:230 msgid "Annulla" msgstr "Cancel" #: include/top.php:80 msgid "Personalizzato" msgstr "Custom" #: include/top.php:81 modules/anagrafiche/edit.php:619 #: modules/articoli/edit.php:406 modules/banche/edit.php:63 #: modules/beni/edit.php:44 modules/categorie_articoli/edit.php:112 #: modules/categorie_documenti/edit.php:34 modules/categorie_impianti/edit.php:58 #: modules/causali/edit.php:53 modules/causali_movimenti/edit.php:36 #: modules/checklists/edit.php:152 modules/contratti/edit.php:456 #: modules/custom_fields/edit.php:57 modules/ddt/edit.php:437 #: modules/emails/edit.php:139 modules/fatture/edit.php:835 #: modules/gestione_componenti/edit.php:58 #: modules/gestione_documentale/edit.php:43 modules/interventi/edit.php:439 #: modules/iva/edit.php:118 modules/liste_newsletter/edit.php:121 #: modules/listini/edit.php:42 modules/misure/edit.php:45 #: modules/modelli_primanota/edit.php:119 modules/my_impianti/edit.php:119 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:267 #: modules/newsletter/edit.php:188 modules/ordini/edit.php:297 #: modules/pagamenti/edit.php:69 modules/pagamenti/edit.php:138 #: modules/partitario/edit.php:125 modules/porti/edit.php:46 #: modules/preventivi/edit.php:362 modules/primanota/edit.php:76 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:45 modules/ritenute/edit.php:52 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:52 modules/rivalse/edit.php:37 #: modules/scadenzario/edit.php:192 modules/segmenti/edit.php:169 #: modules/smtp/edit.php:117 modules/spedizioni/edit.php:45 #: modules/stati_contratto/edit.php:57 modules/stati_intervento/edit.php:64 #: modules/stati_preventivo/edit.php:59 modules/stato_email/edit.php:155 #: modules/tipi_anagrafiche/edit.php:49 modules/tipi_intervento/edit.php:137 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:54 modules/utenti/edit.php:186 #: modules/viste/fields.php:36 modules/viste/filters.php:34 #: modules/voci_servizio/edit.php:22 modules/zone/edit.php:23 #: plugins/dichiarazioni_intento/edit.php:57 plugins/referenti/edit.php:43 #: plugins/sedi/edit.php:155 src/HTMLBuilder/Handler/MediaHandler.php:52 msgid "Elimina" msgstr "Delete" #: include/top.php:82 msgid "Sei sicuro?" msgstr "Are you sure?" #: include/top.php:83 modules/pagamenti/edit.php:68 msgid "Eliminare questo elemento?" msgstr "Delete this item?" #: include/top.php:85 msgid "Si è verificato un errore nell'esecuzione dell'operazione richiesta" msgstr "Occurred an error on execution of required operation" #: include/top.php:86 src/HTMLBuilder/Manager/WidgetManager.php:128 msgid "Chiudi" msgstr "Close" #: include/top.php:87 msgid "Filtra" msgstr "Filter" #: include/top.php:88 msgid "La ricerca potrebbe richiedere del tempo" msgstr "The search may take some time" #: include/top.php:89 modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:227 msgid "Dettagli" msgstr "Details" #: include/top.php:91 msgid "Prima di proseguire devi selezionare alcuni elementi!" msgstr "Before continuing you have to select some items!" #: include/top.php:92 #, fuzzy #| msgid "Copia descrizione" msgid "Hooks in esecuzione" msgstr "Copy description" #: include/top.php:93 #, fuzzy #| msgid "Copia descrizione" msgid "Hook \"_NAME_\" in esecuzione" msgstr "Copy description" #: include/top.php:94 #, fuzzy #| msgid "Abilita notifiche" msgid "Hai _NUM_ notifiche" msgstr "Enable notifications" #: include/top.php:95 #, fuzzy #| msgid "Pianifica" msgid "Hai 1 notifica" msgstr "Plan" #: include/top.php:96 #, fuzzy #| msgid "Nessuna zona" msgid "Nessuna notifica" msgstr "No zone" #: include/top.php:97 msgid "E' presente un solo periodo!" msgstr "" #: include/top.php:105 msgid "La password è troppo corta" msgstr "" #: include/top.php:106 msgid "La password è troppo lunga" msgstr "" #: include/top.php:107 msgid "La password contiene un carattere non valido" msgstr "" #: include/top.php:108 include/top.php:192 msgid "Non usare la tua e-mail come password" msgstr "" #: include/top.php:109 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La password non può contenere il tuo nome" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:110 include/top.php:194 msgid "Usa classi di caratteri diversi" msgstr "" #: include/top.php:111 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La password contiene ripetizioni" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:112 msgid "La password contiene sequenze" msgstr "" #: include/top.php:113 index.php:79 modules/anagrafiche/validation.php:76 #: modules/anagrafiche/validation.php:115 modules/articoli/add.php:118 #: modules/articoli/edit.php:333 modules/interventi/ajax_tecnici.php:212 #: modules/stampe_contabili/edit.php:8 reset.php:76 msgid "Attenzione" msgstr "Attention" #: include/top.php:114 include/top.php:198 msgid "Molto debole" msgstr "" #: include/top.php:115 include/top.php:199 msgid "Debole" msgstr "" #: include/top.php:116 include/top.php:200 msgid "Normale" msgstr "" #: include/top.php:117 include/top.php:201 msgid "Media" msgstr "" #: include/top.php:118 include/top.php:202 msgid "Forte" msgstr "" #: include/top.php:119 include/top.php:203 msgid "Molto forte" msgstr "" #: include/top.php:122 #, fuzzy #| msgid "Nessun articolo presente" msgid "Nessun dato presente nella tabella" msgstr "No article present" #: include/top.php:123 msgid "Vista da _START_ a _END_ di _TOTAL_ elementi" msgstr "" #: include/top.php:124 msgid "Vista da 0 a 0 di 0 elementi" msgstr "" #: include/top.php:125 msgid "filtrati da _MAX_ elementi totali" msgstr "" #: include/top.php:127 #, fuzzy #| msgid "Visualizza vendita" msgid "Visualizza _MENU_ elementi" msgstr "View sale" #: include/top.php:129 #, fuzzy #| msgid "Creazione" msgid "Elaborazione" msgstr "Creation" #: include/top.php:130 include/top.php:398 msgid "Cerca" msgstr "Search" #: include/top.php:131 msgid "La ricerca non ha portato alcun risultato" msgstr "" #: include/top.php:133 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:33 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:55 #, fuzzy #| msgid "Inizia ora" msgid "Inizio" msgstr "It starts now" #: include/top.php:136 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:41 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:56 msgid "Fine" msgstr "" #: include/top.php:189 msgid "La tua password è troppo corta" msgstr "" #: include/top.php:190 msgid "La tua password è troppo lunga" msgstr "" #: include/top.php:191 msgid "La tua password contiene un carattere non valido" msgstr "" #: include/top.php:193 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La tua password non può contenere il tuo nome" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:195 #, fuzzy #| msgid "Tipo di spedizione" msgid "Troppe ripetizioni" msgstr "Type of shipment" #: include/top.php:196 msgid "La tua password contiene sequenze" msgstr "" #: include/top.php:197 #, fuzzy #| msgid "Errore" msgid "Errori" msgstr "Error" #: include/top.php:294 msgid "OSM" msgstr "OSM" #: include/top.php:303 msgid "Mostra/nascondi menu" msgstr "Show/hide menu" #: include/top.php:351 msgid "Log accessi" msgstr "Log accesses" #: include/top.php:355 include/top.php:442 info.php:5 info.php:17 #: modules/stato_email/edit.php:9 msgid "Informazioni" msgstr "Information" #: include/top.php:359 msgid "Esci" msgstr "Exit" #: index.php:59 msgid "Login" msgstr "Login" #: index.php:68 msgid "Stai utilizzando una versione non stabile di OSM." msgstr "You are using a version not stable of OSM." #: index.php:83 reset.php:80 msgid "Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso consecutivi!" msgstr "Too many access attempts have been made!" #: index.php:84 reset.php:81 msgid "Tempo rimanente (in secondi)" msgstr "Time left (in seconds)" #: index.php:126 modules/utenti/edit.php:22 msgid "Nome utente" msgstr "Username" #: index.php:136 #, fuzzy #| msgid "Password aggiornata!" msgid "Password dimenticata?" msgstr "Password updated!" #: index.php:142 msgid "Accedi" msgstr "Sign in" #: index.php:151 msgid "Autenticazione" msgstr "Authentication" #: info.php:29 msgid "" "OpenSTAManager è un software libero ideato e sviluppato da Fabio Lovato" msgstr "" "OpenSTAManager is a free software design and developed from Fabio Lovato" #: info.php:31 msgid "" "Il nome significa \"Gestore di STA (Servizio Tecnico Assistenza) aperto" "\" ed è stato creato per gestire e archiviare l'assistenza tecnica fornita ai " "propri clienti" msgstr "" "The name means \"Manager of STA (Technical Assistance Service) open\" " "and it was created for handle and archive the technical assistance provided to " "its customers" #: info.php:35 modules/anagrafiche/edit.php:128 msgid "Sito web" msgstr "Web site" #: info.php:39 msgid "Vai al sito per leggere la licenza" msgstr "Go to the site for read the license" #: info.php:49 msgid "Perchè software libero" msgstr "Why free software" #: info.php:53 #, fuzzy msgid "" "Il progetto è software libero perchè permette a tutti di conoscere come " "funziona avendo il codice sorgente del programma e fornisce così la possibilità " "di studiare come funziona, modificarlo, adattarlo alle proprie esigenze e, in " "ambito commerciale, non obbliga l'utilizzatore ad essere legato allo stesso " "fornitore di assistenza" msgstr "" "The project is free software because allow to all to know how it works having " "the source code of the program and it provides the possibility to study how it " "works, edit it, fit it to your needs and, on commercial sphere, does not oblige " "the user to be tied up to the same supplier of assistance" #: info.php:55 msgid "" "E' altrettanto importante sapere come funziona per conoscere come vengono " "trattati i VOSTRI dati, proteggendo così la vostra privacy" msgstr "" "It is likewise know how it work for know hot are treated yours data, protecting " "in this way your privacy" #: info.php:57 msgid "" "OpenSTAManager è inoltre stato progettato utilizzando altro software libero, " "tra cui principalmente" msgstr "" "OpenSTAManager is also was projected using other free software, including mainly" #: info.php:72 msgid "Community" msgstr "Community" #: info.php:76 msgid "" "La community è un componente importante in un progetto open-source perchè mette " "in contatto le persone tra di loro, utenti e programmatori" msgstr "" "The community is a important component on an open-source project because put in " "contact which each other, user and programmer" #: info.php:78 msgid "Con OpenSTAManager siamo presenti su" msgstr "With OpenSTAManager we are present on" #: info.php:84 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: info.php:90 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: info.php:96 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: info.php:102 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: info.php:113 msgid "Aggiornamenti e nuove versioni" msgstr "Updated and new versions" #: info.php:117 msgid "Tutti gli aggiornamenti e le nuove versioni sono disponibili all'indirizzo" msgstr "All the update and the new version are available at" #: info.php:128 msgid "Supporta il progetto" msgstr "Supports the project" #: info.php:132 msgid "" "OpenSTAManager è software libero ed è nato e cresciuto con il lavoro volontario " "di alcuni programmatori" msgstr "" "OpenSTAManager is free software and is born and grown up with the volunteer " "work of some programmers" #: info.php:134 #, fuzzy msgid "" "La filosofia del software libero fa sì che il progetto sia accessibile a " "tutti e nel nostro caso specifico lo è, anche dal punto di vista della " "gratuità" msgstr "" "The philosophy of the free software causes that the project be accessible to " "all and in our specific case it is, also from the point of view of " "gratuitousness" #: info.php:136 #, fuzzy msgid "" "Offriamo supporto a pagamento professionale a chi fosse interessato, ma a chi " "non interessa il supporto a pagamento e sta comunque utilizzando il software " "chiediamo una donazione per il lavoro svolto finora e per la possibilità di " "continuare questo progetto con lo stesso spirito con cui è nato" msgstr "" "We offer professional payment support to those interested, but to those who do " "not matter about the payment support and is still using the software we ask a " "donation for the work done so fare and for the possibility to continue with " "this project with the same spirit which he was born" #: info.php:136 msgid "" "Le donazioni non ci rendono ricchi, ma sono un grande simbolo di " "apprezzamento" msgstr "" "Donations do not make us rich, but they are abig symbol of appreciation" #: info.php:138 msgid "Supporta questo progetto" msgstr "Support this project" #: info.php:147 msgid "Servizi a pagamento" msgstr "Payment services" #: info.php:151 msgid "" "Per le aziende che hanno necessità di essere seguite da supporto " "professionale è disponibile un servizio di assistenza e supporto a pagamento" msgstr "" "For companies that need to be followed by professional support , a paid " "assistance and support service is available" #: info.php:153 msgid "" "E' disponibile anche un servizio cloud su cui poter installare " "OpenSTAManager, in modo da non doverti più preoccupare di backup e gestione dei " "dati" msgstr "" "Acloud service is also available on which you can install " "OpenSTAManager, so you no longer have to worry about backup and data management" #: info.php:155 msgid "Ottieni supporto professionale" msgstr "Get professional support" #: lib/common.php:105 plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:91 msgid "sconto _TOT_ _TYPE_" msgstr "discount _TOT_ _TYPE_" #: lib/common.php:105 #, fuzzy #| msgid "sconto _TOT_ _TYPE_" msgid "maggiorazione _TOT__TYPE_" msgstr "discount _TOT_ _TYPE_" #: lib/common.php:133 #, fuzzy #| msgid "Imponibile" msgid "non disponibile" msgstr "Taxable" #: lib/common.php:142 msgid "Rif. _DOCUMENT_" msgstr "" #: lib/deprecated.php:16 msgid "Funzione deprecata!" msgstr "Deprecated function!" #: lib/deprecated.php:291 modules/fatture/add_ddt.php:34 #: modules/ordini/buttons.php:21 plugins/importFE/riferimento.php:72 msgid "Ddt" msgstr "Ddt" #: lib/deprecated.php:301 modules/ddt/add_ordine.php:33 modules/ddt/edit.php:324 #: modules/fatture/add_ordine.php:34 plugins/importFE/riferimento.php:68 msgid "Ordine" msgstr "Order" #: lib/deprecated.php:311 modules/contratti/add_preventivo.php:34 #: modules/fatture/add_preventivo.php:35 modules/interventi/add.php:188 #: modules/interventi/edit.php:65 msgid "Preventivo" msgstr "Preventive" #: lib/deprecated.php:321 #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:24 #: modules/fatture/add_contratto.php:36 modules/interventi/add.php:192 #: modules/interventi/edit.php:78 modules/preventivi/buttons.php:48 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:45 msgid "Contratto" msgstr "Contract" #: lib/deprecated.php:331 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:171 #: modules/fatture/add_intervento.php:62 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:20 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:52 msgid "Intervento" msgstr "Intervention" #: lib/deprecated.php:339 msgid "Rif. _DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Cfr. _DOC_ num. _NUM_ of _DATE_" #: lib/deprecated.php:345 msgid "_DOC_ di riferimento _ID_ eliminato" msgstr "_DOC_ of reference _ID_ eliminated" #: lib/deprecated.php:372 msgid "Gennaio" msgstr "January" #: lib/deprecated.php:373 msgid "Febbraio" msgstr "February" #: lib/deprecated.php:374 msgid "Marzo" msgstr "March" #: lib/deprecated.php:375 msgid "Aprile" msgstr "April" #: lib/deprecated.php:376 msgid "Maggio" msgstr "May" #: lib/deprecated.php:377 msgid "Giugno" msgstr "June" #: lib/deprecated.php:378 msgid "Luglio" msgstr "July" #: lib/deprecated.php:379 msgid "Agosto" msgstr "August" #: lib/deprecated.php:380 msgid "Settembre" msgstr "September" #: lib/deprecated.php:381 msgid "Ottobre" msgstr "October" #: lib/deprecated.php:382 msgid "Novembre" msgstr "November" #: lib/deprecated.php:383 msgid "Dicembre" msgstr "December" #: lib/functions.php:157 msgid "Altro" msgstr "Other" #: lib/helpers.php:260 msgid "_TOTAL_ _CURRENCY_" msgstr "_TOTAL_ _CURRENCY_" #: log.php:12 msgid "Ultimi 100 accessi" msgstr "Last 100 accesses" #: log.php:21 modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:62 #: modules/ddt/add.php:35 modules/ddt/edit.php:81 modules/fatture/add.php:41 #: modules/fatture/buttons.php:41 modules/movimenti/add.php:30 #: modules/movimenti/custom/add.php:30 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:202 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:97 #: modules/ordini/add.php:31 modules/ordini/edit.php:41 #: modules/partitario/dettagli_conto.php:27 modules/scadenzario/edit.php:58 #: modules/scadenzario/edit.php:97 #: plugins/pianificazione_fatturazione/crea_fattura.php:31 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:49 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:91 templates/interventi/body.php:247 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:54 msgid "Data" msgstr "Date" #: log.php:22 modules/contratti/edit.php:89 modules/ddt/edit.php:89 #: modules/ddt/edit.php:93 modules/ddt/edit.php:98 modules/fatture/edit.php:196 #: modules/interventi/add.php:230 modules/interventi/bulk.php:248 #: modules/interventi/bulk.php:260 modules/interventi/copia_attivita.php:15 #: modules/interventi/edit.php:120 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:225 #: modules/newsletter/edit.php:48 modules/ordini/edit.php:50 #: modules/ordini/edit.php:54 modules/ordini/edit.php:59 #: modules/preventivi/edit.php:101 modules/stato_servizi/edit.php:12 #: modules/stato_servizi/edit.php:35 templates/riepilogo_interventi/piece.php:38 msgid "Stato" msgstr "State" #: log.php:23 msgid "Indirizzo IP" msgstr "IP Address" #: mail.php:21 mail.php:51 modules/ddt/add.php:20 modules/ddt/edit.php:112 msgid "Mittente" msgstr "Sender" #: mail.php:24 modules/smtp/edit.php:49 msgid "Server SMTP" msgstr "SMTP Server" #: mail.php:27 msgid "Porta" msgstr "Port" #: mail.php:33 msgid "Prima di procedere all'invio completa: _VALUES_" msgstr "Complete this before sending: _VALUES_" #: mail.php:36 msgid "Vai alla scheda account email" msgstr "Go to the email account card" #: mail.php:55 modules/emails/edit.php:57 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:229 msgid "CC" msgstr "CC" #: mail.php:60 modules/emails/edit.php:61 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:233 msgid "CCN" msgstr "CCN" #: mail.php:65 modules/liste_newsletter/edit.php:53 #: modules/liste_newsletter/edit.php:75 modules/newsletter/edit.php:85 #: modules/newsletter/edit.php:130 modules/stati_intervento/edit.php:38 #: modules/stato_email/edit.php:58 src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:77 msgid "Destinatari" msgstr "Recipients" #: mail.php:65 msgid "Email delle sedi, dei referenti o agente collegato all'anagrafica." msgstr "" #: mail.php:76 modules/emails/add.php:22 modules/emails/edit.php:46 #: modules/newsletter/edit.php:58 modules/stato_email/edit.php:48 msgid "Oggetto" msgstr "Object" #: mail.php:80 modules/emails/edit.php:40 msgid "Richiedi notifica di lettura" msgstr "Request reading notification" #: mail.php:92 modules/emails/edit.php:79 modules/stato_email/edit.php:86 #: src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:81 msgid "Stampe" msgstr "Prints" #: mail.php:105 modules/stato_email/edit.php:116 #: modules/stato_servizi/actions.php:146 #: modules/stato_servizi/src/API/v1/FolderSize.php:21 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:56 #: src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:86 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:43 msgid "Allegati" msgstr "Attachments" #: mail.php:105 msgid "Allegati del documento o caricati nell'anagrafica dell'azienda." msgstr "" #: mail.php:113 modules/checklists/components/add-check.php:20 #: modules/checklists/edit.php:77 modules/custom_fields/add.php:27 #: modules/custom_fields/content-info.php:8 modules/custom_fields/edit.php:43 #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:44 modules/emails/edit.php:87 #: modules/gestione_componenti/add.php:17 modules/gestione_componenti/edit.php:49 #: modules/newsletter/edit.php:64 modules/stato_email/edit.php:146 msgid "Contenuto" msgstr "Content" #: mail.php:122 modules/newsletter/buttons.php:5 #: modules/stato_email/buttons.php:15 plugins/exportFE/edit.php:91 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:45 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:167 msgid "Invia" msgstr "Submit" #: modules/aggiornamenti/edit.php:13 msgid "Elenco delle personalizzazioni rilevabili dal gestionale" msgstr "List of customizations detectable by the management system" #: modules/aggiornamenti/edit.php:14 msgid "Personalizzazioni" msgstr "Customizations" #: modules/aggiornamenti/edit.php:23 msgid "Percorso" msgstr "Path" #: modules/aggiornamenti/edit.php:24 msgid "Cartella personalizzata" msgstr "Custom folder" #: modules/aggiornamenti/edit.php:25 msgid "Database personalizzato" msgstr "Custom database" #: modules/aggiornamenti/edit.php:40 msgid "Si sconsiglia l'aggiornamento senza il supporto dell'assistenza ufficiale" msgstr "" "We do not recommend updating without the support of the official assistence" #: modules/aggiornamenti/edit.php:43 msgid "Non ci sono strutture personalizzate" msgstr "There are not custom facilities" #: modules/aggiornamenti/edit.php:65 msgid "Estensione ZIP" msgstr "ZIP extension" #: modules/aggiornamenti/edit.php:65 msgid "da abilitare" msgstr "to enable" #: modules/aggiornamenti/edit.php:85 msgid "" "Devi modificare il seguenti parametri del file di configurazione PHP (_FILE_) " "per poter caricare gli aggiornamenti" msgstr "" "You have to edit the following parameters of the PHP configuration file " "(_FILE_) to upload updates" #: modules/aggiornamenti/edit.php:102 modules/backups/edit.php:50 #: plugins/importFE/edit.php:18 msgid "Avviare la procedura?" msgstr "Initiate the procedure?" #: modules/aggiornamenti/edit.php:105 modules/backups/edit.php:53 #: modules/contratti/row-list.php:206 modules/ddt/row-list.php:270 #: modules/fatture/edit.php:797 modules/fatture/row-list.php:374 #: modules/ordini/row-list.php:253 modules/preventivi/row-list.php:234 #: plugins/importFE/edit.php:21 plugins/importFE/list.php:156 #: plugins/importFE/list.php:184 plugins/receiptFE/list.php:93 #: plugins/receiptFE/list.php:121 msgid "Sì" msgstr "Yes" #: modules/aggiornamenti/edit.php:111 modules/backups/edit.php:59 #: plugins/importFE/edit.php:58 plugins/receiptFE/edit.php:127 msgid "Selezionare un file!" msgstr "Select a file!" #: modules/aggiornamenti/edit.php:129 msgid "Nessun aggiornamento disponibile" msgstr "No update available" #: modules/aggiornamenti/edit.php:131 msgid "E' stato individuato un nuovo aggiornamento" msgstr "A new update has been identified" #: modules/aggiornamenti/edit.php:131 msgid "Scaricalo ora: _LINK_" msgstr "Download now: _LINK_" #: modules/aggiornamenti/edit.php:146 msgid "Carica un aggiornamento" msgstr "Upload an update" #: modules/aggiornamenti/edit.php:146 msgid "" "Form di caricamento aggiornamenti del gestionale e innesti di moduli e plugin" msgstr "Upload form for updates and grafts of modules and plugins" #: modules/aggiornamenti/edit.php:156 msgid "Carica" msgstr "Upload" #: modules/aggiornamenti/edit.php:169 msgid "Ricerca aggiornamenti" msgstr "Research updates" #: modules/aggiornamenti/edit.php:169 msgid "Controllo automatico della presenza di aggiornamenti per il gestionale" msgstr "Automatic control of the presence of updates for the management" #: modules/aggiornamenti/edit.php:175 msgid "Ricerca" msgstr "Search" #: modules/aggiornamenti/edit.php:179 msgid "Estensione curl non supportata" msgstr "Unsupported curl extension" #: modules/aggiornamenti/src/UpdateHook.php:31 msgid "E' disponibile la versione _VERSION_ del gestionale" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:12 modules/backups/actions.php:63 msgid "Estensione zip non supportata!" msgstr "Zip extension not supported!" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:12 modules/backups/actions.php:63 msgid "Verifica e attivala sul tuo file _FILE_" msgstr "Verify and activate it on your _FILE_ file" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:85 msgid "Installazione completata!" msgstr "Installation completed!" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:87 msgid "Aggiornamento completato!" msgstr "Update completed!" #: modules/anagrafiche/actions.php:10 #, fuzzy #| msgid "Backup ripristinato correttamente!" msgid "Anagrafica _NAME_ ripristinata correttamente!" msgstr "Backup restored correctly!" #: modules/anagrafiche/actions.php:101 #, fuzzy #| msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgid "Informazioni per l'anagrafica _NAME_ salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/anagrafiche/actions.php:107 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice anagrafica _COD_ esiste già" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:119 modules/anagrafiche/actions.php:234 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ è già stato censito" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:139 modules/anagrafiche/actions.php:254 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ è già stata censita" msgstr "Attention: VAT number_IVA_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:154 modules/anagrafiche/actions.php:269 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgstr "Attention: VAT number_IVA_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:164 modules/anagrafiche/actions.php:279 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido." msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:213 msgid "Anagrafica Azienda impostata come predefinita" msgstr "Business Company set as default" #: modules/anagrafiche/actions.php:213 msgid "" "Per ulteriori informazionioni, visitare \"Strumenti -> Impostazioni -> Generali" "\"" msgstr "For more information, visit \"Tools -> Settings -> Generals\"" #: modules/anagrafiche/actions.php:223 msgid "Aggiunta nuova anagrafica di tipo _TYPE_" msgstr "Added new registry of type _TYPE_" #: modules/anagrafiche/actions.php:298 msgid "Anagrafica eliminata!" msgstr "Registry eliminated!" #: modules/anagrafiche/add.php:17 modules/anagrafiche/edit.php:54 msgid "Denominazione" msgstr "Denomination" #: modules/anagrafiche/add.php:21 modules/anagrafiche/edit.php:497 #: modules/utenti/edit.php:24 msgid "Tipo di anagrafica" msgstr "Type of business" #: modules/anagrafiche/add.php:28 modules/anagrafiche/edit.php:69 msgid "Cognome" msgstr "Surname" #: modules/anagrafiche/add.php:32 modules/anagrafiche/edit.php:73 #: modules/banche/add.php:11 modules/banche/edit.php:19 #: modules/categorie_articoli/add.php:37 modules/categorie_articoli/edit.php:18 #: modules/categorie_articoli/edit.php:52 modules/categorie_impianti/add.php:17 #: modules/categorie_impianti/edit.php:18 modules/causali_movimenti/add.php:11 #: modules/causali_movimenti/edit.php:18 modules/checklists/add.php:12 #: modules/checklists/edit.php:19 modules/contratti/add.php:16 #: modules/contratti/edit.php:81 modules/custom_fields/add.php:21 #: modules/custom_fields/content-info.php:17 modules/custom_fields/edit.php:23 #: modules/emails/add.php:12 modules/emails/edit.php:26 #: modules/liste_newsletter/add.php:12 modules/liste_newsletter/edit.php:19 #: modules/liste_newsletter/edit.php:87 modules/listini/add.php:11 #: modules/listini/edit.php:18 modules/modelli_primanota/add.php:11 #: modules/modelli_primanota/edit.php:15 modules/my_impianti/add.php:23 #: modules/my_impianti/edit.php:40 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:196 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:88 #: modules/newsletter/add.php:16 modules/newsletter/edit.php:42 #: modules/newsletter/edit.php:142 modules/preventivi/edit.php:93 #: modules/segmenti/add.php:11 modules/segmenti/edit.php:20 #: modules/stato_email/edit.php:91 modules/stato_email/edit.php:121 #: modules/stato_servizi/edit.php:10 modules/stato_servizi/edit.php:33 #: modules/tipi_scadenze/add.php:10 modules/tipi_scadenze/edit.php:28 #: modules/utenti/add.php:11 modules/viste/fields.php:47 #: modules/viste/fields.php:161 modules/viste/filters.php:117 #: plugins/receiptFE/list.php:17 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:90 msgid "Nome" msgstr "First name" #: modules/anagrafiche/add.php:40 modules/anagrafiche/edit.php:48 msgid "Dati anagrafici" msgstr "Personal data" #: modules/anagrafiche/add.php:50 modules/anagrafiche/edit.php:58 #: plugins/importFE/generate.php:117 templates/contratti/body.php:50 #: templates/contratti_cons/top.php:29 templates/ddt/header.php:46 #: templates/fatture/header.php:86 templates/preventivi/body.php:73 #: templates/preventivi_cons/top.php:29 msgid "Partita IVA" msgstr "VAT number" #: modules/anagrafiche/add.php:54 modules/anagrafiche/edit.php:77 #: templates/contratti/body.php:59 templates/contratti_cons/top.php:38 #: templates/ddt/header.php:50 templates/fatture/header.php:95 #: templates/preventivi/body.php:82 templates/preventivi_cons/top.php:38 msgid "Codice fiscale" msgstr "Fiscal code" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Tipologia" msgstr "Typology" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Non specificato" msgstr "Not specified" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Azienda" msgstr "Company" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Privato" msgstr "Private" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Ente pubblico" msgstr "Public authority" #: modules/anagrafiche/add.php:66 modules/anagrafiche/edit.php:142 #: modules/dashboard/actions.php:105 modules/liste_newsletter/edit.php:88 #: modules/newsletter/edit.php:143 modules/stato_email/edit.php:63 #: plugins/sedi/add.php:22 plugins/sedi/edit.php:30 msgid "Indirizzo" msgstr "Address" #: modules/anagrafiche/add.php:70 modules/anagrafiche/edit.php:150 #: plugins/sedi/add.php:37 plugins/sedi/edit.php:44 msgid "C.A.P." msgstr "Zip code" #: modules/anagrafiche/add.php:74 modules/anagrafiche/edit.php:154 #: plugins/sedi/add.php:33 plugins/sedi/edit.php:40 #: templates/interventi/body.php:51 templates/interventi/body.php:61 msgid "Città" msgstr "City" #: modules/anagrafiche/add.php:78 modules/anagrafiche/edit.php:160 #: plugins/sedi/add.php:41 plugins/sedi/edit.php:48 #: templates/interventi/body.php:52 templates/interventi/body.php:62 msgid "Provincia" msgstr "Province" #: modules/anagrafiche/add.php:85 modules/anagrafiche/edit.php:164 #: plugins/sedi/add.php:51 plugins/sedi/edit.php:58 msgid "Nazione" msgstr "Nation" #: modules/anagrafiche/add.php:89 modules/anagrafiche/edit.php:178 #: modules/dashboard/actions.php:97 plugins/referenti/add.php:26 #: plugins/referenti/edit.php:25 plugins/sedi/add.php:64 plugins/sedi/edit.php:62 #: templates/interventi/body.php:70 msgid "Telefono" msgstr "Phone" #: modules/anagrafiche/add.php:92 modules/anagrafiche/edit.php:186 #: modules/dashboard/actions.php:101 plugins/sedi/add.php:60 #: plugins/sedi/edit.php:72 templates/interventi/body.php:72 msgid "Cellulare" msgstr "Mobile phone" #: modules/anagrafiche/add.php:104 modules/anagrafiche/edit.php:124 #: templates/base/header.php:26 msgid "PEC" msgstr "PEC" #: modules/anagrafiche/add.php:107 msgid "" "Per impostare il codice specificare prima 'Tipologia' e 'Nazione' " "dell'anagrafica" msgstr "" "To set the code, first specify 'Typology' and 'Country' of the " "registry" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:111 msgid "" "Ente pubblico (B2G/PA) - Codice Univoco Ufficio (www.indicepa.gov.it), 6 " "caratteri" msgstr "" "Public authority (B2G/PA) - Unique office code (www.indicepa.gov.it), 6 " "characters" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:112 msgid "Azienda (B2B) - Codice Destinatario, 7 caratteri" msgstr "Company (B2B) - Recipient code, 7 characters" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:113 msgid "Privato (B2C) - viene utilizzato il Codice Fiscale" msgstr "Private (B2C) - the fiscal code is used" #: modules/anagrafiche/add.php:111 modules/anagrafiche/edit.php:120 #: plugins/sedi/add.php:26 plugins/sedi/edit.php:34 msgid "Codice destinatario" msgstr "Recipient code" #: modules/anagrafiche/ajax/search.php:55 modules/anagrafiche/ajax/select.php:7 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:30 modules/anagrafiche/ajax/select.php:52 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:74 modules/anagrafiche/ajax/select.php:109 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:139 modules/anagrafiche/ajax/select.php:186 #, fuzzy #| msgid "voce eliminata" msgid "eliminata" msgstr "voice eliminated" #: modules/anagrafiche/bulk.php:20 msgid "Anagrafiche eliminate!" msgstr "Business deleted!" #: modules/anagrafiche/bulk.php:27 modules/articoli/bulk.php:44 #: modules/ddt/bulk.php:122 modules/fatture/bulk.php:263 modules/iva/bulk.php:36 #: modules/stato_email/bulk.php:30 msgid "Elimina selezionati" msgstr "Delete selected" #: modules/anagrafiche/bulk.php:29 #, fuzzy #| msgid "Vuoi davvero esportare tutte le fatture elettroniche in un archivio?" msgid "Vuoi davvero eliminare le anagrafiche selezionate?" msgstr "Do you really want export all the electronic invoices in an archive?" #: modules/anagrafiche/buttons.php:7 modules/backups/edit.php:73 #: modules/checklists/edit.php:86 modules/fatture/buttons.php:23 #: modules/ordini/buttons.php:8 modules/preventivi/buttons.php:24 msgid "Crea" msgstr "Create" #: modules/anagrafiche/buttons.php:15 modules/utenti/edit.php:125 #: modules/utenti/edit.php:126 msgid "Aggiungi utente" msgstr "Add user" #: modules/anagrafiche/buttons.php:15 #, fuzzy #| msgid "Nome utente" msgid "Nuovo utente" msgstr "Username" #: modules/anagrafiche/buttons.php:21 modules/dashboard/edit.php:643 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Aggiungi attività" msgstr "Activity type" #: modules/anagrafiche/buttons.php:21 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Nuova attività" msgstr "Activity type" #: modules/anagrafiche/buttons.php:24 msgid "Aggiungi preventivo" msgstr "Add preventive" #: modules/anagrafiche/buttons.php:24 msgid "Nuovo preventivo" msgstr "New preventive" #: modules/anagrafiche/buttons.php:27 msgid "Aggiungi contratto" msgstr "Add contract" #: modules/anagrafiche/buttons.php:27 msgid "Nuovo contratto" msgstr "New contract" #: modules/anagrafiche/buttons.php:30 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ordine" msgid "Aggiungi ordine cliente" msgstr "Add order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:30 #, fuzzy #| msgid "Nuovo ordine" msgid "Nuovo ordine cliente" msgstr "New order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:33 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ddt" msgid "Aggiungi ddt uscita" msgstr "Add ddt" #: modules/anagrafiche/buttons.php:33 #, fuzzy #| msgid "Ddt in uscita" msgid "Nuovo ddt in uscita" msgstr "delivery note on out" #: modules/anagrafiche/buttons.php:36 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi fattura" msgid "Aggiungi fattura di vendita" msgstr "Add invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:36 #, fuzzy #| msgid "Nuova fattura" msgid "Nuova fattura di vendita" msgstr "New invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:41 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ordine" msgid "Aggiungi ordine fornitore" msgstr "Add order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:41 #, fuzzy #| msgid "Nuovo ordine" msgid "Nuovo ordine fornitore" msgstr "New order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:44 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ddt" msgid "Aggiungi ddt entrata" msgstr "Add ddt" #: modules/anagrafiche/buttons.php:44 #, fuzzy #| msgid "in entrata" msgid "Nuovo ddt in entrata" msgstr "incoming" #: modules/anagrafiche/buttons.php:47 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi fattura" msgid "Aggiungi fattura di acquisto" msgstr "Add invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:47 #, fuzzy #| msgid "Ricerca fatture di acquisto" msgid "Nuova fattura di acquisto" msgstr "Research purchase invoices" #: modules/anagrafiche/edit.php:87 msgid "Luogo di nascita" msgstr "Birth place" #: modules/anagrafiche/edit.php:91 msgid "Data di nascita" msgstr "Date of birth" #: modules/anagrafiche/edit.php:95 msgid "Sesso" msgstr "Gender" #: modules/anagrafiche/edit.php:95 msgid "Uomo" msgstr "Man " #: modules/anagrafiche/edit.php:95 msgid "Donna" msgstr "Woman " #: modules/anagrafiche/edit.php:103 msgid "Codice anagrafica" msgstr "Business code" #: modules/anagrafiche/edit.php:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "Per impostare il codice specificare prima 'Tipologia' e 'Nazione' dell'anagrafica" msgid "" "Per impostare il codice specificare prima il campo '_NATION_' dell'anagrafica" msgstr "" "To set the code, first specify 'Typology' and 'Country' of the " "registry" #: modules/anagrafiche/edit.php:114 msgid "" "Se non si conosce il codice destinatario lasciare vuoto il campo, e verrà " "applicato in automatico quello previsto di default dal sistema ('0000000', " "'999999', 'XXXXXXX')" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:117 msgid "" "Non è necessario comunicare il proprio codice destinatario ai fornitori in " "quanto è sufficiente che questo sia registrato nel portale del Sistema Di " "Interscambio dell'Agenzia Entrate (SDI)" msgstr "" "It is not necessary to communicate your own recipient code to the suppliers as " "it is sufficient that it is registered in the portal of the Revenue Exchange " "System (SDI)" #: modules/anagrafiche/edit.php:120 plugins/sedi/add.php:26 #: plugins/sedi/edit.php:34 msgid "Codice unico ufficio" msgstr "Unique office code" #: modules/anagrafiche/edit.php:136 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:72 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:68 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:81 msgid "Sede legale" msgstr "Registered office" #: modules/anagrafiche/edit.php:146 msgid "Civico" msgstr "Street number" #: modules/anagrafiche/edit.php:168 modules/interventi/add.php:184 #: modules/interventi/edit.php:108 plugins/sedi/add.php:54 #: plugins/sedi/edit.php:82 msgid "Zona" msgstr "Zone" #: modules/anagrafiche/edit.php:168 modules/interventi/add.php:184 #: modules/interventi/edit.php:108 plugins/sedi/add.php:54 #: plugins/sedi/edit.php:82 msgid "Nessuna zona" msgstr "No zone" #: modules/anagrafiche/edit.php:172 msgid "Distanza" msgstr "Distance" #: modules/anagrafiche/edit.php:182 plugins/sedi/edit.php:68 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: modules/anagrafiche/edit.php:203 plugins/sedi/edit.php:95 msgid "Indirizzo Google" msgstr "Google address" #: modules/anagrafiche/edit.php:207 plugins/sedi/edit.php:99 msgid "Latitudine" msgstr "Latitude" #: modules/anagrafiche/edit.php:211 plugins/sedi/edit.php:103 msgid "Longitudine" msgstr "Longitude" #: modules/anagrafiche/edit.php:235 plugins/sedi/edit.php:129 msgid "" "Per abilitare la visualizzazione delle anagrafiche nella mappa, inserire la " "Google Maps API Key nella scheda Impostazioni" msgstr "" "To enable the display of the businesses in the map, enter the Google Maps API " "Key in the Settings card" #: modules/anagrafiche/edit.php:248 #, fuzzy msgid "Informazioni per tipo di anagrafica" msgstr "You can't modify this type of business!" #: modules/anagrafiche/edit.php:254 modules/contratti/add.php:20 #: modules/contratti/edit.php:53 modules/ddt/add.php:12 modules/fatture/add.php:9 #: modules/fatture/edit.php:208 modules/interventi/add.php:169 #: modules/interventi/edit.php:36 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:43 #: modules/my_impianti/add.php:27 modules/my_impianti/edit.php:48 #: modules/ordini/add.php:10 modules/ordini/edit.php:75 #: modules/preventivi/add.php:24 modules/preventivi/edit.php:64 #: modules/scadenzario/edit.php:41 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:44 #: templates/ddt/header.php:27 templates/fatture/header.php:40 #: templates/interventi/body.php:25 templates/ordini/header.php:27 #: templates/registro_iva/top.php:26 templates/riepilogo_interventi/piece.php:37 msgid "Cliente" msgstr "Customer" #: modules/anagrafiche/edit.php:258 #, fuzzy #| msgid "Carica documento fornitore" msgid "Cliente e fornitore" msgstr "Charge supplier document" #: modules/anagrafiche/edit.php:260 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:69 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:207 #: modules/interventi/manage_sessione.php:28 modules/my_impianti/add.php:35 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:68 #: templates/interventi/body.php:243 msgid "Tecnico" msgstr "Technician " #: modules/anagrafiche/edit.php:267 msgid "Appoggio bancario" msgstr "Bank support" #: modules/anagrafiche/edit.php:271 msgid "Filiale banca" msgstr "Bank branch" #: modules/anagrafiche/edit.php:276 msgid "Codice IBAN" msgstr "IBAN code" #: modules/anagrafiche/edit.php:280 msgid "Codice BIC" msgstr "BIC code" #: modules/anagrafiche/edit.php:286 msgid "Abilitare lo split payment" msgstr "Enable split payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:286 #, fuzzy msgid "" "Lo split payment è disponibile per le anagrafiche di tipologia \\\"Ente pubblico" "\\\" o \\\"Azienda\\\" (iscritta al Dipartimento Finanze - Scissione dei " "pagamenti) ed è obbligatorio per:" msgstr "" "Split payment is available for the business of typology \\\"Public authority\\" "\" or \\\"Company\\\" (registered with the finance department - Payment split) " "and is obligatory for: " #: modules/anagrafiche/edit.php:286 modules/fatture/edit.php:341 msgid "Split payment" msgstr "Split payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:290 modules/iva/edit.php:79 msgid "Dicitura fissa in fattura" msgstr "Fixed wording in the invoice" #: modules/anagrafiche/edit.php:299 msgid "Tipo attività predefinita" msgstr "Default task type" #: modules/anagrafiche/edit.php:303 msgid "Relazione con il cliente" msgstr "Customer relationship" #: modules/anagrafiche/edit.php:309 modules/anagrafiche/edit.php:371 msgid "Pagamento predefinito" msgstr "Default payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:313 modules/anagrafiche/edit.php:375 msgid "Banca predefinita" msgstr "Default bank" #: modules/anagrafiche/edit.php:313 msgid "Banca predefinita su cui accreditare i pagamenti." msgstr "Default bank to which accredit payments." #: modules/anagrafiche/edit.php:319 modules/anagrafiche/edit.php:381 msgid "Iva predefinita" msgstr "Default VAT" #: modules/anagrafiche/edit.php:323 modules/anagrafiche/edit.php:385 msgid "Ritenuta d'acconto predefinita" msgstr "Default withholding tax" #: modules/anagrafiche/edit.php:329 modules/anagrafiche/edit.php:391 msgid "Listino articoli" msgstr "Articles list" #: modules/anagrafiche/edit.php:333 msgid "Indirizzo di fatturazione" msgstr "Invoicing address" #: modules/anagrafiche/edit.php:339 msgid "Agente principale" msgstr "Main agent" #: modules/anagrafiche/edit.php:343 #, fuzzy #| msgid "Numero secondario" msgid "Agenti secondari" msgstr "Secondary number" #: modules/anagrafiche/edit.php:353 msgid "Piano dei conti cliente" msgstr "Customer accounts plan" #: modules/anagrafiche/edit.php:359 modules/anagrafiche/edit.php:405 #: modules/articoli/edit.php:231 msgid "Nessuno" msgstr "Nobody" #: modules/anagrafiche/edit.php:399 msgid "Piano dei conti fornitore" msgstr "Supplier chart of accounts" #: modules/anagrafiche/edit.php:417 modules/categorie_articoli/add.php:41 #: modules/categorie_articoli/edit.php:22 modules/categorie_articoli/edit.php:53 #: modules/categorie_impianti/add.php:21 modules/categorie_impianti/edit.php:22 #: modules/relazioni_anagrafiche/add.php:15 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:22 modules/stati_intervento/add.php:19 #: modules/stati_intervento/edit.php:28 msgid "Colore" msgstr "Color" #: modules/anagrafiche/edit.php:432 modules/articoli/add.php:37 #: modules/dashboard/actions.php:131 msgid "Informazioni aggiuntive" msgstr "Additional information" #: modules/anagrafiche/edit.php:439 #, fuzzy #| msgid "Codice registro imprese" msgid "Numero d'iscrizione registro imprese" msgstr "Business register code" #: modules/anagrafiche/edit.php:439 msgid "" "Il numero registro imprese è il numero di iscrizione attribuito dal Registro " "Imprese della Camera di Commercio." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:443 msgid "Codice R.E.A." msgstr "Code R.E.A" #: modules/anagrafiche/edit.php:443 msgid "provincia-C.C.I.A.A." msgstr "province-C.C.I.A.A." #: modules/anagrafiche/edit.php:443 msgid "Formato: _PATTERN_" msgstr "Format:_PATTERN_" #: modules/anagrafiche/edit.php:451 msgid "Num. iscr. C.C.I.A.A." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:455 msgid "Città iscr. C.C.I.A.A." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:461 msgid "Num. iscr. tribunale" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:465 msgid "Num. iscr. albo artigiani" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:469 msgid "Foro di competenza" msgstr "Jurisdiction" #: modules/anagrafiche/edit.php:473 msgid "Capitale sociale" msgstr "Share capital " #: modules/anagrafiche/edit.php:479 msgid "Settore merceologico" msgstr "Commodity sector" #: modules/anagrafiche/edit.php:483 msgid "Marche trattate" msgstr "Treated brands" #: modules/anagrafiche/edit.php:487 msgid "Num. dipendenti" msgstr "N.employees" #: modules/anagrafiche/edit.php:491 msgid "Num. macchine" msgstr "N.machines" #: modules/anagrafiche/edit.php:501 #, fuzzy #| msgid "Questa anagrafica è di tipo \"Azienda\"" msgid "Questa anagrafica è di tipo \"Azienda\"" msgstr "This business is of the \"Company\" type" #: modules/anagrafiche/edit.php:509 modules/articoli/edit.php:113 #: modules/banche/edit.php:38 modules/dashboard/actions.php:109 #: modules/ddt/edit.php:249 modules/fatture/edit.php:374 #: modules/listini/edit.php:32 modules/ordini/edit.php:113 #: modules/scadenzario/edit.php:68 modules/segmenti/edit.php:65 #: modules/smtp/edit.php:77 plugins/exportFE/edit.php:139 plugins/sedi/edit.php:87 #: templates/ddt/footer.php:26 templates/ddt/footer.php:74 #: templates/fatture/body.php:212 templates/ordini/body.php:240 msgid "Note" msgstr "Note" #: modules/anagrafiche/edit.php:515 #, fuzzy #| msgid "Newsletter" msgid "Opt-out newsletter" msgstr "Newsletter" #: modules/anagrafiche/edit.php:529 #, fuzzy #| msgid "" #| "Per impostare il logo delle stampe, caricare un'immagine specificando come " #| "nome \"Logo stampe\" (Risoluzione consigliata 302x111 pixel)" msgid "" "Per impostare il logo nelle stampe, caricare un'immagine specificando " "come nome \"Logo stampe\" (Risoluzione consigliata 302x111 pixel)." "
Per impostare una filigrana nelle stampe, caricare un'immagine " "specificando come nome \"Filigrana stampe\"" msgstr "" "To set the logo of the prints, upload an image by specifying \"Logo prints\" as " "the name (Recommended resolution 302x111 pixel)" #: modules/anagrafiche/edit.php:560 modules/articoli/edit.php:358 #: modules/contratti/edit.php:403 modules/ddt/edit.php:392 #: modules/interventi/edit.php:398 modules/ordini/edit.php:252 #: modules/preventivi/edit.php:318 modules/tipi_intervento/edit.php:92 msgid "Documenti collegati: _NUM_" msgstr "Linked documents: _NUM_" #: modules/anagrafiche/edit.php:575 modules/categorie_articoli/edit.php:96 #, fuzzy #| msgid "Eliminato" msgid "Eliminato il:" msgstr "Removed" #: modules/anagrafiche/edit.php:571 #, fuzzy #| msgid "_DOC_ _NUM_ del _DATE_" msgid "_DOC_ _NUM_ del _DATE_ _DELETED_AT_" msgstr "_DOC_ _NUM_of_DATE_" #: modules/anagrafiche/edit.php:613 modules/articoli/edit.php:400 #: modules/contratti/edit.php:450 modules/ddt/edit.php:425 #: modules/interventi/edit.php:432 modules/ordini/edit.php:290 #: modules/preventivi/edit.php:355 msgid "" "Eliminando questo documento si potrebbero verificare problemi nelle altre " "sezioni del gestionale" msgstr "" "Deleting this document could cause problems in other sections of the management " "software" #: modules/anagrafiche/edit.php:623 msgid "Questa è l'anagrafica \"Azienda\" e non è possibile eliminarla" msgstr "This is the \"company\" registry and it is not possible to delete it" #: modules/anagrafiche/edit.php:627 msgid "Questa anagrafica è stata eliminata" msgstr "This registry has been deleted" #: modules/anagrafiche/validation.php:16 modules/articoli/validation.php:17 msgid "Il codice è disponbile" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:16 msgid "Il codice è già utilizzato in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:32 msgid "Il codice fiscale non è già inserito in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:32 msgid "Il codice fiscale è già utilizzato in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:38 msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/validation.php:58 msgid "La partita iva non è già inserita in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:58 msgid "La partita iva è già utilizzata in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:66 msgid "La partita iva inserita non possiede un formato valido" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:71 #, fuzzy #| msgid "Impossibile generare la fattura elettronica" msgid "Impossibile verificare l'origine della partita iva" msgstr "Impossible generate the electronic invoice" #: modules/anagrafiche/validation.php:99 msgid "L'email non è già inserita in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:99 msgid "L'email è già utilizzata in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:105 msgid "L'email inserita non possiede un formato valido" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:110 #, fuzzy #| msgid "Impossibile modificare il file!" msgid "Impossibile verificare l'origine dell'email" msgstr "Impossible modify the file!" #: modules/articoli/actions.php:24 modules/articoli/actions.php:69 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice _CODICE_ è già stato utilizzato _N_ volta" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/articoli/actions.php:55 msgid "Aggiunto un nuovo articolo" msgstr "Added a new article" #: modules/articoli/actions.php:139 #, fuzzy #| msgid "Errore durante il caricamento del file!" msgid "Errore durante il caricamento dell'immagine!" msgstr "Error during the uploaded of the file!" #: modules/articoli/actions.php:157 modules/categorie_documenti/actions.php:23 #: modules/checklists/actions.php:29 modules/emails/actions.php:35 #: modules/gestione_componenti/actions.php:15 #: modules/gestione_documentale/actions.php:25 modules/interventi/actions.php:62 #: modules/listini/actions.php:17 modules/my_impianti/actions.php:33 #: modules/smtp/actions.php:41 modules/tecnici_tariffe/actions.php:26 #: modules/tipi_anagrafiche/actions.php:15 modules/voci_servizio/actions.php:12 #: modules/zone/actions.php:21 plugins/fornitori_articolo/actions.php:36 msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/articoli/actions.php:183 msgid "Articolo duplicato correttamente!" msgstr "Article correctly duplicated!" #: modules/articoli/actions.php:218 #, fuzzy #| msgid "Carico magazzino con serial da _SERIAL_INIZIO_ a _SERIAL_FINE_" msgid "Carico magazzino con serial da _INIZIO_ a _FINE_" msgstr "Warehouse load with serial from_ SERIAL_INIZIO_a_SERIAL_FINE_" #: modules/articoli/actions.php:224 #, fuzzy #| msgid "Aggiunti _NUM_ prodotti!" msgid "Aggiunti _NUM_ seriali!" msgstr "Added_NUM_products!" #: modules/articoli/actions.php:229 msgid "Alcuni seriali erano già presenti" msgstr "Some serials were already present" #: modules/articoli/actions.php:244 msgid "Eliminazione dal magazzino del prodotto con serial _SERIAL_" msgstr "Elimination of the product from the warehouse with serial _SERIAL_" #: modules/articoli/actions.php:249 msgid "Prodotto rimosso!" msgstr "Product removed!" #: modules/articoli/actions.php:266 msgid "Movimento rimosso!" msgstr "Movement removed!" #: modules/articoli/actions.php:273 msgid "Articolo eliminato!" msgstr "Article eliminated!" #: modules/articoli/add.php:13 modules/articoli/edit.php:26 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:42 #: modules/iva/add.php:15 modules/iva/edit.php:65 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:223 #: modules/stati_intervento/add.php:11 modules/stati_intervento/edit.php:20 #: modules/tipi_intervento/add.php:11 modules/tipi_intervento/edit.php:12 #: modules/zone/add.php:11 modules/zone/edit.php:13 plugins/exportFE/edit.php:153 #: plugins/fornitori_articolo/edit.php:39 #: templates/magazzino_inventario/body.php:50 msgid "Codice" msgstr "Code" #: modules/articoli/add.php:13 msgid "Se non specificato, il codice verrà calcolato automaticamente" msgstr "" #: modules/articoli/add.php:27 modules/articoli/edit.php:36 #: modules/my_impianti/edit.php:51 modules/voci_servizio/add.php:11 #: modules/voci_servizio/edit.php:12 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:176 #: templates/magazzino_inventario/body.php:51 msgid "Categoria" msgstr "Category" #: modules/articoli/add.php:31 modules/articoli/edit.php:40 #: modules/categorie_articoli/edit.php:43 msgid "Sottocategoria" msgstr "Subcategory" #: modules/articoli/add.php:51 modules/articoli/edit.php:134 msgid "Soglia minima quantità" msgstr "Minimum quantity threshold" #: modules/articoli/add.php:60 modules/articoli/edit.php:170 msgid "Scorpora iva dal prezzo di vendita." msgstr "Spin off VAT from the sale price." #: modules/articoli/add.php:64 modules/articoli/edit.php:174 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:114 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:144 #: modules/interventi/row-list.php:23 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:113 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:143 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:24 #: templates/magazzino_inventario/body.php:53 msgid "Prezzo di vendita" msgstr "Sale price" #: modules/articoli/add.php:68 modules/articoli/edit.php:180 msgid "Iva di vendita" msgstr "Sales VAT" #: modules/articoli/add.php:68 modules/articoli/edit.php:180 msgid "Se non specificata, verrà utilizzata l'iva di default delle impostazioni" msgstr "" #: modules/articoli/add.php:118 modules/articoli/edit.php:333 msgid "Seleziona Iva di vendita." msgstr "Select sales VAT" #: modules/articoli/ajax/complete.php:35 #, fuzzy #| msgid "Nessuna vendita di questo articolo al cliente selezionato" msgid "Nessuna vendita trovata di questo articolo al cliente" msgstr "No sale of this item to the selected customer" #: modules/articoli/ajax/complete.php:64 #, fuzzy #| msgid "Nessuna vendita di questo articolo al cliente selezionato" msgid "Nessuna vendita trovata di questo articolo" msgstr "No sale of this item to the selected customer" #: modules/articoli/ajax/complete.php:92 #, fuzzy #| msgid "Nessun intervento su questo impianto" msgid "Nessun acquisto trovato di questo articolo" msgstr "No one intervention on this technical plant" #: modules/articoli/ajax/select.php:166 msgid "Nessuna categoria" msgstr "No category" #: modules/articoli/bulk.php:17 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di acquisto" msgid "Prezzi di acquisto aggiornati!" msgstr "Purchase price" #: modules/articoli/bulk.php:37 #, fuzzy #| msgid "Articolo eliminato!" msgid "Articoli eliminati!" msgstr "Article eliminated!" #: modules/articoli/bulk.php:46 #, fuzzy #| msgid "Vuoi davvero esportare tutte le fatture elettroniche in un archivio?" msgid "Vuoi davvero eliminare gli articoli selezionati?" msgstr "Do you really want export all the electronic invoices in an archive?" #: modules/articoli/bulk.php:54 #, fuzzy #| msgid "Prezzo di acquisto" msgid "Aggiorna prezzo di acquisto" msgstr "Purchase price" #: modules/articoli/bulk.php:56 msgid "Aggiornare il prezzo di acquisto per gli articoli selezionati?" msgstr "" #: modules/articoli/bulk.php:57 #, fuzzy #| msgid "Percentuale imponibile" msgid "Percentuale sconto/rincaro" msgstr "Taxable percentage " #: modules/articoli/buttons.php:13 msgid "Duplica articolo" msgstr "Duplicate item " #: modules/articoli/edit.php:20 modules/my_impianti/edit.php:30 #: templates/ordini/body.php:33 msgid "Immagine" msgstr "Image" #: modules/articoli/edit.php:54 msgid "Abilita serial number" msgstr "Enable serial number " #: modules/articoli/edit.php:54 msgid "Abilita serial number in fase di aggiunta articolo in fattura o ddt" msgstr "" "Enable serial number in the addition of articles to invoice or delivery note" #: modules/articoli/edit.php:54 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" #: modules/articoli/edit.php:58 src/Settings.php:184 msgid "Attivo" msgstr "Active" #: modules/articoli/edit.php:58 msgid "Seleziona per rendere attivo l'articolo" msgstr "Select for make the article active" #: modules/articoli/edit.php:58 msgid "Articolo attivo" msgstr "Article activated" #: modules/articoli/edit.php:62 modules/my_impianti/edit.php:86 msgid "Ubicazione" msgstr "Location" #: modules/articoli/edit.php:67 modules/movimenti/add.php:26 #: modules/movimenti/custom/add.php:26 msgid "Quantità" msgstr "Quantity" #: modules/articoli/edit.php:72 #, fuzzy #| msgid "Modifica quantità manualmente" msgid "Modifica quantità" msgstr "Change quantity manually" #: modules/articoli/edit.php:72 msgid "Seleziona per modificare manualmente la quantità" msgstr "Select to manually change the quantity" #: modules/articoli/edit.php:72 msgid "Quantità manuale" msgstr "Manual quantity" #: modules/articoli/edit.php:104 modules/movimenti/add.php:42 #: modules/movimenti/custom/add.php:40 msgid "Descrizione movimento" msgstr "Movement description" #: modules/articoli/edit.php:107 modules/primanota/add.php:250 #: modules/primanota/edit.php:51 msgid "Data movimento" msgstr "Movement data" #: modules/articoli/edit.php:124 modules/contratti/row-list.php:61 #: modules/ddt/row-list.php:106 modules/fatture/row-list.php:133 #: modules/ordini/row-list.php:97 modules/preventivi/row-list.php:60 msgid "Acquisto" msgstr "Purchase " #: modules/articoli/edit.php:130 msgid "" "Prezzo di acquisto previsto per i fornitori i cui dati non sono stati inseriti " "nel plugin Fornitori" msgstr "" #: modules/articoli/edit.php:140 #, fuzzy #| msgid "Conto predefinito" msgid "Fornitore predefinito" msgstr "Default bill" #: modules/articoli/edit.php:140 msgid "" "Fornitore predefinito, utilizzato dal gestionale per funzioni più avanzate " "della gestione magazzino" msgstr "" #: modules/articoli/edit.php:146 msgid "Conto predefinito di acquisto" msgstr "Default purchase bill" #: modules/articoli/edit.php:157 msgid "Vendita" msgstr "Sale" #: modules/articoli/edit.php:186 msgid "Garanzia" msgstr "Warranty" #: modules/articoli/edit.php:190 msgid "Questo articolo è un servizio" msgstr "This article is a service" #: modules/articoli/edit.php:190 msgid "Le quantità non saranno considerate" msgstr "The quantities will not be considered" #: modules/articoli/edit.php:190 msgid "Servizio" msgstr "Service" #: modules/articoli/edit.php:196 templates/ddt/footer.php:132 #: templates/fatture/footer.php:309 msgid "Peso lordo" msgstr "Gross weight" #: modules/articoli/edit.php:200 modules/ddt/edit.php:228 #: modules/fatture/edit.php:561 templates/ddt/footer.php:136 #: templates/fatture/footer.php:313 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: modules/articoli/edit.php:206 msgid "Conto predefinito di vendita" msgstr "Default sales account" #: modules/articoli/edit.php:217 msgid "Aggiungi informazioni componente personalizzato" msgstr "The quantities will not be considered" #: modules/articoli/edit.php:227 msgid "Seleziona un componente" msgstr "Select a component" #: modules/articoli/edit.php:263 msgid "Prezzo articolo per listino" msgstr "Item price per list" #: modules/articoli/edit.php:278 modules/listini/edit.php:12 msgid "Listino" msgstr "List" #: modules/articoli/edit.php:279 msgid "Prezzo di vendita finale" msgstr "Final selling price" #: modules/articoli/edit.php:285 msgid "Base" msgstr "Base" #: modules/articoli/edit.php:304 msgid "Non ci sono listini caricati" msgstr "There are no price list loaded" #: modules/articoli/edit.php:304 #, fuzzy #| msgid "Crea il primo listino!" msgid "Crea il primo listino" msgstr "Create the first price lists!" #: modules/articoli/edit.php:369 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:184 #: modules/contratti/edit.php:416 modules/ddt/edit.php:403 #: modules/ordini/edit.php:263 modules/preventivi/edit.php:329 #: modules/tipi_intervento/edit.php:103 src/Traits/ReferenceTrait.php:23 #: templates/fatture/body.php:93 templates/spesometro/body.php:64 msgid "_DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "_DOC_n._NUM_of_DATE_" #: modules/articoli/modutil.php:53 msgid "Ripristino articolo da intervento _NUM_" msgstr "Article restoration from intervention _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:53 msgid "Scarico magazzino per intervento _NUM_" msgstr "Warehouse unloading for intervention _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:64 modules/articoli/src/Movimento.php:115 msgid "Carico magazzino" msgstr "Warehouse load" #: modules/articoli/modutil.php:64 modules/articoli/src/Movimento.php:116 msgid "Scarico magazzino" msgstr "Warehouse unloading " #: modules/articoli/modutil.php:74 #, fuzzy #| msgid "Ripristino articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Ripristino articolo da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Restoration article from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:74 update/v2_4_10/Components/Articolo.php:41 msgid "Carico magazzino da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Warehouse load from _TYPE_ number_NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:75 #, fuzzy #| msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Article removal from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:75 update/v2_4_10/Components/Articolo.php:42 msgid "Scarico magazzino per _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Warehouse unloading for _TYPE_ number _NUM_" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:31 msgid "Impegnato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:31 msgid "" "Quantità impegnate in ordini cliente che non siano già completamente evasi." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:44 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:109 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:78 msgid "Qta" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:58 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:123 #, fuzzy #| msgid "_DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgid "Ordine num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "_DOC_n._NUM_of_DATE_" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:82 msgid "Nessun ordine cliente con quantità da evadere individuato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:96 #, fuzzy #| msgid "Crea ordine" msgid "In ordine" msgstr "Create order" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:96 msgid "" "Quantità ordinate al fornitore in ordini che non siano già completamente evasi." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:147 msgid "Nessun ordine fornitore con quantità da evadere individuato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:166 #, fuzzy #| msgid "Crea ordine" msgid "Da ordinare" msgstr "Create order" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:166 msgid "Quantità richieste dal cliente meno le quantità già ordinate." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:187 #, fuzzy #| msgid "Imponibile" msgid "Disponibile" msgstr "Taxable" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:187 msgid "Quantità disponibili nel magazzino." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:210 #, fuzzy #| msgid "Licenza" msgid "Giacenze" msgstr "License" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:217 #: modules/contratti/edit.php:57 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:48 #: modules/movimenti/add.php:48 modules/movimenti/custom/add.php:46 #: modules/my_impianti/add.php:31 modules/my_impianti/edit.php:67 #: modules/ordini/edit.php:86 modules/preventivi/add.php:28 #: modules/preventivi/edit.php:68 modules/utenti/components/base.php:36 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:53 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:92 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:49 #: plugins/referenti/add.php:36 plugins/referenti/edit.php:35 msgid "Sede" msgstr "Office" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:12 #, fuzzy #| msgid "L'inserimento non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgid "" "L'inserimento e la rimozione dei seriali modificherà la quantità dell'articolo!" msgstr "The addition will not change the item quantities!" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:12 #, fuzzy #| msgid "L'inserimento non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgid "" "L'inserimento e la rimozione dei seriali non movimenterà la quantità " "dell'articolo!" msgstr "The addition will not change the item quantities!" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:22 #, fuzzy #| msgid "Generale" msgid "Generazione" msgstr "General" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:23 #, fuzzy #| msgid "Intervento" msgid "Inserimento" msgstr "Intervention" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:47 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:68 msgid "Totale prodotti da inserire" msgstr "Total products to insert" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:62 #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:263 #, fuzzy #| msgid "Nuovo promemoria" msgid "Nuovi seriali" msgstr "New reminder" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:83 msgid "Elenco seriali" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:100 #: modules/fatture/add_serial.php:81 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:101 msgid "Data di creazione" msgstr "Creation date" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:102 msgid "Documento di vendita" msgstr "Sales document" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:175 msgid "(q.tà _QTA_)" msgstr "(qty _QTA_)" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:264 msgid "Confermi l'inserimento di _NUM_ nuovi seriali?" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:274 #, fuzzy #| msgid "Nessun tecnico inserito" msgid "Nessun seriale inserito" msgstr "No one technician added" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:9 msgid "Movimenti" msgstr "Movement" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:15 msgid "Mostra tutti i movimenti" msgstr "Show all movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:21 #, fuzzy #| msgid "Mostra solo gli ultimi 20 movimenti" msgid "Mostra gli ultimi 20 movimenti" msgstr "Show only the last 20 movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:28 #, fuzzy #| msgid "Visualizza dettaglio costi" msgid "Visualizza dettagli" msgstr "View cost details" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:41 msgid "Quantità calcolata dai movimenti" msgstr "Calculated quantity from movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:41 msgid "Quantità calcolata da tutti i movimenti registrati" msgstr "Calculated quantity from all recorded movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:44 msgid "Quantità calcolata attuale" msgstr "Current calculated quantity" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:44 msgid "" "Quantità calcolata secondo i movimenti registrati con data oggi o date trascorse" msgstr "" "Quantity calculated according to movements recorded with date today or dates " "passed" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:60 msgid "Q.tà progressiva" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:61 #, fuzzy #| msgid "Generale" msgid "Operazione" msgstr "General" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:98 #, fuzzy #| msgid "Data del movimento: " msgid "Data di creazione del movimento: _DATE_" msgstr "Movement date: " #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:124 msgid "Questo articolo non è ancora stato movimentato" msgstr "This item has not yet been moved" #: modules/articoli/src/Movimento.php:115 #, fuzzy #| msgid "Listino articoli" msgid "Ripristino articolo" msgstr "Articles list" #: modules/articoli/src/Movimento.php:116 #, fuzzy #| msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Rimozione articolo" msgstr "Article removal from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/src/Movimento.php:122 #, fuzzy #| msgid "Nessun articolo presente" msgid "Nessun movimento" msgstr "No article present" #: modules/articoli/validation.php:17 msgid "Il codice è già utilizzato in un altro articolo" msgstr "" #: modules/articoli/validation.php:32 #, fuzzy #| msgid "Percentuale imponibile" msgid "Il barcode è disponbile" msgstr "Taxable percentage " #: modules/articoli/validation.php:32 msgid "Il barcode è già utilizzato in un altro articolo" msgstr "" #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:30 msgid "Non ci sono articoli in esaurimento." msgstr "There are no items running out." #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:14 msgid "Articoli da stampare" msgstr "" #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:14 modules/dashboard/edit.php:95 #: modules/dashboard/edit.php:146 modules/dashboard/edit.php:228 #: modules/dashboard/edit.php:280 msgid "Tutti" msgstr "All" #: modules/articoli/widgets/stampa_inventario.php:14 #, fuzzy #| msgid "Nuovo preventivo" msgid "Solo esistenti" msgstr "New preventive" #: modules/backups/actions.php:29 msgid "Backup _FILE_ eliminato!" msgstr "Backup _FILE_ eliminated!" #: modules/backups/actions.php:33 msgid "Errore durante l'eliminazione del backup _FILE_!" msgstr "Error during elimination of backup _FILE_!" #: modules/backups/actions.php:42 msgid "Nuovo backup creato correttamente!" msgstr "New backup create correctly" #: modules/backups/actions.php:44 msgid "Errore durante la creazione del backup!" msgstr "Error creating backup!" #: modules/backups/actions.php:44 msgid "Verifica che la cartella _DIR_ abbia i permessi di scrittura!" msgstr "Verify that the folder _DIR_ had permissions of writing!" #: modules/backups/actions.php:82 msgid "Backup ripristinato correttamente!" msgstr "Backup restored correctly!" #: modules/backups/edit.php:11 msgid "Estensione zip non supportata" msgstr "Zip extension not supported" #: modules/backups/edit.php:12 #, fuzzy msgid "" "Il backup verrà eseguito, ma non in formato ZIP. Sarà quindi scaricabile solo " "tramite FTP o con copia-incolla" msgstr "" "Backup will be performed, but not in ZIP format.It will then be downloadable " "only via FTP or copy-paste" #: modules/backups/edit.php:17 #, fuzzy #| msgid "Il percorso di backup è attualmente in" msgid "Il percorso di backup è attualmente in: _PATH_" msgstr "Backup path is actually in " #: modules/backups/edit.php:21 #, fuzzy msgid "Sembra che tu non abbia ancora specificato un percorso per il backup" msgstr "It appears that you have not yet specified a backup path" #: modules/backups/edit.php:28 msgid "" "La cartella di backup indicata non è utilizzabile dal gestionale a causa di " "alcuni permessi di scrittura non impostati correttamente" msgstr "" #: modules/backups/edit.php:34 #, fuzzy msgid "" "Il backup è molto importante perché permette di creare una copia della propria " "installazione e relativi dati per poterla poi ripristinare in seguito a errori, " "cancellazioni accidentali o guasti hardware" msgstr "" "Backup is very important because allows to create a copy of the own " "installation and relative data for be able to restore later without errors, " "accidental cancellations or hardware malfunction" #: modules/backups/edit.php:39 #, fuzzy msgid "" "Per motivi di sicurezza si consiglia di modificare il percorso della cartella " "di backup al di fuori della cartella di OSM, possibilmente in una unità esterna" msgstr "" "For security reasons we recommended of modify the path of the backup folder " "outside the OSM folder, possibly in an external unit" #: modules/backups/edit.php:68 #, fuzzy msgid "Nuovo backup" msgstr "New backup" #: modules/backups/edit.php:69 #, fuzzy msgid "Sei sicuro di voler creare un nuovo backup?" msgstr "Are you sure that you want create a new backup?" #: modules/backups/edit.php:82 msgid "Calcolo in corso" msgstr "Calculation in progress" #: modules/backups/edit.php:104 msgid "Spazio totale occupato dai backup: _SPAZIO_" msgstr "" #: modules/backups/edit.php:107 msgid "Numero di backup: _NUM_" msgstr "Backup number: _NUM_" #: modules/backups/edit.php:110 msgid "Puoi modificare il percorso di backup dal tuo file _FILE_" msgstr "You can modify the backup path from your file _FILE_" #: modules/backups/edit.php:129 msgid "Ripristina backup" msgstr "Restore backup" #: modules/backups/edit.php:139 msgid "Ripristina" msgstr "Restore" #: modules/backups/edit.php:166 msgid "Non è ancora stato trovato alcun backup!" msgstr "No backup has been found yet" #: modules/backups/edit.php:167 msgid "Se hai già inserito dei dati su OSM crealo il prima possibile..." msgstr "If you have already insert some data on OSM create it soon as possible" #: modules/backups/edit.php:173 msgid "Backup compressi" msgstr "Compromised backups" #: modules/backups/edit.php:185 modules/backups/edit.php:235 msgid "Backup del _DATE_ alle _TIME_" msgstr "Backup of the _DATE_ to _TIME_" #: modules/backups/edit.php:190 modules/backups/edit.php:240 #: modules/gestione_componenti/edit.php:11 modules/stampe/edit.php:24 msgid "Nome del file" msgstr "File name" #: modules/backups/edit.php:191 modules/backups/edit.php:241 msgid "Dimensione" msgstr "Dimension" #: modules/backups/edit.php:198 plugins/exportFE/edit.php:83 msgid "Scarica" msgstr "Download" #: modules/backups/edit.php:201 modules/backups/edit.php:251 msgid "Vuoi ripristinare questo backup?" msgstr "Do you want to restore this backup?" #: modules/backups/edit.php:205 modules/backups/edit.php:255 msgid "Elimina backup" msgstr "Delete backup" #: modules/backups/edit.php:214 modules/backups/edit.php:264 msgid "Non è stato trovato alcun backup di questa tipologia!" msgstr "Backup of this typology has not be found!" #: modules/backups/edit.php:222 msgid "Backup non compressi" msgstr "Backups not compromised" #: modules/backups/edit.php:248 msgid "Non scaricabile" msgstr "Not downloadable" #: modules/backups/edit.php:274 msgid "La cartella di backup non esiste!" msgstr "Backup folder do not exist!" #: modules/backups/edit.php:274 msgid "Non è possibile eseguire i backup!" msgstr "Is not possible execute the backups!" #: modules/backups/edit.php:280 msgid "Crea backup" msgstr "Create backup!" #: modules/backups/src/BackupHook.php:30 #, fuzzy #| msgid "Backup non compressi" msgid "Backup in corso..." msgstr "Backups not compromised" #: modules/backups/src/BackupHook.php:30 #, fuzzy #| msgid "Backup automatico in corso" msgid "Backup automatico completato!" msgstr "Automatic backup in progress" #: modules/banche/actions.php:23 modules/beni/actions.php:11 #: modules/misure/actions.php:12 modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:13 msgid "Salvataggio completato." msgstr "Saving completed." #: modules/banche/actions.php:25 modules/banche/actions.php:47 #: modules/categorie_articoli/actions.php:15 #: modules/categorie_articoli/actions.php:44 #: modules/categorie_articoli/actions.php:88 #: modules/categorie_impianti/actions.php:15 #: modules/categorie_impianti/actions.php:38 modules/pagamenti/actions.php:48 #: modules/pagamenti/actions.php:65 modules/ritenute/actions.php:21 #: modules/ritenute/actions.php:45 modules/ritenute_contributi/actions.php:21 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:45 modules/rivalse/actions.php:21 #: modules/rivalse/actions.php:45 modules/viste/actions.php:22 #: modules/viste/actions.php:69 modules/viste/actions.php:108 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio!" msgstr "There were some errors during the saving!" #: modules/banche/actions.php:43 msgid "Aggiunta nuova _TYPE_" msgstr "Added new _TYPE_" #: modules/banche/actions.php:57 msgid "_TYPE_ eliminata con successo!" msgstr "_TYPE_ successfully eliminated!" #: modules/banche/add.php:17 modules/banche/edit.php:30 #: templates/fatture/header.php:62 templates/preventivi/body.php:49 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: modules/banche/add.php:20 modules/banche/edit.php:33 #: templates/fatture/header.php:66 templates/preventivi/body.php:53 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: modules/banche/edit.php:13 modules/beni/edit.php:14 #: modules/categorie_articoli/edit.php:12 modules/categorie_impianti/edit.php:12 #: modules/causali_movimenti/edit.php:12 modules/checklists/edit.php:13 #: modules/emails/edit.php:20 modules/iva/edit.php:39 modules/misure/edit.php:12 #: modules/pagamenti/edit.php:12 modules/porti/edit.php:11 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:12 modules/ritenute/edit.php:22 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:22 modules/rivalse/edit.php:12 #: modules/smtp/edit.php:13 modules/spedizioni/edit.php:11 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:21 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:75 msgid "Dati" msgstr "Data" #: modules/banche/edit.php:22 msgid "Filiale" msgstr "Branch" #: modules/banche/edit.php:25 msgid "Conto predefinito" msgstr "Default bill" #: modules/banche/edit.php:55 modules/beni/edit.php:36 modules/causali/edit.php:45 #: modules/porti/edit.php:38 modules/spedizioni/edit.php:37 #: plugins/sedi/edit.php:142 msgid "Ci sono _NUM_ documenti collegati" msgstr "There are _NUM_ documents connected" #: modules/beni/actions.php:13 modules/beni/actions.php:36 #: modules/causali/actions.php:24 modules/causali/actions.php:53 #: modules/porti/actions.php:22 modules/porti/actions.php:41 #: modules/spedizioni/actions.php:22 modules/spedizioni/actions.php:41 msgid "E' già presente una tipologia di _TYPE_ con la stessa descrizione" msgstr "Is already present one typology of_TYPE_with the same description" #: modules/beni/actions.php:32 modules/categorie_articoli/actions.php:37 #: modules/categorie_impianti/actions.php:34 modules/causali/actions.php:49 #: modules/iva/actions.php:58 modules/misure/actions.php:37 #: modules/pagamenti/actions.php:61 modules/porti/actions.php:37 #: modules/ritenute/actions.php:36 modules/ritenute_contributi/actions.php:36 #: modules/rivalse/actions.php:36 modules/spedizioni/actions.php:37 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:69 msgid "Aggiunta nuova tipologia di _TYPE_" msgstr "Added a new typology of _TYPE_" #: modules/beni/actions.php:50 modules/causali/actions.php:70 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:90 msgid "Tipologia di _TYPE_ eliminata con successo." msgstr "Typology of _TYPE_ successfully eliminated." #: modules/beni/actions.php:54 msgid "Sono presenti dei documenti collegati a questo aspetto beni." msgstr "There are some documents related to this aspect of assets." #: modules/categorie_articoli/actions.php:13 #: modules/categorie_articoli/actions.php:85 #: modules/categorie_impianti/actions.php:13 modules/causali/actions.php:22 #: modules/iva/actions.php:33 modules/pagamenti/actions.php:46 #: modules/porti/actions.php:20 modules/ritenute/actions.php:14 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:14 modules/rivalse/actions.php:14 #: modules/spedizioni/actions.php:20 modules/tipi_scadenze/actions.php:31 #: modules/viste/actions.php:20 modules/viste/actions.php:67 #: modules/viste/actions.php:106 modules/viste/actions.php:122 #: plugins/dichiarazioni_intento/actions.php:41 plugins/referenti/actions.php:41 #: plugins/sedi/actions.php:61 msgid "Salvataggio completato!" msgstr "Saving completed!" #: modules/categorie_articoli/actions.php:41 #, fuzzy #| msgid "Esiste già un articolo con questo codice" msgid "Esiste già una categoria con lo stesso nome!" msgstr "An article with this code already exists" #: modules/categorie_articoli/actions.php:58 #: modules/categorie_impianti/actions.php:52 #: modules/causali_movimenti/actions.php:35 modules/misure/actions.php:62 #: modules/pagamenti/actions.php:74 modules/porti/actions.php:56 #: modules/ritenute/actions.php:54 modules/ritenute_contributi/actions.php:54 #: modules/rivalse/actions.php:54 modules/spedizioni/actions.php:55 msgid "Tipologia di _TYPE_ eliminata con successo!" msgstr "Typology of _TYPE_ successfully eliminated!" #: modules/categorie_articoli/actions.php:62 #, fuzzy #| msgid "Esistono ancora alcuni articoli sotto questa categoria!" msgid "" "Esistono alcuni articoli collegati a questa categoria. Impossibile eliminarla." msgstr "There are some articles under this category!" #: modules/categorie_articoli/add.php:47 modules/categorie_articoli/edit.php:28 #: modules/categorie_articoli/edit.php:54 modules/categorie_impianti/add.php:27 #: modules/categorie_impianti/edit.php:28 msgid "Nota" msgstr "Note" #: modules/categorie_articoli/edit.php:38 msgid "Sottocategorie" msgstr "Subcategories" #: modules/categorie_articoli/edit.php:43 modules/contratti/edit.php:319 #: modules/ddt/edit.php:338 modules/fatture/edit.php:681 #: modules/interventi/edit.php:244 modules/ordini/edit.php:195 #: modules/preventivi/edit.php:222 modules/primanota/movimenti.php:39 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:126 msgid "Aggiungi riga" msgstr "Add row" #: modules/categorie_articoli/edit.php:55 modules/stampe/edit.php:31 #: modules/stato_servizi/edit.php:14 modules/utenti/edit.php:26 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:57 msgid "Opzioni" msgstr "Option" #: modules/categorie_articoli/edit.php:83 #, fuzzy #| msgid "Documenti collegati: _NUM_" msgid "Articoli collegati: _NUM_" msgstr "Linked documents: _NUM_" #: modules/categorie_articoli/edit.php:94 msgid "Articolo _CODICE_ _DELETED_AT_" msgstr "" #: modules/categorie_articoli/row-list.php:15 msgid "Modifica sottocategoria" msgstr "Edit subcategories" #: modules/categorie_documenti/actions.php:14 #: modules/categorie_documenti/actions.php:34 msgid "Categoria _NAME_ già esistente!" msgstr "Category _NAME_already exist!" #: modules/categorie_documenti/actions.php:45 msgid "Nuova categoria documenti aggiunta!" msgstr "New document category added!" #: modules/categorie_documenti/actions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Categoria docimenti eliminata!" msgid "Categoria documenti eliminata!" msgstr "Document category eliminated!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:8 msgid "Non puoi eliminare questo categoria documento!" msgstr "You can't delete this document category!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:8 msgid "Ci sono _NUM_ documenti associati!" msgstr "There are _NUM_ related documents!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:23 #, fuzzy #| msgid "Servizi a pagamento" msgid "Gruppi abilitati" msgstr "Payment services" #: modules/categorie_impianti/actions.php:56 msgid "Esistono ancora alcuni articoli sotto questa categoria!" msgstr "There are some articles under this category!" #: modules/categorie_impianti/edit.php:53 modules/iva/edit.php:113 msgid "Ci sono " msgstr "The are " #: modules/causali/actions.php:29 modules/causali/actions.php:58 #: modules/causali_movimenti/actions.php:16 modules/misure/actions.php:19 #: modules/misure/actions.php:46 modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:20 #: modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:48 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:39 modules/tipi_scadenze/actions.php:79 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio" msgstr "There have been some errors during the saving" #: modules/causali/actions.php:74 msgid "Sono presenti dei documenti collegati a questa causale" msgstr "There are some documents related to this causal" #: modules/causali/edit.php:17 msgid "Causale predefinita" msgstr "Default causal" #: modules/causali/edit.php:17 msgid "Impostare questa causale di trasporto come predefinita per i ddt" msgstr "Set this transport causal as the default for DDTs" #: modules/causali/edit.php:25 modules/stati_contratto/edit.php:29 #: modules/stati_intervento/edit.php:46 modules/stati_preventivo/edit.php:29 msgid "Flags" msgstr "" #: modules/causali/edit.php:29 #, fuzzy #| msgid "Importa" msgid "Importabile?" msgstr "Import" #: modules/causali/edit.php:29 msgid "" "I documenti associati a questa causale possono essere importati a livello " "contabile in altri documenti (per esempio, in Fatture)" msgstr "" #: modules/causali/edit.php:29 #, fuzzy #| msgid "Importa" msgid "Importabile" msgstr "Import" #: modules/causali_movimenti/add.php:15 modules/causali_movimenti/edit.php:22 #, fuzzy #| msgid "Movimenta gli articoli" msgid "Movimento di carico" msgstr "Moves the articles" #: modules/checklists/actions.php:18 #, fuzzy #| msgid "Nuova rata" msgid "Nuova checklist creata!" msgstr "New instalment" #: modules/checklists/actions.php:36 #, fuzzy #| msgid "Revisione eliminata!" msgid "Checklist eliminata!" msgstr "Revision deleted!" #: modules/checklists/actions.php:45 msgid "Nuova riga della checklist creata!" msgstr "" #: modules/checklists/actions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Riga eliminata!" msgid "Riga della checklist eliminata!" msgstr "Row eliminated!" #: modules/checklists/add.php:16 modules/checklists/edit.php:23 #: modules/emails/add.php:18 modules/emails/edit.php:30 msgid "Modulo del template" msgstr "Template module" #: modules/checklists/add.php:20 modules/checklists/edit.php:27 #, fuzzy #| msgid "Modulo del template" msgid "Plugin del template" msgstr "Template module" #: modules/checklists/components/add-check.php:24 modules/checklists/edit.php:81 #, fuzzy #| msgid "Fornitore" msgid "Genitore" msgstr "Supplier" #: modules/checklists/components/add-check.php:30 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:26 #: modules/stato_email/edit.php:21 modules/utenti/info.php:6 msgid "Utente" msgstr "User" #: modules/checklists/components/add-check.php:34 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:30 modules/viste/filters.php:64 #: modules/viste/filters.php:121 msgid "Gruppo" msgstr "Group" #: modules/checklists/components/add-check.php:101 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:83 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:333 msgid "Alcuni campi obbligatori non sono stati compilati correttamente." msgstr "Some mandatory fields have not been filled correctly." #: modules/contratti/actions.php:24 msgid "Aggiunto contratto numero _NUM_!" msgstr "Added contract number _NUM_!" #: modules/contratti/actions.php:90 msgid "Contratto modificato correttamente!" msgstr "Contract modify correctly" #: modules/contratti/actions.php:113 msgid "Contratto duplicato correttamente!" msgstr "Contract duplicate correctly!" #: modules/contratti/actions.php:145 modules/ddt/actions.php:164 #: modules/fatture/actions.php:428 modules/interventi/actions.php:236 #: modules/ordini/actions.php:143 modules/preventivi/actions.php:178 #, fuzzy #| msgid "Articolo aggiunto!" msgid "Articoli aggiunti!" msgstr "Article added!" #: modules/contratti/actions.php:170 modules/ddt/actions.php:187 #: modules/ddt/actions.php:348 modules/fatture/actions.php:465 #: modules/fatture/actions.php:611 modules/interventi/actions.php:200 #: modules/interventi/actions.php:261 modules/ordini/actions.php:166 #: modules/ordini/actions.php:268 modules/preventivi/actions.php:203 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:210 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:262 msgid "Alcuni serial number sono già stati utilizzati!" msgstr "Some serial number are already been used!" #: modules/contratti/actions.php:176 modules/ddt/actions.php:193 #: modules/fatture/actions.php:471 modules/interventi/actions.php:267 #: modules/ordini/actions.php:172 modules/preventivi/actions.php:209 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:216 msgid "Articolo modificato!" msgstr "Article modified!" #: modules/contratti/actions.php:178 modules/ddt/actions.php:195 #: modules/fatture/actions.php:473 modules/interventi/actions.php:269 #: modules/ordini/actions.php:174 modules/preventivi/actions.php:211 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:218 msgid "Articolo aggiunto!" msgstr "Article added!" #: modules/contratti/actions.php:199 modules/ddt/actions.php:219 #: modules/fatture/actions.php:504 modules/interventi/actions.php:293 #: modules/ordini/actions.php:198 modules/preventivi/actions.php:232 msgid "Sconto/maggiorazione modificato!" msgstr "Discount/surcharge modified!" #: modules/contratti/actions.php:201 modules/ddt/actions.php:221 #: modules/fatture/actions.php:506 modules/interventi/actions.php:295 #: modules/ordini/actions.php:200 modules/preventivi/actions.php:234 msgid "Sconto/maggiorazione aggiunto!" msgstr "Discount/surcharge added!" #: modules/contratti/actions.php:229 modules/ddt/actions.php:248 #: modules/fatture/actions.php:546 modules/interventi/actions.php:321 #: modules/ordini/actions.php:227 modules/preventivi/actions.php:260 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:244 msgid "Riga modificata!" msgstr "Row modified!" #: modules/contratti/actions.php:231 modules/ddt/actions.php:250 #: modules/fatture/actions.php:548 modules/interventi/actions.php:323 #: modules/ordini/actions.php:229 modules/preventivi/actions.php:262 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:246 msgid "Riga aggiunta!" msgstr "Row added!" #: modules/contratti/actions.php:248 modules/ddt/actions.php:270 #: modules/fatture/actions.php:568 modules/ordini/actions.php:249 #: modules/preventivi/actions.php:279 msgid "Riga descrittiva modificata!" msgstr "Description line modified!" #: modules/contratti/actions.php:250 modules/ddt/actions.php:272 #: modules/fatture/actions.php:570 modules/ordini/actions.php:251 #: modules/preventivi/actions.php:281 msgid "Riga descrittiva aggiunta!" msgstr "Description line added!" #: modules/contratti/actions.php:264 modules/preventivi/actions.php:296 msgid "Riga eliminata!" msgstr "Row eliminated!" #: modules/contratti/actions.php:278 modules/fatture/actions.php:586 #: modules/preventivi/actions.php:132 msgid "Intervento _NUM_ rimosso!" msgstr "Intervention _NUM_ removed!" #: modules/contratti/actions.php:311 msgid "Contratto eliminato!" msgstr "Contract canceled!" #: modules/contratti/actions.php:313 modules/ddt/actions.php:363 #: modules/fatture/actions.php:261 modules/interventi/actions.php:184 #: modules/ordini/actions.php:283 modules/preventivi/actions.php:145 msgid "" "Sono stati utilizzati alcuni serial number nel documento: impossibile procedere!" msgstr "" #: modules/contratti/actions.php:388 msgid "Contratto rinnovato!" msgstr "Renewed contract!" #: modules/contratti/actions.php:410 modules/contratti/actions.php:419 #, fuzzy #| msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgid "Informazioni tariffe salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/contratti/actions.php:412 modules/contratti/actions.php:421 msgid "Errore durante l'importazione tariffe!" msgstr "Error during the tariffs import!" #: modules/contratti/actions.php:473 modules/ddt/actions.php:328 #: modules/fatture/actions.php:700 modules/ordini/actions.php:357 #, fuzzy #| msgid "DDT _NUM_ aggiunto!" msgid "_DOC_ aggiunto!" msgstr "DDT_NUM_ added!" #: modules/contratti/bulk.php:90 #, fuzzy #| msgid "_NUM_ ddt fatturati!" msgid "_NUM_ contratto fatturati!" msgstr "_NUM_ ddt invoiced!" #: modules/contratti/bulk.php:94 #, fuzzy #| msgid "Nessun ddt fatturato!" msgid "Nessun contratto fatturato!" msgstr "No one ddt invoiced!" #: modules/contratti/bulk.php:100 modules/ddt/bulk.php:127 #: modules/interventi/bulk.php:232 modules/preventivi/bulk.php:100 #, fuzzy #| msgid "Data documento" msgid "Fattura documenti" msgstr "Document date" #: modules/contratti/bulk.php:102 modules/ddt/bulk.php:129 #: modules/preventivi/bulk.php:102 #, fuzzy #| msgid "Vuoi davvero fatturare questi interventi?" msgid "Vuoi davvero fatturare questi documenti?" msgstr "Do you really want create a invoice for this interventions?" #: modules/contratti/bulk.php:103 modules/ddt/bulk.php:130 #: modules/interventi/bulk.php:235 #, fuzzy msgid "Aggiungere alle fatture esistenti non ancora emesse?" msgstr "Add existing invoices not issued yet?" #: modules/contratti/buttons.php:13 modules/contratti/buttons.php:14 #: modules/ddt/buttons.php:9 modules/ddt/buttons.php:10 #: modules/ordini/buttons.php:27 modules/preventivi/buttons.php:41 #: plugins/pianificazione_fatturazione/edit.php:85 #: plugins/pianificazione_fatturazione/widgets/rate_contrattuali.php:82 msgid "Crea fattura" msgstr "Create invoice" #: modules/contratti/buttons.php:13 msgid "" "Per creare un documento deve essere inserita almeno una riga e lo stato del " "contratto deve essere tra: " msgstr "" #: modules/contratti/buttons.php:22 msgid "Rinnovare questo contratto?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/buttons.php:22 modules/contratti/buttons.php:23 msgid "Rinnova" msgstr "Renew" #: modules/contratti/buttons.php:22 msgid "" "Il contratto è rinnovabile se sono definite le date di accettazione e " "conclusione e si trova in uno stato di questi stati: " msgstr "" "Contract is renewable if the date of acceptance and conclusion are defined and " "it is situated in one of this states: " #: modules/contratti/buttons.php:28 #, fuzzy #| msgid "Rinnovare questo contratto?" msgid "Duplicare questo contratto?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/buttons.php:28 msgid "Duplica contratto" msgstr "Duplicate contract" #: modules/contratti/edit.php:21 modules/ddt/edit.php:32 #: modules/fatture/edit.php:85 modules/ordini/edit.php:26 #: modules/preventivi/edit.php:33 msgid "Intestazione" msgstr "Heading" #: modules/contratti/edit.php:27 modules/gestione_componenti/edit.php:10 #: modules/interventi/edit.php:96 modules/partitario/add_conto.php:16 #: modules/partitario/edit_conto.php:27 modules/preventivi/edit.php:39 #: modules/scadenzario/edit.php:53 msgid "Numero" msgstr "Number" #: modules/contratti/edit.php:31 modules/preventivi/add.php:16 #: modules/preventivi/edit.php:43 msgid "Data bozza" msgstr "Date draft" #: modules/contratti/edit.php:35 modules/preventivi/edit.php:47 msgid "Data accettazione" msgstr "Acceptance date" #: modules/contratti/edit.php:39 #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:26 #: modules/preventivi/edit.php:51 plugins/rinnovi_contratti/edit.php:18 msgid "Data conclusione" msgstr "End date" #: modules/contratti/edit.php:39 modules/preventivi/edit.php:51 msgid "" "La Data di conclusione è calcolata in automatico in base al valore del campo " "Validità" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:43 modules/preventivi/edit.php:55 msgid "Data rifiuto" msgstr "Date refusal" #: modules/contratti/edit.php:65 modules/interventi/edit.php:51 #: modules/preventivi/edit.php:78 msgid "Referente" msgstr "Contact" #: modules/contratti/edit.php:74 modules/preventivi/edit.php:87 msgid "Agente" msgstr "Agent" #: modules/contratti/edit.php:85 modules/ddt/edit.php:162 #: modules/fatture/edit.php:278 modules/ordini/edit.php:90 #: modules/preventivi/edit.php:97 plugins/exportFE/src/FatturaElettronica.php:435 #: plugins/importFE/generate.php:143 plugins/importFE/generate.php:242 #: templates/contratti/body.php:261 templates/ddt/header.php:39 #: templates/fatture/header.php:52 templates/ordini/header.php:39 #: templates/preventivi/body.php:39 templates/preventivi/body.php:313 msgid "Pagamento" msgstr "Payment" #: modules/contratti/edit.php:96 modules/preventivi/edit.php:108 #: templates/contratti/body.php:271 templates/preventivi/body.php:323 msgid "Validità offerta" msgstr "Validity offer" #: modules/contratti/edit.php:96 modules/preventivi/edit.php:108 msgid "" "Il campo Validità viene utilizzato in modo esclusivamente indicativo se " "impostato secondo l'opzione manuale, mentre viene utilizzato per il calcolo " "della Data di conclusione del documento in caso alternativo" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:100 msgid "Rinnovabile" msgstr "Renewable" #: modules/contratti/edit.php:100 msgid "Il contratto è rinnovabile?" msgstr "The contract is renewable?" #: modules/contratti/edit.php:104 msgid "Preavviso per rinnovo" msgstr "Notice of renewal" #: modules/contratti/edit.php:108 msgid "Ore rimanenti rinnovo" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:108 msgid "" "Ore residue nel contratto prima di visualizzare una avviso per un eventuale " "rinnovo anticipato." msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:118 modules/dashboard/actions.php:119 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:54 templates/contratti/body.php:31 #: templates/interventi/body.php:88 msgid "Impianti" msgstr "Installations" #: modules/contratti/edit.php:124 modules/preventivi/edit.php:131 #: templates/contratti/body.php:315 templates/preventivi/body.php:356 msgid "Esclusioni" msgstr "Exclusions" #: modules/contratti/edit.php:149 modules/ddt/edit.php:274 #: modules/interventi/edit.php:156 modules/ordini/edit.php:138 #: modules/preventivi/edit.php:161 msgid "Dati appalto" msgstr "Contract data" #: modules/contratti/edit.php:160 modules/ddt/edit.php:285 #: modules/interventi/edit.php:168 modules/ordini/edit.php:149 #: modules/preventivi/edit.php:172 msgid "Identificatore Documento" msgstr "Document identifier " #: modules/contratti/edit.php:160 modules/ddt/edit.php:285 #: modules/interventi/edit.php:168 modules/ordini/edit.php:149 #: modules/preventivi/edit.php:172 #, fuzzy msgid "" "Obbligatorio per valorizzare CIG/CUP. È possible inserire: " msgstr "" "Obligatory for give value CIG/CUP. Is possible insert:" #: modules/contratti/edit.php:164 modules/ddt/edit.php:289 #: modules/interventi/edit.php:172 modules/ordini/edit.php:153 #: modules/preventivi/edit.php:176 msgid "Numero Riga" msgstr "Number row" #: modules/contratti/edit.php:169 modules/ddt/edit.php:294 #: modules/interventi/edit.php:177 modules/ordini/edit.php:158 #: modules/preventivi/edit.php:181 msgid "Codice CIG" msgstr "CIG code" #: modules/contratti/edit.php:173 modules/ddt/edit.php:298 #: modules/interventi/edit.php:181 modules/ordini/edit.php:162 #: modules/preventivi/edit.php:185 msgid "Codice CUP" msgstr "CUP code" #: modules/contratti/edit.php:184 msgid "Costi unitari" msgstr "Unique costs" #: modules/contratti/edit.php:201 modules/contratti/edit.php:253 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:70 #: modules/interventi/add.php:226 modules/interventi/edit.php:116 #: modules/interventi/manage_sessione.php:36 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:69 #: plugins/pianificazione_interventi/widgets/promemoria_da_pianificare.php:47 msgid "Tipo attività" msgstr "Activity type" #: modules/contratti/edit.php:203 modules/contratti/edit.php:255 #: modules/interventi/manage_sessione.php:76 modules/tecnici_tariffe/edit.php:27 #: modules/tipi_intervento/add.php:31 modules/tipi_intervento/edit.php:33 msgid "Addebito orario" msgstr "Time charge" #: modules/contratti/edit.php:203 modules/contratti/edit.php:204 #: modules/contratti/edit.php:205 modules/contratti/edit.php:255 #: modules/contratti/edit.php:256 modules/contratti/edit.php:257 #: modules/interventi/ajax_costi.php:29 modules/tecnici_tariffe/edit.php:28 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:32 modules/tecnici_tariffe/edit.php:36 #: modules/tipi_intervento/edit.php:33 msgid "Addebito al cliente" msgstr "Customer charge" #: modules/contratti/edit.php:204 modules/contratti/edit.php:256 #: modules/interventi/manage_sessione.php:80 modules/tecnici_tariffe/edit.php:31 #: modules/tipi_intervento/add.php:35 modules/tipi_intervento/edit.php:37 msgid "Addebito km" msgstr "Km charge" #: modules/contratti/edit.php:205 modules/contratti/edit.php:257 #: modules/interventi/manage_sessione.php:84 modules/tecnici_tariffe/edit.php:35 #: modules/tipi_intervento/add.php:39 modules/tipi_intervento/edit.php:41 msgid "Addebito diritto ch." msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:242 #, fuzzy #| msgid "Mostra tipi di attività non utilizzate" msgid "Mostra tipi di attività non modificati" msgstr "Show unused activity types" #: modules/contratti/edit.php:302 modules/ddt/edit.php:310 #: modules/interventi/edit.php:223 modules/ordini/edit.php:177 #: plugins/importFE/generate.php:262 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:21 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:112 msgid "Righe" msgstr "Rows" #: modules/contratti/edit.php:309 modules/ddt/edit.php:328 #: modules/fatture/edit.php:672 modules/interventi/edit.php:234 #: modules/ordini/edit.php:185 modules/preventivi/edit.php:207 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:121 msgid "Aggiungi articolo" msgstr "Add article" #: modules/contratti/edit.php:314 modules/ddt/edit.php:333 #: modules/fatture/edit.php:676 modules/interventi/edit.php:239 #: modules/ordini/edit.php:190 modules/preventivi/edit.php:212 #: modules/preventivi/edit.php:217 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi articolo" msgid "Aggiungi articoli tramite barcode" msgstr "Add article" #: modules/contratti/edit.php:320 modules/ddt/edit.php:339 #: modules/fatture/edit.php:682 modules/interventi/edit.php:245 #: modules/ordini/edit.php:196 modules/preventivi/edit.php:223 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:127 msgid "Riga" msgstr "Row" #: modules/contratti/edit.php:324 modules/ddt/edit.php:343 #: modules/fatture/edit.php:686 modules/ordini/edit.php:200 #: modules/preventivi/edit.php:227 msgid "Aggiungi descrizione" msgstr "Add description" #: modules/contratti/edit.php:329 modules/ddt/edit.php:348 #: modules/fatture/edit.php:691 modules/interventi/edit.php:255 #: modules/ordini/edit.php:205 modules/preventivi/edit.php:232 msgid "Aggiungi sconto/maggiorazione" msgstr "Add discount/surcharge" #: modules/contratti/edit.php:330 modules/contratti/row-list.php:142 #: modules/ddt/edit.php:349 modules/ddt/row-list.php:198 #: modules/fatture/edit.php:692 modules/fatture/row-list.php:237 #: modules/interventi/ajax_costi.php:86 modules/interventi/edit.php:256 #: modules/ordini/edit.php:206 modules/ordini/row-list.php:188 #: modules/preventivi/edit.php:233 modules/preventivi/row-list.php:141 msgid "Sconto/maggiorazione" msgstr "Discount/surcharge" #: modules/contratti/edit.php:428 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:31 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:32 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:254 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:30 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:76 msgid "Intervento num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Intervention n. _NUM_ of _DATE_" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:14 #: modules/interventi/widgets/interventi_confermati.php:11 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_programmare.php:11 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:15 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:24 #: plugins/statistiche_anagrafiche/info.php:139 msgid "Attività" msgstr "Activities" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:15 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:71 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:36 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:16 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:70 msgid "Ore" msgstr "Hours" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:16 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:72 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:37 #: modules/interventi/manage_sessione.php:54 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:17 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:71 plugins/sedi/add.php:45 #: plugins/sedi/edit.php:52 msgid "Km" msgstr "Km" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:17 #: modules/interventi/ajax_costi.php:28 modules/interventi/ajax_tecnici.php:101 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:130 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:18 msgid "Costo" msgstr "Cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:18 #: modules/interventi/ajax_costi.php:29 modules/interventi/ajax_tecnici.php:108 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:139 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:19 msgid "Addebito" msgstr "Charge" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:19 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:20 msgid "Tot. scontato" msgstr "Tot. discounted" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:73 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:72 #, fuzzy #| msgid "Costo orario" msgid "Costo ore" msgstr "Hourly cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:74 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:73 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:44 modules/tipi_intervento/add.php:57 #: modules/tipi_intervento/edit.php:60 #, fuzzy msgid "Costo km" msgstr "Km cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:75 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:78 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:74 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:77 msgid "Diritto ch." msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:76 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:75 #, fuzzy #| msgid "Prezzo orario" msgid "Prezzo ore" msgstr "Hourly price" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:77 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:76 msgid "Prezzo km" msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:111 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:110 msgid "Materiale" msgstr "Material" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:141 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:140 msgid "Altre spese" msgstr "Other expenses" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:216 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:215 #, fuzzy msgid "Totale interventi per stato" msgstr "Total interventions for state" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:265 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:249 msgid "Rapporto budget/spesa" msgstr "Budget/expense ratio" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:276 #: templates/contratti_cons/bottom.php:62 #, fuzzy #| msgid "Ore in contratto" msgid "Ore a contratto" msgstr "Hours in contract" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:280 #, fuzzy msgid "Ore erogate totali" msgstr "Total hours delivered" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:284 #, fuzzy msgid "Ore residue totali" msgstr "Remaining hours" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:289 #, fuzzy msgid "Ore erogate concluse" msgstr "Hours provided completed" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:293 #, fuzzy msgid "Ore residue concluse" msgstr "Hours provided completed" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:302 msgid "" "Per monitorare il consumo ore, inserisci almeno una riga con unità di misura " "\"ore\"" msgstr "" "To monitor hours consumption, add at least one row with unit of measure \"hours" "\"" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:314 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:270 #, fuzzy msgid "Stampa consuntivo" msgstr "Consumptive print" #: modules/contratti/row-list.php:9 modules/ddt/row-list.php:9 #: modules/fatture/row-list.php:10 modules/import/edit.php:81 #: modules/interventi/row-list.php:30 modules/ordini/row-list.php:9 #: modules/preventivi/row-list.php:9 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:31 templates/ddt/body.php:18 #: templates/fatture/body.php:21 msgid "#" msgstr "#" #: modules/contratti/row-list.php:13 modules/ddt/row-list.php:13 #: modules/fatture/row-list.php:14 modules/interventi/row-list.php:24 #: modules/ordini/row-list.php:13 modules/preventivi/row-list.php:13 #, fuzzy #| msgid "Costi unitari" msgid "Iva unitaria" msgstr "Unique costs" #: modules/contratti/row-list.php:14 modules/ddt/row-list.php:14 #: modules/fatture/row-list.php:15 modules/interventi/row-list.php:25 #: modules/ordini/row-list.php:14 modules/preventivi/row-list.php:14 #: modules/scadenzario/add.php:23 modules/scadenzario/edit.php:98 #: plugins/pianificazione_fatturazione/edit.php:37 #: plugins/pianificazione_fatturazione/widgets/rate_contrattuali.php:46 #: templates/ddt/body.php:25 templates/fatture/body.php:25 #: templates/fatture/footer.php:80 templates/interventi/body.php:148 #: templates/preventivi/body.php:118 templates/scadenzario/top.php:18 #, fuzzy msgid "Importo" msgstr "Amount" #: modules/contratti/row-list.php:96 modules/contratti/row-list.php:197 #: modules/ddt/row-list.php:150 modules/ddt/row-list.php:261 #: modules/fatture/row-list.php:181 modules/fatture/row-list.php:365 #: modules/ordini/row-list.php:141 modules/ordini/row-list.php:244 #: modules/preventivi/row-list.php:95 modules/preventivi/row-list.php:225 #, fuzzy #| msgid "Modifica" msgid "Modifica riga" msgstr "Edit" #: modules/contratti/row-list.php:100 modules/ddt/row-list.php:154 #: modules/fatture/row-list.php:185 modules/ordini/row-list.php:145 #: modules/preventivi/row-list.php:99 #, fuzzy #| msgid "Eliminare questa spesa?" msgid "Rimuovi riga" msgstr "Delete this expense?" #: modules/contratti/row-list.php:104 modules/ddt/row-list.php:158 #: modules/fatture/row-list.php:189 modules/ordini/row-list.php:149 #: modules/preventivi/row-list.php:103 #, fuzzy #| msgid "Opzioni" msgid "Modifica ordine delle righe" msgstr "Option" #: modules/contratti/row-list.php:129 modules/ddt/row-list.php:183 #: modules/fatture/row-list.php:224 modules/interventi/ajax_costi.php:74 #: modules/ordini/row-list.php:175 modules/preventivi/row-list.php:128 #: plugins/pianificazione_fatturazione/add_pianificazione.php:73 #: plugins/pianificazione_interventi/row-list.php:26 #: templates/contratti/body.php:87 templates/contratti/body.php:188 #: templates/contratti_cons/top.php:60 templates/fatturato/body.php:26 #: templates/fatture/footer.php:127 templates/interventi/body.php:398 #: templates/ordini/body.php:43 templates/ordini/body.php:176 #: templates/preventivi/body.php:240 templates/preventivi_cons/top.php:60 #: templates/registro_iva/bottom.php:19 templates/registro_iva/top.php:42 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:80 #: templates/riepilogo_interventi/top.php:15 templates/spesometro/body.php:22 #: templates/spesometro/body.php:128 msgid "Imponibile" msgstr "Taxable" #: modules/contratti/row-list.php:142 modules/ddt/row-list.php:198 #: modules/fatture/row-list.php:237 modules/interventi/ajax_costi.php:86 #: modules/ordini/row-list.php:188 modules/preventivi/row-list.php:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Il valore positivo indica uno sconto. Per applicare un rincaro inserire un " #| "valore negativo." msgid "" "Un importo positivo indica uno sconto, mentre uno negativo indica una " "maggiorazione" msgstr "" "Positive value indicates a discount. To apply a price increase enter a negative " "value." #: modules/contratti/row-list.php:154 modules/ddt/row-list.php:212 #: modules/fatture/row-list.php:249 modules/interventi/ajax_costi.php:97 #: modules/ordini/row-list.php:200 modules/preventivi/row-list.php:153 #: plugins/importFE/list.php:19 templates/contratti/body.php:213 #: templates/contratti_cons/top.php:62 templates/ddt/footer.php:30 #: templates/fatture/footer.php:137 templates/interventi/body.php:423 #: templates/ordini/body.php:201 templates/preventivi/body.php:265 #: templates/preventivi_cons/top.php:62 templates/riepilogo_interventi/top.php:17 msgid "Totale imponibile" msgstr "Total taxable" #: modules/contratti/row-list.php:202 modules/ddt/row-list.php:266 #: modules/fatture/row-list.php:370 modules/ordini/row-list.php:249 #: modules/preventivi/row-list.php:230 #, fuzzy #| msgid "Rinnovare questo contratto?" msgid "Rimuovere questa riga?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/row-list.php:203 modules/ddt/row-list.php:267 #: modules/fatture/row-list.php:371 modules/ordini/row-list.php:250 #: modules/preventivi/row-list.php:231 #, fuzzy msgid "Sei sicuro di volere rimuovere questa riga dal documento?" msgstr "Term in the lines of the document" #: modules/contratti/row-list.php:203 modules/ddt/row-list.php:267 #: modules/fatture/row-list.php:371 modules/ordini/row-list.php:250 #: modules/preventivi/row-list.php:231 #, fuzzy #| msgid "Percentuale imponibile" msgid "L'operazione è irreversibile" msgstr "Taxable percentage " #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:25 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:21 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:17 msgid "Data inizio" msgstr "Start date" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:27 msgid "Rinnovo" msgstr "Renewal" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:44 msgid "ore rimanenti: _NUM_" msgstr "" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:44 msgid "ore in aggiunta: _NUM_" msgstr "" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:48 #, fuzzy #| msgid "scade fra _DAYS_ giorni" msgid "scade tra _DAYS_ giorni" msgstr "Expires in _DAYS_ days" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:48 msgid "scaduto da _DAYS_ giorni" msgstr "Expired by _DAYS_ days" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:66 msgid "Non ci sono contratti in scadenza" msgstr "There are not expiring contract" #: modules/custom_fields/actions.php:20 msgid "Salvataggio completato" msgstr "Saving completed" #: modules/custom_fields/actions.php:37 msgid "Nuovo campo personalizzato creato" msgstr "New custom field created" #: modules/custom_fields/actions.php:45 msgid "Campo personalizzato eliminato" msgstr "Custom filed eliminated" #: modules/custom_fields/add.php:15 modules/custom_fields/edit.php:17 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: modules/custom_fields/content-info.php:7 modules/segmenti/edit.php:105 msgid "Istruzioni per il campo _FIELD_" msgstr "Instruction for the filed _FIELD_" #: modules/custom_fields/content-info.php:13 modules/segmenti/edit.php:111 #, fuzzy msgid "Le seguenti sequenze di testo vengono sostituite nel seguente modo" msgstr "The follows sequences of text are replaced in the follow way" #: modules/custom_fields/content-info.php:18 modules/custom_fields/edit.php:27 msgid "Nome HTML" msgstr "HTML name" #: modules/custom_fields/content-info.php:23 msgid "_TEXT_ con il valore del campo \"_FIELD_\"" msgstr "_TEXT_ with the value of field \"_FIELD_\"" #: modules/custom_fields/content-info.php:30 msgid "_TEXT_ con il valore impostato per il record" msgstr "_TEXT_ with the value set for the record" #: modules/custom_fields/edit.php:33 msgid "Mostra alla creazione record" msgstr "Show to creation record" #: modules/custom_fields/edit.php:37 msgid "Mostra di sopra" msgstr "Show upstairs" #: modules/dashboard/actions.php:29 modules/dashboard/actions.php:116 #: modules/dashboard/edit.php:223 modules/interventi/add.php:267 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:195 msgid "Tecnici" msgstr "Technicians" #: modules/dashboard/actions.php:67 msgid "Attività completata, non è possibile modificarla!" msgstr "Activity completed, it cannot be changed" #: modules/dashboard/actions.php:93 msgid "Numero intervento" msgstr "Number intervention" #: modules/dashboard/actions.php:94 modules/statistiche/edit.php:186 #: modules/utenti/edit.php:23 #: plugins/pianificazione_fatturazione/widgets/rate_contrattuali.php:45 #: templates/spesometro/body.php:18 msgid "Ragione sociale" msgstr "Business name" #: modules/dashboard/actions.php:112 #: modules/interventi/widgets/interventi_confermati.php:12 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:44 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_programmare.php:12 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:226 #: templates/interventi/body.php:16 templates/riepilogo_interventi/piece.php:39 msgid "Data richiesta" msgstr "Requested date" #: modules/dashboard/actions.php:114 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:46 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:50 #: plugins/pianificazione_interventi/pianificazione.php:86 #: templates/interventi/body.php:96 msgid "Tipo intervento" msgstr "Type of intervention" #: modules/dashboard/actions.php:123 modules/interventi/add.php:237 #: modules/interventi/edit.php:128 templates/interventi/body.php:104 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:40 msgid "Richiesta" msgstr "Request" #: modules/dashboard/actions.php:181 #, fuzzy #| msgid "Entro il" msgid "entro il: " msgstr "By the" #: modules/dashboard/actions.php:182 src/Modules.php:261 msgid "Visualizza scheda" msgstr "View schedule" #: modules/dashboard/actions.php:188 #, fuzzy #| msgid "Mostra tutti i movimenti" msgid "Mostra tutto" msgstr "Show all movements" #: modules/dashboard/actions.php:189 #, fuzzy #| msgid "Compatibile" msgid "Comprimi" msgstr "Compatible" #: modules/dashboard/actions.php:195 msgid "Non ci sono interventi da pianificare per questo mese" msgstr "The are no interventions to plan for this month " #: modules/dashboard/edit.php:90 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Stati attività" msgstr "Activity type" #: modules/dashboard/edit.php:141 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Tipi attività" msgstr "Activity type" #: modules/dashboard/edit.php:275 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: modules/dashboard/edit.php:314 msgid "Promemoria da pianificare" msgstr "Reminder to plan" #: modules/dashboard/edit.php:323 #, fuzzy #| msgid "Ci sono _NUM_ contratti collegati" msgid "Ci sono _NUM_ attività scadute" msgstr "The are _NUM_ contracts linked" #: modules/dashboard/edit.php:627 msgid "Pianifica intervento" msgstr "Plan intervention" #: modules/dashboard/edit.php:689 plugins/checks.php:18 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:45 #, fuzzy #| msgid "Caricamento in corso" msgid "Caricamento..." msgstr "Loading" #: modules/dashboard/edit.php:727 msgid "Errore durante la creazione degli eventi" msgstr "Error during the creation of the interventions" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:9 #, fuzzy #| msgid "Note interne" msgid "Notifiche interne" msgstr "Internal note" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:30 #, fuzzy #| msgid "Non ci sono interventi da pianificare" msgid "Non ci sono note da notificare" msgstr "There are not intervention to plan" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:43 msgid "Record" msgstr "" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:45 plugins/notes.php:43 #: plugins/notes.php:84 #, fuzzy #| msgid "Pianifica" msgid "Data di notifica" msgstr "Plan" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:16 msgid "Mese e anno" msgstr "" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:20 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:33 msgid "Formato" msgstr "Format" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:20 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:33 msgid "A4" msgstr "A4" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:20 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:33 msgid "A3" msgstr "A3" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:24 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:37 msgid "Orientamento" msgstr "Orientation" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:24 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:37 msgid "Orizzontale" msgstr "Horizontal" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:24 #: modules/stampe_contabili/stampe_contabili.php:37 msgid "Verticale" msgstr "Vertical" #: modules/ddt/actions.php:37 msgid "Aggiunto ddt in _TYPE_ numero _NUM_!" msgstr "Added ddt in _TYPE_ number _NUM_!" #: modules/ddt/actions.php:129 msgid "" "Esiste già un DDT con lo stesso numero secondario e la stessa anagrafica " "collegata!" msgstr "" #: modules/ddt/actions.php:133 msgid "Ddt modificato correttamente!" msgstr "Ddt correctly modified!" #: modules/ddt/actions.php:346 modules/fatture/actions.php:609 #: modules/interventi/actions.php:198 modules/ordini/actions.php:266 #: plugins/pianificazione_interventi/actions.php:260 msgid "Riga rimossa!" msgstr "Row removed!" #: modules/ddt/actions.php:361 msgid "Ddt eliminato!" msgstr "Ddt eliminated!" #: modules/ddt/add.php:13 modules/ddt/edit.php:112 msgid "Destinatario" msgstr "Recipient" #: modules/ddt/add.php:42 msgid "Tipo ddt" msgstr "Type ddt" #: modules/ddt/add.php:45 modules/ddt/edit.php:148 modules/fatture/edit.php:434 #: templates/ddt/footer.php:100 templates/fatture/footer.php:325 msgid "Causale trasporto" msgstr "Transportation cause" #: modules/ddt/ajax/search.php:46 modules/fatture/ajax/search.php:48 #, fuzzy msgid "Termine presente nelle righe del documento" msgstr "Term in the lines of the document" #: modules/ddt/bulk.php:99 msgid "_NUM_ ddt fatturati!" msgstr "_NUM_ ddt invoiced!" #: modules/ddt/bulk.php:103 msgid "Nessun ddt fatturato!" msgstr "No one ddt invoiced!" #: modules/ddt/bulk.php:116 msgid "Ddt eliminati!" msgstr "Ddt eliminated!" #: modules/ddt/buttons.php:6 msgid "" "Il ddt è fatturabile solo se non si trova negli stati _STATE_LIST_ e la " "relativa causale è abilitata all'importazione in altri documenti" msgstr "" #: modules/ddt/edit.php:60 modules/fatture/edit.php:121 #, fuzzy msgid "Vai alla scheda anagrafica" msgstr "Go to the registry card" #: modules/ddt/edit.php:71 msgid "Numero ddt" msgstr "Ddt number" #: modules/ddt/edit.php:77 msgid "Numero secondario" msgstr "Secondary number" #: modules/ddt/edit.php:119 modules/ddt/edit.php:129 modules/fatture/edit.php:235 #: modules/fatture/edit.php:253 modules/interventi/edit.php:267 #: modules/movimenti/add.php:52 modules/movimenti/custom/add.php:50 #, fuzzy msgid "Partenza merce" msgstr "Goods departure" #: modules/ddt/edit.php:119 msgid "Sedi di partenza dalla mia azienda" msgstr "" #: modules/ddt/edit.php:123 modules/ddt/edit.php:133 modules/fatture/edit.php:243 #: modules/fatture/edit.php:261 msgid "Destinazione merce" msgstr "Goods destination" #: modules/ddt/edit.php:123 #, fuzzy #| msgid "Codice destinatario" msgid "Sedi del destinatario" msgstr "Recipient code" #: modules/ddt/edit.php:129 #, fuzzy #| msgid "Email mittente" msgid "Sedi del mittente" msgstr "Sender email" #: modules/ddt/edit.php:133 msgid "Sedi di arrivo nella mia azienda" msgstr "" #: modules/ddt/edit.php:144 modules/fatture/edit.php:430 #: templates/ddt/footer.php:88 templates/fatture/footer.php:317 msgid "Aspetto beni" msgstr "Goods appearance" #: modules/ddt/edit.php:148 #, fuzzy #| msgid "Causale trasporto" msgid "Definisce la causale del trasporto." msgstr "Transportation cause" #: modules/ddt/edit.php:152 modules/fatture/edit.php:448 #: templates/ddt/footer.php:144 templates/fatture/footer.php:365 msgid "Tipo di spedizione" msgstr "Type of shipment" #: modules/ddt/edit.php:156 modules/fatture/edit.php:442 #: templates/ddt/footer.php:92 #, fuzzy msgid "Num. colli" msgstr "N. packages" #: modules/ddt/edit.php:166 modules/fatture/edit.php:438 #: templates/ddt/footer.php:104 templates/fatture/footer.php:329 msgid "Porto" msgstr "Freight " #: modules/ddt/edit.php:166 #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "