msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSTAManager\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13 01:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: https://www.devcode.it/\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: tr\n" "X-Poedit-SearchPath-0: locale\n" "X-Poedit-SearchPath-1: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: locale/.svn\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: locale/assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: locale/backup\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: locale/vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: locale/assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-5: locale/bower_components\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-6: locale/node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-7: locale/logs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-8: locale/files\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-9: locale/docs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-10: .*\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-11: *.log\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-12: *.md\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-13: *.json\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-14: *.lock\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-15: *.phar\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-16: *.css\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-17: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-18: locale/.git\n" #: actions.php:13 modules/aggiornamenti/upload_modules.php:8 src/Permissions.php:84 msgid "Accesso negato" msgstr "Access denied" #: actions.php:24 msgid "Non hai permessi di scrittura per il modulo _MODULE_" msgstr "You do not have write permission for the module _MODULE_" #: actions.php:31 msgid "Non hai i permessi di scrittura nella cartella _DIR_!" msgstr "You do not have write permission in the folder _DIR_!" #: actions.php:50 msgid "File caricato correttamente!" msgstr "File uploaded successfully!" #: actions.php:52 msgid "Errore durante il caricamento del file!" msgstr "Error during the uploaded of the file!" #: actions.php:65 msgid "File _FILE_ eliminato!" msgstr "File _FILE_ eliminated!" #: actions.php:69 msgid "Errore durante l'eliminazione del file!" msgstr "Error during deletion of the file!" #: actions.php:122 actions.php:143 #, fuzzy #| msgid "Fattura non generata correttamente" msgid "Nota interna aggiunta correttamente!" msgstr "Invoice not correctly generated" #: actions.php:133 msgid "Data di notifica rimossa dalla nota interna!" msgstr "" #: actions.php:182 #, fuzzy #| msgid "Impossibile creare il file!" msgid "Impossibile eliminare il check!" msgstr "Impossible create the file!" #: actions.php:194 #, fuzzy #| msgid "Impossibile creare il file!" msgid "Impossibile cambiare lo stato del check!" msgstr "Impossible create the file!" #: actions.php:252 bug.php:65 msgid "Email inviata correttamente!" msgstr "Email correctly sent!" #: actions.php:255 msgid "Errore durante l'invio email! Verifica i parametri dell'account SMTP utilizzato." msgstr "" #: bug.php:35 msgid "Backup del database eseguito ed allegato correttamente!" msgstr "Database backup performed and attached correctly!" #: bug.php:63 msgid "Errore durante l'invio della segnalazione" msgstr "Error during sending of reporting" #: bug.php:77 msgid "Bug" msgstr "Bug" #: bug.php:85 editor.php:62 index.php:68 modules/pagamenti/edit.php:130 msgid "Attenzione!" msgstr "Warning!" #: bug.php:85 msgid "" "Per utilizzare correttamente il modulo di segnalazione bug devi configurare alcuni parametri riguardanti le impostazione " "delle email" msgstr "To correctly use the bug report module you must set up some parameters concerning email settings" #: bug.php:87 msgid "Correggi account" msgstr "Correct account" #: bug.php:95 include/top.php:334 msgid "Segnalazione bug" msgstr "Bug report" #: bug.php:104 include/top.php:78 msgid "Da" msgstr "Form" #: bug.php:110 include/top.php:79 src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:225 msgid "A" msgstr "To" #: bug.php:116 msgid "Versione OSM" msgstr "OSM Version" #: bug.php:117 include/bottom.php:15 info.php:37 msgid "In sviluppo" msgstr "On development" #: bug.php:123 msgid "Allega file di log" msgstr "Attach log file" #: bug.php:127 msgid "Allega copia del database" msgstr "Attach a database copy" #: bug.php:131 msgid "Allega informazioni sul PC" msgstr "Attach PC details" #: bug.php:138 msgid "Descrizione del bug" msgstr "Bug description" #: bug.php:144 msgid "Invia segnalazione" msgstr "Send report" #: bug.php:154 msgid "Se hai riscontrato un bug ricordati di specificare" msgstr "If you have encountered a bug remember to specify" #: bug.php:156 msgid "Modulo esatto (o pagina relativa) in cui questi si è verificato" msgstr "Correct module (or related page) where occurred" #: bug.php:157 msgid "Dopo quali specifiche operazioni hai notato il malfunzionamento" msgstr "After which specific operations you have noticed the malfunction" #: bug.php:159 msgid "" "Assicurati inoltre di controllare che il checkbox relativo ai file di log sia contrassegnato, oppure riporta qui l'errore " "visualizzato" msgstr "Make sure also of check that the checkbox concerning to the logs file is marked, or report here the error displayed" #: bug.php:160 msgid "Ti ringraziamo per il tuo contributo" msgstr "Thank you for your contribution" #: bug.php:161 msgid "Lo staff di OSM" msgstr "OSM staff" #: controller.php:30 editor.php:83 include/common/form.php:19 include/manager.php:27 modules/anagrafiche/add.php:120 #: modules/articoli/add.php:32 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:51 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:72 #: modules/banche/add.php:27 modules/beni/add.php:18 modules/categorie_articoli/add.php:61 #: modules/categorie_documenti/add.php:20 modules/categorie_impianti/add.php:34 modules/causali/add.php:17 #: modules/checklists/add.php:28 modules/checklists/components/add-check.php:42 #: modules/checklists/components/add-checklist.php:38 modules/contratti/add.php:27 modules/contratti/crea_documento.php:13 #: modules/contratti/plugins/addfattura.php:53 modules/custom_fields/add.php:40 modules/ddt/add.php:53 #: modules/ddt/add_ordine.php:17 modules/ddt/crea_documento.php:19 modules/emails/add.php:35 modules/fatture/add.php:50 #: modules/fatture/add_contratto.php:18 modules/fatture/add_ddt.php:19 modules/fatture/add_intervento.php:118 #: modules/fatture/add_ordine.php:19 modules/fatture/add_preventivo.php:18 modules/fatture/crea_documento.php:14 #: modules/fatture/fe/components/altri_dati.php:15 modules/fatture/fe/components/dati_documento.php:15 #: modules/fatture/fe/components/dati_documento.php:40 modules/gestione_componenti/add.php:24 #: modules/gestione_documentale/add.php:27 modules/import/add.php:33 modules/interventi/add.php:294 #: modules/interventi/add_articolo.php:21 modules/interventi/add_righe.php:13 modules/interventi/ajax_tecnici.php:213 #: modules/iva/add.php:42 modules/liste_newsletter/add.php:19 modules/liste_newsletter/edit.php:60 modules/listini/add.php:26 #: modules/misure/add.php:18 modules/modelli_primanota/add.php:80 modules/movimenti/add.php:58 modules/my_impianti/add.php:42 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:119 modules/newsletter/add.php:23 modules/newsletter/edit.php:96 #: modules/ordini/add.php:42 modules/ordini/crea_documento.php:23 modules/pagamenti/add.php:22 modules/pagamenti/edit.php:120 #: modules/partitario/add_conto.php:26 modules/porti/add.php:18 modules/preventivi/add.php:40 #: modules/preventivi/crea_documento.php:21 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:318 #: modules/primanota/add.php:268 modules/relazioni_anagrafiche/add.php:22 modules/ritenute/add.php:28 #: modules/ritenute_contributi/add.php:28 modules/rivalse/add.php:28 modules/segmenti/add.php:42 modules/smtp/add.php:28 #: modules/spedizioni/add.php:18 modules/stati_contratto/add.php:35 modules/stati_intervento/add.php:26 #: modules/stati_preventivo/add.php:35 modules/tipi_anagrafiche/add.php:20 modules/tipi_intervento/add.php:70 #: modules/tipi_scadenze/add.php:20 modules/utenti/add.php:18 modules/utenti/user.php:80 modules/voci_servizio/add.php:22 #: modules/zone/add.php:22 plugins/dichiarazioni_intento/add.php:52 plugins/notes.php:91 #: plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:19 plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:11 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:185 plugins/referenti/add.php:40 plugins/sedi/add.php:71 #: src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:194 msgid "Aggiungi" msgstr "Add" #: editor.php:39 pdfgen.php:23 msgid "Record non trovato" msgstr "Record not found" #: editor.php:41 pdfgen.php:25 msgid "Stai cercando di accedere ad un record eliminato o non presente" msgstr "You are looking to access on an eliminated record or not present" #: editor.php:46 editor.php:422 pdfgen.php:30 msgid "Indietro" msgstr "Back" #: editor.php:65 msgid "I seguenti utenti stanno visualizzando questa pagina" msgstr "The following users are viewing this page" #: editor.php:68 msgid "" "Prestare attenzione prima di effettuare modifiche, poichè queste potrebbero essere perse a causa di multipli salvataggi " "contemporanei" msgstr "Pay attention first of make changes, since these could be lost cause of multiple contemporary saves" #: editor.php:94 msgid "Info" msgstr "Info" #: editor.php:105 modules/interventi/edit.php:131 modules/ordini/edit.php:118 plugins/notes.php:9 msgid "Note interne" msgstr "Internal note" #: editor.php:115 modules/checklists/components/add-checklist.php:20 modules/checklists/edit.php:68 plugins/checks.php:12 #: plugins/checks.php:32 msgid "Checklist" msgstr "" #: editor.php:139 msgid "Il record è stato eliminato il _DATE_ da _USER_" msgstr "" #: editor.php:168 msgid "Torna all'elenco" msgstr "Back to list" #: editor.php:177 #, fuzzy #| msgid "Salva impianti" msgid "Salva e Ripristina" msgstr "Save plants" #: editor.php:177 modules/categorie_articoli/add.php:57 modules/fatture/fe/document-fe.php:31 #: modules/fatture/fe/document-fe.php:175 modules/fatture/fe/row-fe.php:56 modules/fatture/fe/row-fe.php:149 #: modules/pagamenti/edit.php:121 modules/viste/edit.php:68 modules/viste/fields.php:113 modules/viste/filters.php:93 msgid "Salva" msgstr "Save" #: editor.php:326 msgid "Creazione" msgstr "Creation" #: editor.php:332 include/common/form.php:19 modules/interventi/add_articolo.php:45 modules/interventi/add_righe.php:24 #: modules/interventi/ajax_righe.php:131 modules/interventi/manage_sessione.php:15 modules/partitario/edit_conto.php:38 #: modules/utenti/self.php:25 modules/utenti/user.php:83 plugins/dichiarazioni_intento/edit.php:61 #: plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:41 plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:27 #: plugins/referenti/edit.php:46 plugins/sedi/edit.php:158 msgid "Modifica" msgstr "Edit" #: editor.php:338 msgid "Eliminazione" msgstr "Elimination" #: editor.php:359 msgid "_USER_" msgstr "_USER_" #: editor.php:382 modules/viste/filters.php:79 msgid "Informazione:" msgstr "Information:" #: editor.php:382 msgid "Nessun log disponibile per questa scheda" msgstr "No log available for this card" #: include/bottom.php:12 include/top.php:279 msgid "Il gestionale open source per l'assistenza tecnica e la fatturazione" msgstr "The open source management software for technical assistance and billing" #: include/bottom.php:12 include/init/configuration.php:316 include/init/init.php:110 include/top.php:16 include/top.php:283 #: include/top.php:375 index.php:120 info.php:15 modules/utenti/info.php:41 plugins/notes.php:34 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:110 msgid "OpenSTAManager" msgstr "OpenSTAManager" #: include/bottom.php:14 info.php:37 modules/stato_servizi/edit.php:11 msgid "Versione" msgstr "Version" #: include/common/articolo.php:14 include/common/articolo.php:22 modules/articoli/edit.php:14 #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:11 modules/contratti/edit.php:310 modules/ddt/edit.php:287 #: modules/fatture/add_serial.php:59 modules/fatture/edit.php:611 modules/interventi/add_articolo.php:84 #: modules/interventi/edit.php:230 modules/movimenti/add.php:22 modules/ordini/edit.php:183 modules/preventivi/edit.php:195 #: plugins/importFE/generate.php:272 plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:83 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:16 msgid "Articolo" msgstr "Article" #: include/common/articolo.php:36 modules/interventi/add_articolo.php:149 msgid "Visualizza ultimi prezzi (cliente)" msgstr "View last prices (customer)" #: include/common/articolo.php:43 modules/interventi/add_articolo.php:156 msgid "Visualizza ultimi prezzi (acquisto)" msgstr "View last prices (purchase)" #: include/common/articolo.php:50 modules/interventi/add_articolo.php:163 msgid "Visualizza ultimi prezzi (vendita)" msgstr "View last prices (sale)" #: include/common/conti.php:48 include/common/importa.php:114 modules/fatture/row-list.php:342 msgid "Rivalsa" msgstr "Appeal" #: include/common/conti.php:56 include/common/importa.php:122 modules/fatture/row-list.php:388 msgid "Ritenuta d'acconto" msgstr "Withholding tax" #: include/common/conti.php:64 include/common/importa.php:128 msgid "Calcola ritenuta d'acconto su" msgstr "Calculate withholding tax on" #: include/common/conti.php:82 include/common/importa.php:66 include/common/importa.php:145 modules/fatture/edit.php:340 #: modules/fatture/row-list.php:402 msgid "Ritenuta contributi" msgstr "Withholding contributions" #: include/common/conti.php:90 include/common/importa.php:152 modules/fatture/add_intervento.php:101 #: modules/modelli_primanota/add.php:29 modules/modelli_primanota/edit.php:46 modules/primanota/movimenti.php:47 msgid "Conto" msgstr "Bill" #: include/common/descrizione.php:6 include/common/importa.php:167 modules/articoli/edit.php:47 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:43 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:108 #: modules/beni/add.php:11 modules/beni/edit.php:20 modules/categorie_documenti/add.php:12 #: modules/categorie_documenti/edit.php:19 modules/causali/add.php:10 modules/causali/edit.php:17 #: modules/contratti/edit.php:130 modules/contratti/edit.php:320 modules/contratti/plugins/addfattura.php:44 #: modules/contratti/row-list.php:9 modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:54 #: modules/dashboard/actions.php:123 modules/ddt/edit.php:297 modules/ddt/row-list.php:8 modules/fatture/add_intervento.php:73 #: modules/fatture/edit.php:621 modules/fatture/row-list.php:9 modules/interventi/add_articolo.php:92 #: modules/interventi/add_righe.php:53 modules/interventi/ajax_righe.php:17 modules/interventi/edit.php:127 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:21 #: modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:43 modules/iva/add.php:11 #: modules/iva/edit.php:45 modules/liste_newsletter/edit.php:25 modules/my_impianti/edit.php:73 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:104 modules/ordini/edit.php:193 modules/ordini/row-list.php:9 #: modules/pagamenti/add.php:11 modules/pagamenti/edit.php:18 modules/partitario/add_conto.php:20 #: modules/partitario/edit_conto.php:31 modules/porti/add.php:11 modules/porti/edit.php:17 modules/preventivi/edit.php:124 #: modules/preventivi/edit.php:205 modules/preventivi/row-list.php:9 modules/relazioni_anagrafiche/add.php:11 #: modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:18 modules/ritenute/add.php:11 modules/ritenute/edit.php:28 #: modules/ritenute_contributi/add.php:11 modules/ritenute_contributi/edit.php:28 modules/rivalse/add.php:11 #: modules/rivalse/edit.php:18 modules/scadenzario/add.php:29 modules/scadenzario/edit.php:82 modules/spedizioni/add.php:11 #: modules/spedizioni/edit.php:17 modules/stati_contratto/add.php:11 modules/stati_contratto/edit.php:21 #: modules/stati_intervento/add.php:15 modules/stati_intervento/edit.php:22 modules/stati_preventivo/add.php:11 #: modules/stati_preventivo/edit.php:21 modules/statistiche/edit.php:203 modules/tipi_anagrafiche/add.php:12 #: modules/tipi_anagrafiche/edit.php:37 modules/tipi_intervento/add.php:15 modules/tipi_intervento/edit.php:16 #: modules/tipi_scadenze/add.php:13 modules/tipi_scadenze/edit.php:32 modules/voci_servizio/add.php:15 #: modules/voci_servizio/edit.php:16 modules/zone/add.php:15 modules/zone/edit.php:17 plugins/importFE/generate.php:270 #: plugins/importFE/list.php:16 plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:91 #: plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:55 plugins/pianificazione_interventi/ajax_righe.php:16 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:44 plugins/pianificazione_interventi/pianficazione.php:103 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:15 templates/contratti/body.php:79 templates/ddt/body.php:18 #: templates/fatture/body.php:21 templates/interventi/body.php:114 templates/interventi/body.php:136 #: templates/magazzino_inventario/body.php:79 templates/ordini/body.php:37 templates/preventivi/body.php:64 msgid "Descrizione" msgstr "Description" #: include/common/importa.php:23 msgid "Non ci sono elementi da evadere" msgstr "There are not elements to be dispatched" #: include/common/importa.php:44 #, fuzzy #| msgid "Nr. documento" msgid "Nuovo documento" msgstr "Nr.document" #: include/common/importa.php:52 msgid "Data del documento" msgstr "Document date" #: include/common/importa.php:70 modules/contratti/plugins/addfattura.php:35 modules/ddt/bulk.php:140 #: modules/fatture/add.php:43 modules/fatture/buttons.php:46 modules/interventi/bulk.php:135 modules/segmenti/edit.php:78 #: plugins/importFE/generate.php:188 msgid "Sezionale" msgstr "Sectional" #: include/common/importa.php:102 #, fuzzy #| msgid "Opzioni" msgid "Opzioni generali delle righe" msgstr "Option" #: include/common/importa.php:162 #, fuzzy #| msgid "Ricevute da importare: _COUNT_" msgid "Righe da importare" msgstr "Receipts to import:_COUNT_" #: include/common/importa.php:168 include/common/riga.php:19 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:219 #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:42 modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:12 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:154 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:187 #: modules/contratti/row-list.php:10 modules/ddt/row-list.php:9 modules/fatture/row-list.php:10 #: modules/interventi/add_articolo.php:108 modules/interventi/add_righe.php:62 modules/interventi/ajax_righe.php:18 #: modules/ordini/row-list.php:10 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:141 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:174 modules/preventivi/row-list.php:10 #: modules/statistiche/edit.php:204 plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:100 #: plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:64 plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:17 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_righe.php:17 templates/contratti/body.php:80 templates/ddt/body.php:19 #: templates/fatture/body.php:22 templates/interventi/body.php:140 templates/magazzino_inventario/body.php:81 #: templates/ordini/body.php:38 templates/preventivi/body.php:65 msgid "Q.tà" msgstr "Qty" #: include/common/importa.php:169 msgid "Q.tà da evadere" msgstr "Qty. to be dispatched" #: include/common/importa.php:170 msgid "Subtot." msgstr "Subtot." #: include/common/importa.php:174 msgid "Seriali" msgstr "Serials" #: include/common/importa.php:258 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:72 #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:137 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:103 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:227 modules/contratti/row-list.php:197 modules/ddt/row-list.php:249 #: modules/fatture/row-list.php:375 modules/interventi/ajax_costi.php:120 modules/ordini/row-list.php:242 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:213 modules/preventivi/row-list.php:197 #: modules/primanota/movimenti.php:65 modules/scadenzario/edit.php:165 modules/statistiche/edit.php:156 #: modules/statistiche/edit.php:206 plugins/rinnovi_contratti/edit.php:16 templates/fatture/footer.php:255 #: templates/interventi/body.php:222 templates/magazzino_inventario/body.php:114 templates/registro_iva/bottom.php:52 #: templates/riepilogo_interventi/bottom.php:13 templates/scadenzario/bottom.php:11 templates/spesometro/body.php:24 #: templates/spesometro/body.php:171 msgid "Totale" msgstr "Total" #: include/common/riga.php:13 include/common/sconto.php:29 modules/contratti/row-list.php:13 #: modules/contratti/row-list.php:185 modules/ddt/row-list.php:12 modules/fatture/add_intervento.php:96 #: modules/fatture/row-list.php:13 modules/fatture/row-list.php:360 modules/interventi/add_articolo.php:120 #: modules/interventi/add_righe.php:74 modules/interventi/ajax_righe.php:24 modules/ordini/row-list.php:13 #: modules/ordini/row-list.php:230 modules/preventivi/row-list.php:13 modules/preventivi/row-list.php:185 #: plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:120 plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:76 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:27 plugins/pianificazione_interventi/ajax_righe.php:23 #: templates/interventi/body.php:426 templates/registro_iva/bottom.php:18 templates/registro_iva/top.php:41 msgid "Iva" msgstr "Iva" #: include/common/riga.php:19 msgid "" "L'elemento è collegato a un documento: la quantità massima ammessa è relativa allo stato di evasione dell'elemento nel " "documento di osrigine (quantità dell'elemento / quantità massima ammessa)" msgstr "" #: include/common/riga.php:25 modules/articoli/edit.php:101 modules/interventi/add_articolo.php:114 #: modules/interventi/add_righe.php:68 plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:106 #: plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:70 msgid "Unità di misura" msgstr "Unit of measure" #: include/common/riga.php:40 msgid "Prezzo unitario di vendita" msgstr "Unit sales price" #: include/common/riga.php:40 modules/fatture/row-list.php:12 templates/contratti/body.php:84 templates/ddt/body.php:23 #: templates/fatture/body.php:23 templates/interventi/body.php:144 templates/ordini/body.php:42 #: templates/preventivi/body.php:69 templates/riepilogo_interventi/piece.php:79 msgid "Prezzo unitario" msgstr "Unit price" #: include/common/riga.php:46 msgid "Prezzo unitario di acquisto" msgstr "Unit price of purchase" #: include/common/riga.php:64 msgid "Guadagno" msgstr "Earnings" #: include/common/riga.php:92 include/common/sconto.php:58 modules/interventi/add_articolo.php:140 #: modules/interventi/add_righe.php:94 plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:132 #: plugins/pianificazione_interventi/add_righe.php:96 update/2_4_9.php:180 msgid "Sconto unitario" msgstr "Unique discount" #: include/common/riga.php:92 msgid "Il valore positivo indica uno sconto. Per applicare un rincaro inserire un valore negativo." msgstr "Positive value indicates a discount. To apply a price increase enter a negative value." #: include/common/sconto.php:16 msgid "Sconto/maggiorazione percentuale" msgstr "Discount/surcharge percentage" #: include/common/sconto.php:16 include/common/sconto.php:23 msgid "Il valore positivo indica uno sconto: per applicare una maggiorazione inserire un valore negativo" msgstr "Positive value indicate an discount: to apply a surcharge enter negative value" #: include/common/sconto.php:23 msgid "Sconto/maggiorazione unitario" msgstr "Unitary discount/surcharge" #: include/common/sconto.php:48 update/2_4_9.php:177 msgid "Sconto percentuale" msgstr "Percentage discount" #: include/common/sconto.php:48 update/2_4_9.php:177 msgid "Maggiorazione percentuale" msgstr "Percentage surcharge" #: include/common/sconto.php:58 update/2_4_9.php:180 msgid "Maggiorazione unitaria" msgstr "Unitary surcharge" #: include/init/configuration.php:12 include/init/configuration.php:410 modules/utenti/info.php:108 msgid "Configurazione" msgstr "Configuration" #: include/init/configuration.php:129 msgid "Permessi di scrittura mancanti" msgstr "Write permission missing" #: include/init/configuration.php:132 msgid "Sembra che non ci siano i permessi di scrittura sul file _FILE_" msgstr "It seems that there are not write permission on the file _FILE_" #: include/init/configuration.php:142 reset.php:103 msgid "Torna indietro" msgstr "Come back" #: include/init/configuration.php:143 include/init/configuration.php:205 include/init/configuration.php:226 #: include/init/update.php:111 msgid "Riprova" msgstr "Try again" #: include/init/configuration.php:148 msgid "Creazione manuale" msgstr "Manual creation" #: include/init/configuration.php:154 msgid "Inserire il seguente testo nel file _FILE_" msgstr "Enter the follow text on file _FILE_" #: include/init/configuration.php:200 msgid "Impossibile connettersi al database" msgstr "Impossible connect to database" #: include/init/configuration.php:203 msgid "Si è verificato un'errore durante la connessione al database" msgstr "An error occurred while connecting to database" #: include/init/configuration.php:204 msgid "" "Controllare di aver inserito correttamente i dati di accesso, e che il database atto ad ospitare i dati del gestionale sia " "esistente" msgstr "" "Check to have enter correctly access data, and that the database appropriate for hosting data of the management is existing" #: include/init/configuration.php:218 msgid "Parametri non sufficienti!" msgstr "Not enough parameters!" #: include/init/configuration.php:221 msgid "L'avvio del software è fallito a causa dell'assenza di alcuni paramentri nella configurazione di base" msgstr "Starting of software is failed cause absence of some parameters in base configuration" #: include/init/configuration.php:222 msgid "" "Si prega di controllare che il file _FILE_ contenga tutti i dati inseriti durante la configurazione iniziale (con " "l'eccezione di password e indirizzo email amministrativi)" msgstr "" "Please check that the file _FILE_ contains all the data inserted during the initial configuration (with the exception of " "password and administrative email address)" #: include/init/configuration.php:225 msgid "Nel caso il problema persista, rivolgersi all'assistenza ufficiale" msgstr "If the problem persists, call on the official assistance" #: include/init/configuration.php:241 include/top.php:135 msgid "Successivo" msgstr "Next" #: include/init/configuration.php:242 include/top.php:134 msgid "Precedente" msgstr "Previous" #: include/init/configuration.php:253 include/top.php:90 msgid "Impossibile procedere" msgstr "Unable to proceed" #: include/init/configuration.php:253 msgid "Prima di proseguire devi completare i campi obbligatori!" msgstr "Before proceeding you must complete obligatory fields!" #: include/init/configuration.php:265 include/init/configuration.php:277 msgid "Attendere" msgstr "Await" #: include/init/configuration.php:294 msgid "Errore della configurazione" msgstr "Error of configuration" #: include/init/configuration.php:294 msgid "La configurazione non è corretta" msgstr "The configuration is not correct" #: include/init/configuration.php:296 msgid "Permessi insufficienti" msgstr "Insufficient permissions" #: include/init/configuration.php:296 msgid "" "L'utente non possiede permessi sufficienti per il testing della connessione. Potresti rilevare problemi in fase di " "installazione." msgstr "User do not own sufficient permissions for testing connection. You could detect problems on installation phase." #: include/init/configuration.php:298 msgid "Configurazione corretta" msgstr "Correct configuration" #: include/init/configuration.php:298 msgid "Ti sei connesso con successo al database" msgstr "You have successfully connected to the database" #: include/init/configuration.php:299 include/init/configuration.php:581 msgid "Installa" msgstr "Install" #: include/init/configuration.php:298 #, fuzzy #| msgid "Clicca su 'Installa' per proseguire" msgid "Clicca su _BTN_ per proseguire" msgstr "Click \"Install\" to continue" #: include/init/configuration.php:304 include/top.php:84 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:273 #: modules/checklists/components/add-check.php:100 modules/checklists/components/add-checklist.php:82 #: modules/fatture/edit.php:795 modules/import/edit.php:163 modules/smtp/buttons.php:33 modules/utenti/edit.php:208 #: modules/viste/edit.php:130 plugins/exportFE/edit.php:149 plugins/exportFE/edit.php:196 plugins/importFE/edit.php:50 #: plugins/importFE/edit.php:188 plugins/importFE/list.php:143 plugins/receiptFE/edit.php:108 plugins/receiptFE/edit.php:195 #: plugins/receiptFE/list.php:80 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:290 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:308 #: src/Util/Zip.php:134 msgid "Errore" msgstr "Error" #: include/init/configuration.php:315 include/init/init.php:109 index.php:119 info.php:14 msgid "OSM Logo" msgstr "OSM Logo" #: include/init/configuration.php:325 #, fuzzy #| msgid "Piano" msgid "Italiano" msgstr "Plan" #: include/init/configuration.php:329 msgid "Inglese" msgstr "" #: include/init/configuration.php:402 modules/aggiornamenti/edit.php:193 msgid "Requisiti" msgstr "Requirements" #: include/init/configuration.php:406 info.php:39 msgid "Licenza" msgstr "License" #: include/init/configuration.php:420 msgid "Benvenuto in _NAME_!" msgstr "Welcome in _NAME_!" #: include/init/configuration.php:423 msgid "" "Prima di procedere alla configurazione e all'installazione del software, sono necessari alcuni accorgimenti per garantire " "il corretto funzionamento del gestionale" msgstr "" "Before proceeding to the configuration and installation of the software, some precautions are needed to guarantee the " "correct operating of the management software" #: include/init/configuration.php:426 msgid "Le estensioni e impostazioni PHP possono essere personalizzate nel file di configurazione _FILE_" msgstr "Extensions and PHP settings can be personalized in configuration file _FILE_" #: include/init/configuration.php:440 msgid "OpenSTAManager è tutelato dalla licenza _LICENSE_!" msgstr "OpenSTAManager is safeguarded by license _LICENSE_!" #: include/init/configuration.php:446 msgid "Visiona e accetta la licenza per proseguire" msgstr "View and accept license for continue" #: include/init/configuration.php:446 msgid "Accetti la licenza GPLv3 di OpenSTAManager?" msgstr "Do you accept GPLv3 di OpenSTAManager?" #: include/init/configuration.php:451 msgid "Ho visionato e accetto" msgstr "I have viewed and accepted" #: include/init/configuration.php:457 msgid "Versioni tradotte" msgstr "Translated versions" #: include/init/configuration.php:468 msgid "Aiuto" msgstr "Help" #: include/init/configuration.php:468 msgid "Contatta il nostro help-desk" msgstr "Contact our help-desk" #: include/init/configuration.php:470 msgid "Non hai ancora configurato OpenSTAManager" msgstr "You have not yet configured OpenSTAManager" #: include/init/configuration.php:471 msgid "Configura correttamente il software con i seguenti parametri (modificabili successivamente dal file _FILE_)" msgstr "Configure correctly the software with the follow parameters (editable subsequently from file _FILE_)" #: include/init/configuration.php:482 #, fuzzy #| msgid "Formato" msgid "Formato date" msgstr "Format" #: include/init/configuration.php:485 msgid "Formato data lunga" msgstr "" #: include/init/configuration.php:489 #, fuzzy #| msgid "Firma salvata correttamente!" msgid "Formato data corta" msgstr "Signature saved correctly!" #: include/init/configuration.php:493 #, fuzzy #| msgid "Costo orario" msgid "Formato orario" msgstr "Hourly cost" #: include/init/configuration.php:497 msgid "I formati sono impostabili attraverso lo standard previsto da PHP: _LINK_" msgstr "" #: include/init/configuration.php:507 msgid "Virgola" msgstr "" #: include/init/configuration.php:511 msgid "Punto" msgstr "" #: include/init/configuration.php:516 #, fuzzy #| msgid "Formato" msgid "Formato numeri" msgstr "Format" #: include/init/configuration.php:520 msgid "Separatore dei decimali" msgstr "" #: include/init/configuration.php:524 #, fuzzy #| msgid "Template delle email eliminato!" msgid "Separatore delle migliaia" msgstr "Template of the email eliminated!" #: include/init/configuration.php:528 msgid "Si consiglia l'abilitazione dell'estensione _EXT_ di PHP" msgstr "" #: include/init/configuration.php:537 include/init/configuration.php:564 #, fuzzy #| msgid "Data" msgid "Database" msgstr "Date" #: include/init/configuration.php:543 msgid "Host del database" msgstr "Database host" #: include/init/configuration.php:543 msgid "Host" msgstr "" #: include/init/configuration.php:543 include/init/configuration.php:552 include/init/configuration.php:558 #: include/init/configuration.php:564 msgid "Esempio" msgstr "Example" #: include/init/configuration.php:552 msgid "Username dell'utente MySQL" msgstr "Username of the MySQL user" #: include/init/configuration.php:552 include/init/init.php:128 log.php:20 modules/utenti/components/base.php:14 reset.php:116 msgid "Username" msgstr "Username" #: include/init/configuration.php:558 msgid "Password dell'utente MySQL" msgstr "Password of the MySQL user" #: include/init/configuration.php:558 include/init/init.php:132 index.php:133 modules/utenti/components/password.php:8 #: reset.php:125 msgid "Password" msgstr "Password" #: include/init/configuration.php:564 msgid "Nome del database" msgstr "Database name" #: include/init/configuration.php:572 include/init/init.php:218 msgid "Campi obbligatori" msgstr "Required fields" #: include/init/configuration.php:576 msgid "Testa il database" msgstr "Test database" #: include/init/init.php:41 msgid "Inizializzazione" msgstr "Initialization" #: include/init/init.php:122 msgid "Amministrazione" msgstr "Administration" #: include/init/init.php:128 msgid "Digita l'username dell'amministratore" msgstr "Digit the administrator username" #: include/init/init.php:132 msgid "Digita la password dell'amministratore" msgstr "Digit the administrator password" #: include/init/init.php:136 modules/anagrafiche/add.php:100 modules/anagrafiche/edit.php:187 #: modules/utenti/components/base.php:22 reset.php:118 templates/base/header.php:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: include/init/init.php:136 msgid "Digita l'indirizzo email dell'amministratore" msgstr "Digit administrator email address" #: include/init/init.php:148 msgid "Azienda predefinita" msgstr "Default company" #: include/init/init.php:165 msgid "Logo stampe" msgstr "Printing logo" #: include/init/init.php:175 modules/import/add.php:21 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:181 msgid "File" msgstr "File" #: include/init/init.php:179 msgid "Per impostare il logo delle stampe, caricare un file \".jpg\". Risoluzione consigliata 302x111 pixel" msgstr "To set up printings logo, upload a \".jpg\" file. Recommended resolution 302x111 pixel" #: include/init/init.php:194 msgid "Impostazioni di base" msgstr "Basic settings" #: include/init/init.php:222 msgid "Configura" msgstr "Configure" #: include/init/requirements.php:7 msgid "Fornisce un sistema di riscrittura URL basato su regole predefinite" msgstr "Provides a URL rewrite system based on predefined rules" #: include/init/requirements.php:25 modules/custom_fields/add.php:11 modules/custom_fields/edit.php:13 #: modules/import/add.php:25 modules/segmenti/add.php:22 modules/segmenti/edit.php:24 modules/utenti/edit.php:149 msgid "Modulo" msgstr "Module" #: include/init/requirements.php:33 msgid "Permette di leggere e scrivere gli archivi compressi ZIP e i file al loro interno" msgstr "It allows read and write pressed archived ZIP and the files inside them" #: include/init/requirements.php:37 msgid "Permette di gestire i caratteri dello standard UTF-8" msgstr "It allows handle characters of the UTF-8 standard" #: include/init/requirements.php:41 msgid "Permette di effettuare la connessione al database MySQL" msgstr "It allows connection to the MySQL database" #: include/init/requirements.php:45 msgid "Permette la gestione dei file standard per la Fatturazione Elettronica" msgstr "It allows administration of standard file for Electronic invoicing" #: include/init/requirements.php:49 msgid "Permette di visualizzazione grafica della Fattura Elettronica" msgstr "It allows graphic viewing of the Electronic billing" #: include/init/requirements.php:53 msgid "Permette l'utilizzo di funzioni crittografiche simmetriche e asimmetriche" msgstr "It allows the use of symmetric and asymmetric cryptographic functions" #: include/init/requirements.php:57 msgid "Permette l'automazione della conversione dei numeri" msgstr "It allows the automation of number conversion" #: include/init/requirements.php:61 msgid "Permette la comunicazione con servizi esterni" msgstr "It allows the communication with external server" #: include/init/requirements.php:65 msgid "Permette la comunicazione con servizi esterni, quali il database europeo delle Partite IVA (facoltativo)" msgstr "It allows the communication with external service, which european database of VAT" #: include/init/requirements.php:106 msgid "Valore consigliato: _VALUE_ (Valore attuale: _INI_)" msgstr "Recommended value: _VALUE_ (Current value: _INI_)" #: include/init/requirements.php:112 msgid "Estensione" msgstr "Extension" #: include/init/requirements.php:112 msgid "Impostazione" msgstr "Setting" #: include/init/requirements.php:124 msgid "Necessario per il salvataggio dei backup" msgstr "Required for backups saves" #: include/init/requirements.php:125 msgid "Necessario per il salvataggio di file inseriti dagli utenti" msgstr "Required for saving of the files entered by users" #: include/init/requirements.php:126 msgid "Necessario per la gestione dei file di log" msgstr "Necessary for management of the log files" #: include/init/requirements.php:137 msgid "Cartella" msgstr "Folder" #: include/init/requirements.php:142 msgid "Apache" msgstr "Apache" #: include/init/requirements.php:143 msgid "PHP (_VERSION_)" msgstr "PHP(_VERSION_)" #: include/init/requirements.php:146 msgid "Percorsi di servizio" msgstr "Service paths" #: include/init/update.php:30 msgid "Aggiornamento del database (_FILENAME_)" msgstr "Database update (_FILENAME_)" #: include/init/update.php:41 msgid "Esecuzione dello script di aggiornamento (_FILENAME_)" msgstr "Execution of update script(_FILENAME_)" #: include/init/update.php:65 msgid "Errore durante l'esecuzione dell'aggiornamento alla versione _VERSION_" msgstr "Error during the execution of update to version _VERSION_" #: include/init/update.php:76 msgid "Aggiornamento completato" msgstr "Update completed" #: include/init/update.php:84 msgid "E' fortemente consigliato rimuovere i permessi di scrittura dal file _FILE_" msgstr "Is strongly recommended remove permits of writing from file _FILE_" #: include/init/update.php:91 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:268 plugins/importFE/generate.php:377 msgid "Continua" msgstr "Continue" #: include/init/update.php:99 include/init/update.php:106 msgid "Aggiornamento in corso!" msgstr "Update in progress!" #: include/init/update.php:109 msgid "" "E' attualmente in corso la procedura di aggiornamento del software, e pertanto siete pregati di attendere fino alla sua " "conclusione" msgstr "The update procedure of the software is in progress, and therefore you are required to wait until its conclusion" #: include/init/update.php:110 msgid "Nel caso il problema persista, rivolgersi all'amministratore o all'assistenza ufficiale" msgstr "In case the problem persists, call on the administrator or to the official assistance" #: include/init/update.php:122 msgid "Installa!" msgstr "Install!" #: include/init/update.php:122 msgid "Aggiorna!" msgstr "Update!" #: include/init/update.php:123 include/init/update.php:130 msgid "Installazione" msgstr "Installation" #: include/init/update.php:123 include/init/update.php:130 msgid "Aggiornamento" msgstr "Update" #: include/init/update.php:135 msgid "E' la prima volta che avvii OpenSTAManager e non hai ancora installato il database" msgstr "It is the first time that you run OpenSTAManager and you have not installed the database yet" #: include/init/update.php:138 msgid "E' necessario aggiornare il database a una nuova versione" msgstr "It is necessary to update the database to a new version" #: include/init/update.php:141 msgid "installazione" msgstr "installation" #: include/init/update.php:141 msgid "aggiornamento" msgstr "update" #: include/init/update.php:141 msgid "Premi il tasto _BUTTON_ per procedere con l'" msgstr "Press the button _BUTTON_ to proceed with the" #: include/init/update.php:149 msgid "Procedere con l'installazione?" msgstr "Proceed with the installation?" #: include/init/update.php:149 msgid "Procedere l'aggiornamento?" msgstr "Proceed with the update?" #: include/init/update.php:154 modules/ddt/bulk.php:141 modules/fatture/bulk.php:261 modules/fatture/bulk.php:282 #: modules/fatture/bulk.php:293 modules/fatture/bulk.php:305 modules/fatture/bulk.php:317 plugins/checks.php:112 #: plugins/importFE/edit.php:143 plugins/receiptFE/edit.php:146 msgid "Procedi" msgstr "Proceed" #: include/init/update.php:173 log.php:5 msgid "Log" msgstr "Log" #: include/init/update.php:233 msgid "Aggiornamento _DONE_ di _TODO_ (_VERSION_)" msgstr "Update _DONE_ of _TODO_ (_VERSION_)" #: include/manager.php:143 msgid "Seleziona tutto" msgstr "Select all" #: include/manager.php:144 msgid "Deseleziona tutto" msgstr "Uncheck all" #: include/manager.php:152 msgid "Azioni di gruppo" msgstr "Group actions" #: include/manager.php:181 include/manager.php:196 msgid "Esporta" msgstr "Export" #: include/manager.php:189 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: include/manager.php:191 msgid "Excel" msgstr "Excel" #: include/manager.php:201 msgid "Copia" msgstr "Copy" #: include/manager.php:203 include/top.php:330 modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:32 #: modules/partitario/edit.php:39 modules/stampe_contabili/edit.php:39 modules/stato_email/edit.php:90 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:37 src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:165 msgid "Stampa" msgstr "Print" #: include/top.php:62 modules/fatture/bulk.php:260 modules/pagamenti/edit.php:98 modules/pagamenti/edit.php:162 msgid "Giorno" msgstr "Day" #: include/top.php:63 modules/fatture/bulk.php:260 msgid "Settimana" msgstr "Week" #: include/top.php:64 modules/fatture/bulk.php:260 msgid "Mese" msgstr "Month" #: include/top.php:65 msgid "Oggi" msgstr "Today" #: include/top.php:66 msgid "I trimestre" msgstr "I trimester" #: include/top.php:67 msgid "II trimestre" msgstr "II trimester" #: include/top.php:68 msgid "III trimestre" msgstr "III trimester" #: include/top.php:69 msgid "IV trimestre" msgstr "IV trimester" #: include/top.php:70 msgid "I semestre" msgstr "I semester" #: include/top.php:71 msgid "II semestre" msgstr "II semester" #: include/top.php:72 msgid "Questo mese" msgstr "This month" #: include/top.php:73 msgid "Mese scorso" msgstr "Last month" #: include/top.php:74 msgid "Quest'anno" msgstr "This year" #: include/top.php:75 msgid "Anno scorso" msgstr "Last year" #: include/top.php:76 modules/tipi_intervento/buttons.php:4 msgid "Applica" msgstr "Apply" #: include/top.php:77 include/top.php:229 msgid "Annulla" msgstr "Cancel" #: include/top.php:80 msgid "Personalizzato" msgstr "Custom" #: include/top.php:81 modules/anagrafiche/edit.php:622 modules/articoli/edit.php:401 modules/banche/edit.php:63 #: modules/beni/edit.php:44 modules/categorie_articoli/edit.php:87 modules/categorie_documenti/edit.php:34 #: modules/categorie_impianti/edit.php:58 modules/causali/edit.php:45 modules/checklists/edit.php:152 #: modules/contratti/edit.php:451 modules/custom_fields/edit.php:57 modules/ddt/edit.php:390 modules/emails/edit.php:129 #: modules/fatture/edit.php:768 modules/gestione_componenti/edit.php:58 modules/gestione_documentale/edit.php:43 #: modules/interventi/edit.php:422 modules/iva/edit.php:118 modules/liste_newsletter/edit.php:121 modules/listini/edit.php:42 #: modules/misure/edit.php:45 modules/modelli_primanota/edit.php:119 modules/my_impianti/edit.php:119 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:267 modules/newsletter/edit.php:188 modules/ordini/edit.php:276 #: modules/pagamenti/edit.php:69 modules/pagamenti/edit.php:138 modules/partitario/edit.php:113 modules/porti/edit.php:46 #: modules/preventivi/edit.php:339 modules/primanota/edit.php:76 modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:45 #: modules/ritenute/edit.php:52 modules/ritenute_contributi/edit.php:52 modules/rivalse/edit.php:37 #: modules/scadenzario/edit.php:203 modules/segmenti/edit.php:169 modules/smtp/edit.php:117 modules/spedizioni/edit.php:45 #: modules/stati_contratto/edit.php:63 modules/stati_intervento/edit.php:54 modules/stati_preventivo/edit.php:63 #: modules/stato_email/edit.php:154 modules/tipi_anagrafiche/edit.php:49 modules/tipi_intervento/edit.php:96 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:54 modules/utenti/edit.php:185 modules/viste/fields.php:36 modules/viste/filters.php:34 #: modules/voci_servizio/edit.php:22 modules/zone/edit.php:23 plugins/dichiarazioni_intento/edit.php:57 #: plugins/referenti/edit.php:43 plugins/sedi/edit.php:155 src/HTMLBuilder/Handler/MediaHandler.php:52 msgid "Elimina" msgstr "Delete" #: include/top.php:82 msgid "Sei sicuro?" msgstr "Are you sure?" #: include/top.php:83 modules/pagamenti/edit.php:68 msgid "Eliminare questo elemento?" msgstr "Delete this item?" #: include/top.php:85 msgid "Si è verificato un errore nell'esecuzione dell'operazione richiesta" msgstr "Occurred an error on execution of required operation" #: include/top.php:86 src/HTMLBuilder/Manager/WidgetManager.php:128 msgid "Chiudi" msgstr "Close" #: include/top.php:87 msgid "Filtra" msgstr "Filter" #: include/top.php:88 msgid "La ricerca potrebbe richiedere del tempo" msgstr "The search may take some time" #: include/top.php:89 modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:227 msgid "Dettagli" msgstr "Details" #: include/top.php:91 msgid "Prima di proseguire devi selezionare alcuni elementi!" msgstr "Before continuing you have to select some items!" #: include/top.php:92 #, fuzzy #| msgid "Copia descrizione" msgid "Hooks in esecuzione" msgstr "Copy description" #: include/top.php:93 #, fuzzy #| msgid "Copia descrizione" msgid "Hook \"_NAME_\" in esecuzione" msgstr "Copy description" #: include/top.php:94 #, fuzzy #| msgid "Abilita notifiche" msgid "Hai _NUM_ notifiche" msgstr "Enable notifications" #: include/top.php:95 #, fuzzy #| msgid "Pianifica" msgid "Hai 1 notifica" msgstr "Plan" #: include/top.php:96 #, fuzzy #| msgid "Nessuna zona" msgid "Nessuna notifica" msgstr "No zone" #: include/top.php:97 msgid "E' presente un solo periodo!" msgstr "" #: include/top.php:105 msgid "La password è troppo corta" msgstr "" #: include/top.php:106 msgid "La password è troppo lunga" msgstr "" #: include/top.php:107 msgid "La password contiene un carattere non valido" msgstr "" #: include/top.php:108 include/top.php:191 msgid "Non usare la tua e-mail come password" msgstr "" #: include/top.php:109 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La password non può contenere il tuo nome" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:110 include/top.php:193 msgid "Usa classi di caratteri diversi" msgstr "" #: include/top.php:111 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La password contiene ripetizioni" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:112 msgid "La password contiene sequenze" msgstr "" #: include/top.php:113 index.php:79 modules/anagrafiche/validation.php:76 modules/anagrafiche/validation.php:115 #: modules/articoli/edit.php:328 modules/interventi/ajax_tecnici.php:212 modules/stampe_contabili/edit.php:8 reset.php:72 msgid "Attenzione" msgstr "Attention" #: include/top.php:114 include/top.php:197 msgid "Molto debole" msgstr "" #: include/top.php:115 include/top.php:198 msgid "Debole" msgstr "" #: include/top.php:116 include/top.php:199 msgid "Normale" msgstr "" #: include/top.php:117 include/top.php:200 msgid "Media" msgstr "" #: include/top.php:118 include/top.php:201 msgid "Forte" msgstr "" #: include/top.php:119 include/top.php:202 msgid "Molto forte" msgstr "" #: include/top.php:122 #, fuzzy #| msgid "Nessun articolo presente" msgid "Nessun dato presente nella tabella" msgstr "No article present" #: include/top.php:123 msgid "Vista da _START_ a _END_ di _TOTAL_ elementi" msgstr "" #: include/top.php:124 msgid "Vista da 0 a 0 di 0 elementi" msgstr "" #: include/top.php:125 msgid "filtrati da _MAX_ elementi totali" msgstr "" #: include/top.php:127 #, fuzzy #| msgid "Visualizza vendita" msgid "Visualizza _MENU_ elementi" msgstr "View sale" #: include/top.php:129 #, fuzzy #| msgid "Creazione" msgid "Elaborazione" msgstr "Creation" #: include/top.php:130 include/top.php:385 msgid "Cerca" msgstr "Search" #: include/top.php:131 msgid "La ricerca non ha portato alcun risultato" msgstr "" #: include/top.php:133 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:33 templates/riepilogo_interventi/piece.php:55 #, fuzzy #| msgid "Inizia ora" msgid "Inizio" msgstr "It starts now" #: include/top.php:136 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:41 templates/riepilogo_interventi/piece.php:56 msgid "Fine" msgstr "" #: include/top.php:188 msgid "La tua password è troppo corta" msgstr "" #: include/top.php:189 msgid "La tua password è troppo lunga" msgstr "" #: include/top.php:190 msgid "La tua password contiene un carattere non valido" msgstr "" #: include/top.php:192 #, fuzzy #| msgid "Le password non coincidono" msgid "La tua password non può contenere il tuo nome" msgstr "The passwords not coincide" #: include/top.php:194 #, fuzzy #| msgid "Tipo di spedizione" msgid "Troppe ripetizioni" msgstr "Type of shipment" #: include/top.php:195 msgid "La tua password contiene sequenze" msgstr "" #: include/top.php:196 #, fuzzy #| msgid "Errore" msgid "Errori" msgstr "Error" #: include/top.php:279 msgid "https://www.openstamanager.com" msgstr "https://www.openstamanager.com" #: include/top.php:281 msgid "OSM" msgstr "OSM" #: include/top.php:290 msgid "Mostra/nascondi menu" msgstr "Show/hide menu" #: include/top.php:338 msgid "Log accessi" msgstr "Log accesses" #: include/top.php:342 include/top.php:429 info.php:5 info.php:17 modules/stato_email/edit.php:9 msgid "Informazioni" msgstr "Information" #: include/top.php:346 msgid "Esci" msgstr "Exit" #: index.php:59 msgid "Login" msgstr "Login" #: index.php:68 msgid "Stai utilizzando una versione non stabile di OSM." msgstr "You are using a version not stable of OSM." #: index.php:83 reset.php:76 msgid "Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso consecutivi!" msgstr "Too many access attempts have been made!" #: index.php:84 reset.php:77 msgid "Tempo rimanente (in secondi)" msgstr "Time left (in seconds)" #: index.php:126 modules/utenti/edit.php:22 msgid "Nome utente" msgstr "Username" #: index.php:136 #, fuzzy #| msgid "Password aggiornata!" msgid "Password dimenticata?" msgstr "Password updated!" #: index.php:142 msgid "Accedi" msgstr "Sign in" #: index.php:151 msgid "Autenticazione" msgstr "Authentication" #: info.php:29 msgid "" "OpenSTAManager è un software libero ideato e sviluppato da Fabio " "Lovato" msgstr "" "OpenSTAManager is a free software design and developed from Fabio Lovato" #: info.php:31 msgid "" "Il nome significa \"Gestore di STA (Servizio Tecnico Assistenza) aperto\" ed è stato creato per gestire e archiviare " "l'assistenza tecnica fornita ai propri clienti" msgstr "" "The name means \"Manager of STA (Technical Assistance Service) open\" and it was created for handle and archive the " "technical assistance provided to its customers" #: info.php:35 modules/anagrafiche/edit.php:125 msgid "Sito web" msgstr "Web site" #: info.php:39 msgid "Vai al sito per leggere la licenza" msgstr "Go to the site for read the license" #: info.php:49 msgid "Perchè software libero" msgstr "Why free software" #: info.php:53 #, fuzzy msgid "" "Il progetto è software libero perchè permette a tutti di conoscere come funziona avendo il codice sorgente del programma e " "fornisce così la possibilità di studiare come funziona, modificarlo, adattarlo alle proprie esigenze e, in ambito " "commerciale, non obbliga l'utilizzatore ad essere legato allo stesso fornitore di assistenza" msgstr "" "The project is free software because allow to all to know how it works having the source code of the program and it " "provides the possibility to study how it works, edit it, fit it to your needs and, on commercial sphere, does not oblige " "the user to be tied up to the same supplier of assistance" #: info.php:55 msgid "" "E' altrettanto importante sapere come funziona per conoscere come vengono trattati i VOSTRI dati, proteggendo così la " "vostra privacy" msgstr "It is likewise know how it work for know hot are treated yours data, protecting in this way your privacy" #: info.php:57 msgid "OpenSTAManager è inoltre stato progettato utilizzando altro software libero, tra cui principalmente" msgstr "OpenSTAManager is also was projected using other free software, including mainly" #: info.php:72 msgid "Community" msgstr "Community" #: info.php:76 msgid "" "La community è un componente importante in un progetto open-source perchè mette in contatto le persone tra di loro, utenti " "e programmatori" msgstr "" "The community is a important component on an open-source project because put in contact which each other, user and " "programmer" #: info.php:78 msgid "Con OpenSTAManager siamo presenti su" msgstr "With OpenSTAManager we are present on" #: info.php:84 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: info.php:90 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: info.php:96 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: info.php:102 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: info.php:113 msgid "Aggiornamenti e nuove versioni" msgstr "Updated and new versions" #: info.php:117 msgid "Tutti gli aggiornamenti e le nuove versioni sono disponibili all'indirizzo" msgstr "All the update and the new version are available at" #: info.php:128 msgid "Supporta il progetto" msgstr "Supports the project" #: info.php:132 msgid "OpenSTAManager è software libero ed è nato e cresciuto con il lavoro volontario di alcuni programmatori" msgstr "OpenSTAManager is free software and is born and grown up with the volunteer work of some programmers" #: info.php:134 #, fuzzy msgid "" "La filosofia del software libero fa sì che il progetto sia accessibile a tutti e nel nostro caso specifico lo è, " "anche dal punto di vista della gratuità" msgstr "" "The philosophy of the free software causes that the project be accessible to all and in our specific case it is, " "also from the point of view of gratuitousness" #: info.php:136 #, fuzzy msgid "" "Offriamo supporto a pagamento professionale a chi fosse interessato, ma a chi non interessa il supporto a pagamento e sta " "comunque utilizzando il software chiediamo una donazione per il lavoro svolto finora e per la possibilità di continuare " "questo progetto con lo stesso spirito con cui è nato" msgstr "" "We offer professional payment support to those interested, but to those who do not matter about the payment support and is " "still using the software we ask a donation for the work done so fare and for the possibility to continue with this project " "with the same spirit which he was born" #: info.php:136 msgid "Le donazioni non ci rendono ricchi, ma sono un grande simbolo di apprezzamento" msgstr "Donations do not make us rich, but they are abig symbol of appreciation" #: info.php:138 msgid "Supporta questo progetto" msgstr "Support this project" #: info.php:147 msgid "Servizi a pagamento" msgstr "Payment services" #: info.php:151 msgid "" "Per le aziende che hanno necessità di essere seguite da supporto professionale è disponibile un servizio di " "assistenza e supporto a pagamento" msgstr "" "For companies that need to be followed by professional support , a paid assistance and support service is available" #: info.php:153 msgid "" "E' disponibile anche un servizio cloud su cui poter installare OpenSTAManager, in modo da non doverti più " "preoccupare di backup e gestione dei dati" msgstr "" "Acloud service is also available on which you can install OpenSTAManager, so you no longer have to worry about " "backup and data management" #: info.php:155 msgid "Ottieni supporto professionale" msgstr "Get professional support" #: lib/common.php:160 modules/fatture/add_ddt.php:34 modules/ordini/buttons.php:15 msgid "Ddt" msgstr "Ddt" #: lib/common.php:170 modules/ddt/add_ordine.php:33 modules/ddt/edit.php:282 modules/fatture/add_ordine.php:34 #: modules/preventivi/buttons.php:30 msgid "Ordine" msgstr "Order" #: lib/common.php:180 modules/fatture/add_preventivo.php:35 modules/interventi/add.php:205 modules/interventi/edit.php:60 msgid "Preventivo" msgstr "Preventive" #: lib/common.php:190 modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:51 #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:24 modules/fatture/add_contratto.php:36 #: modules/interventi/add.php:209 modules/interventi/edit.php:73 msgid "Contratto" msgstr "Contract" #: lib/common.php:200 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:171 modules/fatture/add_intervento.php:60 #: modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:20 plugins/pianificazione_interventi/edit.php:45 msgid "Intervento" msgstr "Intervention" #: lib/common.php:208 msgid "Rif. _DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Cfr. _DOC_ num. _NUM_ of _DATE_" #: lib/common.php:214 msgid "_DOC_ di riferimento _ID_ eliminato" msgstr "_DOC_ of reference _ID_ eliminated" #: lib/common.php:233 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:9 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:7 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:7 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:7 msgid "Gennaio" msgstr "January" #: lib/common.php:234 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:10 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:8 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:8 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:8 msgid "Febbraio" msgstr "February" #: lib/common.php:235 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:11 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:9 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:9 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:9 msgid "Marzo" msgstr "March" #: lib/common.php:236 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:12 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:10 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:10 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:10 msgid "Aprile" msgstr "April" #: lib/common.php:237 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:13 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:11 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:11 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:11 msgid "Maggio" msgstr "May" #: lib/common.php:238 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:14 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:12 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:12 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:12 msgid "Giugno" msgstr "June" #: lib/common.php:239 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:15 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:13 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:13 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:13 msgid "Luglio" msgstr "July" #: lib/common.php:240 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:16 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:14 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:14 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:14 msgid "Agosto" msgstr "August" #: lib/common.php:241 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:17 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:15 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:15 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:15 msgid "Settembre" msgstr "September" #: lib/common.php:242 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:18 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:16 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:16 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:16 msgid "Ottobre" msgstr "October" #: lib/common.php:243 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:19 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:17 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:17 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:17 msgid "Novembre" msgstr "November" #: lib/common.php:244 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:20 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:18 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:18 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:18 msgid "Dicembre" msgstr "December" #: lib/deprecated.php:16 msgid "Funzione deprecata!" msgstr "Deprecated function!" #: lib/functions.php:157 modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:105 msgid "Altro" msgstr "Other" #: lib/helpers.php:260 msgid "_TOTAL_ _CURRENCY_" msgstr "_TOTAL_ _CURRENCY_" #: log.php:12 msgid "Ultimi 100 accessi" msgstr "Last 100 accesses" #: log.php:21 modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:45 modules/contratti/plugins/addfattura.php:23 #: modules/ddt/add.php:35 modules/ddt/edit.php:80 modules/fatture/add.php:28 modules/fatture/buttons.php:47 #: modules/movimenti/add.php:30 modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:202 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:97 modules/ordini/add.php:31 modules/ordini/edit.php:40 #: modules/partitario/dettagli_conto.php:27 modules/scadenzario/edit.php:58 modules/scadenzario/edit.php:97 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:42 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:91 templates/interventi/body.php:16 #: templates/interventi/body.php:250 templates/registro_iva/top.php:35 templates/riepilogo_interventi/piece.php:54 msgid "Data" msgstr "Date" #: log.php:22 modules/contratti/edit.php:89 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:176 #: modules/ddt/edit.php:88 modules/ddt/edit.php:92 modules/ddt/edit.php:97 modules/fatture/edit.php:179 #: modules/interventi/add.php:247 modules/interventi/edit.php:115 modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:225 #: modules/newsletter/edit.php:48 modules/ordini/edit.php:49 modules/ordini/edit.php:53 modules/ordini/edit.php:58 #: modules/preventivi/edit.php:87 modules/stato_servizi/edit.php:12 modules/stato_servizi/edit.php:35 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:38 msgid "Stato" msgstr "State" #: log.php:23 msgid "Indirizzo IP" msgstr "IP Address" #: mail.php:24 mail.php:54 modules/ddt/add.php:20 msgid "Mittente" msgstr "Sender" #: mail.php:27 modules/smtp/edit.php:49 msgid "Server SMTP" msgstr "SMTP Server" #: mail.php:30 msgid "Porta" msgstr "Port" #: mail.php:36 msgid "Prima di procedere all'invio completa: _VALUES_" msgstr "Complete this before sending: _VALUES_" #: mail.php:39 msgid "Vai alla scheda account email" msgstr "Go to the email account card" #: mail.php:58 modules/emails/edit.php:50 src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:229 msgid "CC" msgstr "CC" #: mail.php:63 modules/emails/edit.php:54 src/HTMLBuilder/Wrapper/HTMLWrapper.php:233 msgid "CCN" msgstr "CCN" #: mail.php:68 modules/liste_newsletter/edit.php:53 modules/liste_newsletter/edit.php:75 modules/newsletter/edit.php:85 #: modules/newsletter/edit.php:130 modules/stati_intervento/edit.php:44 modules/stato_email/edit.php:58 #: src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:77 msgid "Destinatari" msgstr "Recipients" #: mail.php:68 msgid "Email delle sedi, dei referenti o agente collegato all'anagrafica." msgstr "" #: mail.php:79 modules/emails/add.php:22 modules/emails/edit.php:39 modules/newsletter/edit.php:58 #: modules/stato_email/edit.php:48 msgid "Oggetto" msgstr "Object" #: mail.php:83 modules/emails/edit.php:33 msgid "Richiedi notifica di lettura" msgstr "Request reading notification" #: mail.php:95 modules/emails/edit.php:72 modules/stato_email/edit.php:86 src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:81 msgid "Stampe" msgstr "Prints" #: mail.php:108 modules/stato_email/edit.php:116 modules/stato_servizi/actions.php:146 #: modules/stato_servizi/src/API/v1/FolderSize.php:21 plugins/pianificazione_interventi/edit.php:49 #: src/HTMLBuilder/Manager/EmailManager.php:86 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:43 msgid "Allegati" msgstr "Attachments" #: mail.php:108 msgid "Allegati del documento o caricati nell'anagrafica dell'azienda." msgstr "" #: mail.php:116 modules/checklists/components/add-check.php:20 modules/checklists/edit.php:77 modules/custom_fields/add.php:27 #: modules/custom_fields/content-info.php:8 modules/custom_fields/edit.php:43 modules/dashboard/widgets/notifiche.php:44 #: modules/emails/edit.php:80 modules/gestione_componenti/add.php:17 modules/gestione_componenti/edit.php:49 #: modules/newsletter/edit.php:64 modules/stato_email/edit.php:146 msgid "Contenuto" msgstr "Content" #: mail.php:125 modules/newsletter/buttons.php:5 plugins/exportFE/edit.php:90 src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:45 #: src/HTMLBuilder/Manager/ButtonManager.php:167 msgid "Invia" msgstr "Submit" #: modules/aggiornamenti/edit.php:13 msgid "Elenco delle personalizzazioni rilevabili dal gestionale" msgstr "List of customizations detectable by the management system" #: modules/aggiornamenti/edit.php:14 msgid "Personalizzazioni" msgstr "Customizations" #: modules/aggiornamenti/edit.php:23 msgid "Percorso" msgstr "Path" #: modules/aggiornamenti/edit.php:24 msgid "Cartella personalizzata" msgstr "Custom folder" #: modules/aggiornamenti/edit.php:25 msgid "Database personalizzato" msgstr "Custom database" #: modules/aggiornamenti/edit.php:40 msgid "Si sconsiglia l'aggiornamento senza il supporto dell'assistenza ufficiale" msgstr "We do not recommend updating without the support of the official assistence" #: modules/aggiornamenti/edit.php:43 msgid "Non ci sono strutture personalizzate" msgstr "There are not custom facilities" #: modules/aggiornamenti/edit.php:65 msgid "Estensione ZIP" msgstr "ZIP extension" #: modules/aggiornamenti/edit.php:65 msgid "da abilitare" msgstr "to enable" #: modules/aggiornamenti/edit.php:85 msgid "Devi modificare il seguenti parametri del file di configurazione PHP (_FILE_) per poter caricare gli aggiornamenti" msgstr "You have to edit the following parameters of the PHP configuration file (_FILE_) to upload updates" #: modules/aggiornamenti/edit.php:102 modules/backups/edit.php:46 plugins/importFE/edit.php:18 msgid "Avviare la procedura?" msgstr "Initiate the procedure?" #: modules/aggiornamenti/edit.php:105 modules/backups/edit.php:49 modules/fatture/edit.php:730 plugins/importFE/edit.php:21 #: plugins/importFE/list.php:156 plugins/importFE/list.php:184 plugins/receiptFE/list.php:93 plugins/receiptFE/list.php:121 msgid "Sì" msgstr "Yes" #: modules/aggiornamenti/edit.php:111 modules/backups/edit.php:55 plugins/importFE/edit.php:58 plugins/receiptFE/edit.php:115 msgid "Selezionare un file!" msgstr "Select a file!" #: modules/aggiornamenti/edit.php:129 msgid "Nessun aggiornamento disponibile" msgstr "No update available" #: modules/aggiornamenti/edit.php:131 msgid "E' stato individuato un nuovo aggiornamento" msgstr "A new update has been identified" #: modules/aggiornamenti/edit.php:131 msgid "Scaricalo ora: _LINK_" msgstr "Download now: _LINK_" #: modules/aggiornamenti/edit.php:146 msgid "Carica un aggiornamento" msgstr "Upload an update" #: modules/aggiornamenti/edit.php:146 msgid "Form di caricamento aggiornamenti del gestionale e innesti di moduli e plugin" msgstr "Upload form for updates and grafts of modules and plugins" #: modules/aggiornamenti/edit.php:156 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:186 msgid "Carica" msgstr "Upload" #: modules/aggiornamenti/edit.php:169 msgid "Ricerca aggiornamenti" msgstr "Research updates" #: modules/aggiornamenti/edit.php:169 msgid "Controllo automatico della presenza di aggiornamenti per il gestionale" msgstr "Automatic control of the presence of updates for the management" #: modules/aggiornamenti/edit.php:175 msgid "Ricerca" msgstr "Search" #: modules/aggiornamenti/edit.php:179 msgid "Estensione curl non supportata" msgstr "Unsupported curl extension" #: modules/aggiornamenti/src/UpdateHook.php:28 msgid "E' disponibile la versione _VERSION_ del gestionale" msgstr "" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:12 modules/backups/actions.php:66 msgid "Estensione zip non supportata!" msgstr "Zip extension not supported!" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:12 modules/backups/actions.php:66 msgid "Verifica e attivala sul tuo file _FILE_" msgstr "Verify and activate it on your _FILE_ file" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:85 msgid "Installazione completata!" msgstr "Installation completed!" #: modules/aggiornamenti/upload_modules.php:87 msgid "Aggiornamento completato!" msgstr "Update completed!" #: modules/anagrafiche/actions.php:10 #, fuzzy #| msgid "Backup ripristinato correttamente!" msgid "Anagrafica _NAME_ ripristinata correttamente!" msgstr "Backup restored correctly!" #: modules/anagrafiche/actions.php:96 modules/anagrafiche/actions.php:185 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ è già stato censito. _LINK_" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:115 modules/anagrafiche/actions.php:204 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ è già stata censita. _LINK_" msgstr "Attention: VAT number_IVA_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:129 #, fuzzy #| msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgid "Informazioni per l'anagrafica _NAME_ salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/anagrafiche/actions.php:139 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida" msgid "Attenzione: la partita IVA _IVA_ potrebbe non essere valida." msgstr "Attention: VAT number_IVA_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:148 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido." msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:156 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice anagrafica _COD_ esiste già" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/actions.php:247 msgid "Anagrafica Azienda impostata come predefinita" msgstr "Business Company set as default" #: modules/anagrafiche/actions.php:247 msgid "Per ulteriori informazionioni, visitare \"Strumenti -> Impostazioni -> Generali\"" msgstr "For more information, visit \"Tools -> Settings -> Generals\"" #: modules/anagrafiche/actions.php:257 msgid "Aggiunta nuova anagrafica di tipo _TYPE_" msgstr "Added new registry of type _TYPE_" #: modules/anagrafiche/actions.php:272 msgid "Anagrafica eliminata!" msgstr "Registry eliminated!" #: modules/anagrafiche/add.php:17 modules/anagrafiche/edit.php:54 msgid "Denominazione" msgstr "Denomination" #: modules/anagrafiche/add.php:21 modules/anagrafiche/edit.php:500 modules/utenti/edit.php:24 msgid "Tipo di anagrafica" msgstr "Type of business" #: modules/anagrafiche/add.php:28 modules/anagrafiche/edit.php:69 msgid "Cognome" msgstr "Surname" #: modules/anagrafiche/add.php:32 modules/anagrafiche/edit.php:73 modules/banche/add.php:11 modules/banche/edit.php:19 #: modules/categorie_articoli/add.php:37 modules/categorie_articoli/edit.php:18 modules/categorie_articoli/edit.php:52 #: modules/categorie_impianti/add.php:17 modules/categorie_impianti/edit.php:18 modules/checklists/add.php:12 #: modules/checklists/edit.php:19 modules/contratti/add.php:16 modules/contratti/edit.php:81 modules/custom_fields/add.php:21 #: modules/custom_fields/content-info.php:17 modules/custom_fields/edit.php:23 modules/emails/add.php:12 #: modules/emails/edit.php:19 modules/liste_newsletter/add.php:12 modules/liste_newsletter/edit.php:19 #: modules/liste_newsletter/edit.php:87 modules/listini/add.php:11 modules/listini/edit.php:18 #: modules/modelli_primanota/add.php:11 modules/modelli_primanota/edit.php:15 modules/my_impianti/add.php:23 #: modules/my_impianti/edit.php:40 modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:196 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.interventi.php:88 modules/newsletter/add.php:16 modules/newsletter/edit.php:42 #: modules/newsletter/edit.php:142 modules/preventivi/edit.php:79 modules/segmenti/add.php:11 modules/segmenti/edit.php:20 #: modules/stato_email/edit.php:91 modules/stato_email/edit.php:121 modules/stato_servizi/edit.php:10 #: modules/stato_servizi/edit.php:33 modules/tipi_scadenze/add.php:10 modules/tipi_scadenze/edit.php:28 #: modules/utenti/add.php:11 modules/viste/fields.php:47 modules/viste/fields.php:161 modules/viste/filters.php:117 #: plugins/receiptFE/list.php:17 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:90 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:173 msgid "Nome" msgstr "First name" #: modules/anagrafiche/add.php:40 modules/anagrafiche/edit.php:48 msgid "Dati anagrafici" msgstr "Personal data" #: modules/anagrafiche/add.php:50 modules/anagrafiche/edit.php:58 plugins/importFE/generate.php:117 #: templates/contratti/body.php:48 templates/contratti_cons/top.php:29 templates/ddt/header.php:46 #: templates/fatture/header.php:86 templates/preventivi/body.php:33 templates/preventivi_cons/top.php:29 msgid "Partita IVA" msgstr "VAT number" #: modules/anagrafiche/add.php:54 modules/anagrafiche/edit.php:77 templates/contratti/body.php:57 #: templates/contratti_cons/top.php:38 templates/ddt/header.php:50 templates/fatture/header.php:95 #: templates/preventivi/body.php:42 templates/preventivi_cons/top.php:38 msgid "Codice fiscale" msgstr "Fiscal code" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Tipologia" msgstr "Typology" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Non specificato" msgstr "Not specified" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Azienda" msgstr "Company" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Privato" msgstr "Private" #: modules/anagrafiche/add.php:58 modules/anagrafiche/edit.php:62 msgid "Ente pubblico" msgstr "Public authority" #: modules/anagrafiche/add.php:66 modules/anagrafiche/edit.php:139 modules/dashboard/actions.php:105 #: modules/liste_newsletter/edit.php:88 modules/newsletter/edit.php:143 modules/stato_email/edit.php:63 #: plugins/sedi/add.php:18 plugins/sedi/edit.php:30 msgid "Indirizzo" msgstr "Address" #: modules/anagrafiche/add.php:70 modules/anagrafiche/edit.php:147 plugins/sedi/add.php:33 plugins/sedi/edit.php:44 msgid "C.A.P." msgstr "Zip code" #: modules/anagrafiche/add.php:74 modules/anagrafiche/edit.php:151 plugins/sedi/add.php:29 plugins/sedi/edit.php:40 #: templates/interventi/body.php:51 templates/interventi/body.php:61 msgid "Città" msgstr "City" #: modules/anagrafiche/add.php:78 modules/anagrafiche/edit.php:157 plugins/sedi/add.php:37 plugins/sedi/edit.php:48 #: templates/interventi/body.php:52 templates/interventi/body.php:62 msgid "Provincia" msgstr "Province" #: modules/anagrafiche/add.php:85 modules/anagrafiche/edit.php:161 plugins/sedi/add.php:47 plugins/sedi/edit.php:58 msgid "Nazione" msgstr "Nation" #: modules/anagrafiche/add.php:89 modules/anagrafiche/edit.php:175 modules/dashboard/actions.php:97 #: plugins/referenti/add.php:23 plugins/referenti/edit.php:25 plugins/sedi/add.php:60 plugins/sedi/edit.php:62 #: templates/interventi/body.php:70 msgid "Telefono" msgstr "Phone" #: modules/anagrafiche/add.php:92 modules/anagrafiche/edit.php:183 modules/dashboard/actions.php:101 plugins/sedi/add.php:56 #: plugins/sedi/edit.php:72 templates/interventi/body.php:72 msgid "Cellulare" msgstr "Mobile phone" #: modules/anagrafiche/add.php:104 modules/anagrafiche/edit.php:121 templates/base/header.php:26 msgid "PEC" msgstr "PEC" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:108 msgid "Per impostare il codice specificare prima 'Tipologia' e 'Nazione' dell'anagrafica" msgstr "To set the code, first specify 'Typology' and 'Country' of the registry" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:109 msgid "Ente pubblico (B2G/PA) - Codice Univoco Ufficio (www.indicepa.gov.it), 6 caratteri" msgstr "Public authority (B2G/PA) - Unique office code (www.indicepa.gov.it), 6 characters" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:110 msgid "Azienda (B2B) - Codice Destinatario, 7 caratteri" msgstr "Company (B2B) - Recipient code, 7 characters" #: modules/anagrafiche/add.php:107 modules/anagrafiche/edit.php:111 msgid "Privato (B2C) - viene utilizzato il Codice Fiscale" msgstr "Private (B2C) - the fiscal code is used" #: modules/anagrafiche/add.php:111 modules/anagrafiche/edit.php:117 plugins/sedi/add.php:22 plugins/sedi/edit.php:34 msgid "Codice destinatario" msgstr "Recipient code" #: modules/anagrafiche/ajax/search.php:55 modules/anagrafiche/ajax/select.php:7 modules/anagrafiche/ajax/select.php:29 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:51 modules/anagrafiche/ajax/select.php:73 modules/anagrafiche/ajax/select.php:108 #: modules/anagrafiche/ajax/select.php:138 modules/anagrafiche/ajax/select.php:185 #, fuzzy #| msgid "voce eliminata" msgid "eliminata" msgstr "voice eliminated" #: modules/anagrafiche/bulk.php:20 msgid "Anagrafiche eliminate!" msgstr "Business deleted!" #: modules/anagrafiche/bulk.php:27 modules/ddt/bulk.php:132 modules/fatture/bulk.php:253 modules/iva/bulk.php:36 msgid "Elimina selezionati" msgstr "Delete selected" #: modules/anagrafiche/buttons.php:7 modules/backups/edit.php:69 modules/checklists/edit.php:86 modules/fatture/buttons.php:29 #: modules/ordini/buttons.php:8 modules/preventivi/buttons.php:24 msgid "Crea" msgstr "Create" #: modules/anagrafiche/buttons.php:15 modules/utenti/edit.php:124 modules/utenti/edit.php:125 msgid "Aggiungi utente" msgstr "Add user" #: modules/anagrafiche/buttons.php:15 #, fuzzy #| msgid "Nome utente" msgid "Nuovo utente" msgstr "Username" #: modules/anagrafiche/buttons.php:21 modules/dashboard/edit.php:643 msgid "Aggiungi intervento" msgstr "Add intervention" #: modules/anagrafiche/buttons.php:21 msgid "Nuovo intervento" msgstr "New intervention" #: modules/anagrafiche/buttons.php:24 msgid "Aggiungi preventivo" msgstr "Add preventive" #: modules/anagrafiche/buttons.php:24 msgid "Nuovo preventivo" msgstr "New preventive" #: modules/anagrafiche/buttons.php:27 msgid "Aggiungi contratto" msgstr "Add contract" #: modules/anagrafiche/buttons.php:27 msgid "Nuovo contratto" msgstr "New contract" #: modules/anagrafiche/buttons.php:30 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ordine" msgid "Aggiungi ordine cliente" msgstr "Add order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:30 #, fuzzy #| msgid "Nuovo ordine" msgid "Nuovo ordine cliente" msgstr "New order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:33 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ddt" msgid "Aggiungi ddt uscita" msgstr "Add ddt" #: modules/anagrafiche/buttons.php:33 #, fuzzy #| msgid "Ddt in uscita" msgid "Nuovo ddt in uscita" msgstr "delivery note on out" #: modules/anagrafiche/buttons.php:36 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi fattura" msgid "Aggiungi fattura di vendita" msgstr "Add invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:36 #, fuzzy #| msgid "Nuova fattura" msgid "Nuova fattura di vendita" msgstr "New invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:41 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ordine" msgid "Aggiungi ordine fornitore" msgstr "Add order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:41 #, fuzzy #| msgid "Nuovo ordine" msgid "Nuovo ordine fornitore" msgstr "New order" #: modules/anagrafiche/buttons.php:44 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi ddt" msgid "Aggiungi ddt entrata" msgstr "Add ddt" #: modules/anagrafiche/buttons.php:44 #, fuzzy #| msgid "in entrata" msgid "Nuovo ddt in entrata" msgstr "incoming" #: modules/anagrafiche/buttons.php:47 #, fuzzy #| msgid "Aggiungi fattura" msgid "Aggiungi fattura di acquisto" msgstr "Add invoice" #: modules/anagrafiche/buttons.php:47 #, fuzzy #| msgid "Ricerca fatture di acquisto" msgid "Nuova fattura di acquisto" msgstr "Research purchase invoices" #: modules/anagrafiche/edit.php:87 msgid "Luogo di nascita" msgstr "Birth place" #: modules/anagrafiche/edit.php:91 msgid "Data di nascita" msgstr "Date of birth" #: modules/anagrafiche/edit.php:95 msgid "Sesso" msgstr "Gender" #: modules/anagrafiche/edit.php:95 msgid "Uomo" msgstr "Man " #: modules/anagrafiche/edit.php:95 msgid "Donna" msgstr "Woman " #: modules/anagrafiche/edit.php:103 msgid "Codice anagrafica" msgstr "Business code" #: modules/anagrafiche/edit.php:114 msgid "" "Non è necessario comunicare il proprio codice destinatario ai fornitori in quanto è sufficiente che questo sia registrato " "nel portale del Sistema Di Interscambio dell'Agenzia Entrate (SDI)" msgstr "" "It is not necessary to communicate your own recipient code to the suppliers as it is sufficient that it is registered in " "the portal of the Revenue Exchange System (SDI)" #: modules/anagrafiche/edit.php:117 plugins/sedi/add.php:22 plugins/sedi/edit.php:34 msgid "Codice unico ufficio" msgstr "Unique office code" #: modules/anagrafiche/edit.php:133 modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:77 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:74 #: modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:67 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:61 msgid "Sede legale" msgstr "Registered office" #: modules/anagrafiche/edit.php:143 msgid "Civico" msgstr "Street number" #: modules/anagrafiche/edit.php:165 modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:173 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:78 modules/interventi/add.php:201 modules/interventi/edit.php:103 #: plugins/sedi/add.php:50 plugins/sedi/edit.php:82 msgid "Zona" msgstr "Zone" #: modules/anagrafiche/edit.php:165 modules/interventi/add.php:201 modules/interventi/edit.php:103 plugins/sedi/add.php:50 #: plugins/sedi/edit.php:82 msgid "Nessuna zona" msgstr "No zone" #: modules/anagrafiche/edit.php:169 msgid "Distanza" msgstr "Distance" #: modules/anagrafiche/edit.php:179 plugins/sedi/edit.php:68 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: modules/anagrafiche/edit.php:200 plugins/sedi/edit.php:95 msgid "Indirizzo Google" msgstr "Google address" #: modules/anagrafiche/edit.php:204 plugins/sedi/edit.php:99 msgid "Latitudine" msgstr "Latitude" #: modules/anagrafiche/edit.php:208 plugins/sedi/edit.php:103 msgid "Longitudine" msgstr "Longitude" #: modules/anagrafiche/edit.php:232 plugins/sedi/edit.php:129 msgid "" "Per abilitare la visualizzazione delle anagrafiche nella mappa, inserire la Google Maps API Key nella scheda Impostazioni" msgstr "To enable the display of the businesses in the map, enter the Google Maps API Key in the Settings card" #: modules/anagrafiche/edit.php:245 #, fuzzy msgid "Informazioni per tipo di anagrafica" msgstr "You can't modify this type of business!" #: modules/anagrafiche/edit.php:251 modules/contratti/add.php:20 modules/contratti/edit.php:53 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:50 modules/ddt/add.php:12 #: modules/fatture/add.php:9 modules/fatture/edit.php:191 modules/interventi/add.php:186 modules/interventi/edit.php:31 #: modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:39 modules/my_impianti/add.php:27 #: modules/my_impianti/edit.php:48 modules/ordini/add.php:10 modules/ordini/edit.php:74 modules/preventivi/add.php:24 #: modules/preventivi/edit.php:50 modules/scadenzario/edit.php:41 templates/ddt/header.php:27 templates/fatture/header.php:40 #: templates/interventi/body.php:25 templates/ordini/header.php:27 templates/registro_iva/top.php:24 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:37 msgid "Cliente" msgstr "Customer" #: modules/anagrafiche/edit.php:253 modules/ddt/add.php:19 modules/ddt/edit.php:111 modules/fatture/add.php:12 #: modules/fatture/edit.php:195 modules/ordini/add.php:15 modules/ordini/edit.php:78 modules/scadenzario/edit.php:41 #: plugins/importFE/list.php:17 templates/ordini/header.php:27 templates/registro_iva/top.php:24 msgid "Fornitore" msgstr "Supplier" #: modules/anagrafiche/edit.php:255 #, fuzzy #| msgid "Carica documento fornitore" msgid "Cliente e fornitore" msgstr "Charge supplier document" #: modules/anagrafiche/edit.php:257 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:104 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:207 modules/interventi/manage_sessione.php:28 modules/my_impianti/add.php:35 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:91 templates/interventi/body.php:246 msgid "Tecnico" msgstr "Technician " #: modules/anagrafiche/edit.php:264 msgid "Appoggio bancario" msgstr "Bank support" #: modules/anagrafiche/edit.php:268 msgid "Filiale banca" msgstr "Bank branch" #: modules/anagrafiche/edit.php:273 msgid "Codice IBAN" msgstr "IBAN code" #: modules/anagrafiche/edit.php:277 msgid "Codice BIC" msgstr "BIC code" #: modules/anagrafiche/edit.php:283 msgid "Abilitare lo split payment" msgstr "Enable split payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:283 #, fuzzy msgid "" "Lo split payment è disponibile per le anagrafiche di tipologia \\\"Ente pubblico\\\" o \\\"Azienda\\\" (iscritta al " "Dipartimento Finanze - Scissione dei pagamenti) ed è obbligatorio per:" msgstr "" "Split payment is available for the business of typology \\\"Public authority\\\" or \\\"Company\\\" (registered with the " "finance department - Payment split) and is obligatory for: " #: modules/anagrafiche/edit.php:283 modules/fatture/edit.php:324 msgid "Split payment" msgstr "Split payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:287 modules/iva/edit.php:79 msgid "Dicitura fissa in fattura" msgstr "Fixed wording in the invoice" #: modules/anagrafiche/edit.php:296 #, fuzzy #| msgid "Numero secondario" msgid "Agenti secondari" msgstr "Secondary number" #: modules/anagrafiche/edit.php:300 msgid "Relazione con il cliente" msgstr "Customer relationship" #: modules/anagrafiche/edit.php:306 modules/anagrafiche/edit.php:371 msgid "Pagamento predefinito" msgstr "Default payment" #: modules/anagrafiche/edit.php:310 modules/anagrafiche/edit.php:375 msgid "Banca predefinita" msgstr "Default bank" #: modules/anagrafiche/edit.php:310 msgid "Banca predefinita su cui accreditare i pagamenti." msgstr "Default bank to which accredit payments." #: modules/anagrafiche/edit.php:316 modules/anagrafiche/edit.php:381 msgid "Iva predefinita" msgstr "Default VAT" #: modules/anagrafiche/edit.php:320 modules/anagrafiche/edit.php:385 msgid "Ritenuta d'acconto predefinita" msgstr "Default withholding tax" #: modules/anagrafiche/edit.php:326 modules/anagrafiche/edit.php:391 msgid "Listino articoli" msgstr "Articles list" #: modules/anagrafiche/edit.php:330 msgid "Indirizzo di fatturazione" msgstr "Invoicing address" #: modules/anagrafiche/edit.php:336 msgid "Tipo attività predefinita" msgstr "Default task type" #: modules/anagrafiche/edit.php:340 msgid "Agente principale" msgstr "Main agent" #: modules/anagrafiche/edit.php:353 modules/anagrafiche/edit.php:406 msgid "_NAME_" msgstr "_NAME_" #: modules/anagrafiche/edit.php:358 modules/anagrafiche/edit.php:411 modules/articoli/edit.php:226 msgid "Nessuno" msgstr "Nobody" #: modules/anagrafiche/edit.php:362 msgid "Piano dei conti cliente" msgstr "Customer accounts plan" #: modules/anagrafiche/edit.php:415 msgid "Piano dei conti fornitore" msgstr "Supplier chart of accounts" #: modules/anagrafiche/edit.php:424 modules/categorie_articoli/add.php:41 modules/categorie_articoli/edit.php:22 #: modules/categorie_articoli/edit.php:53 modules/categorie_impianti/add.php:21 modules/categorie_impianti/edit.php:22 #: modules/relazioni_anagrafiche/add.php:15 modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:22 modules/stati_intervento/add.php:19 #: modules/stati_intervento/edit.php:30 msgid "Colore" msgstr "Color" #: modules/anagrafiche/edit.php:439 modules/dashboard/actions.php:127 msgid "Informazioni aggiuntive" msgstr "Additional information" #: modules/anagrafiche/edit.php:445 msgid "Codice registro imprese" msgstr "Business register code" #: modules/anagrafiche/edit.php:449 msgid "Codice R.E.A." msgstr "Code R.E.A" #: modules/anagrafiche/edit.php:449 msgid "provincia-C.C.I.A.A." msgstr "province-C.C.I.A.A." #: modules/anagrafiche/edit.php:449 msgid "Formato: _PATTERN_" msgstr "Format:_PATTERN_" #: modules/anagrafiche/edit.php:455 msgid "Num. iscr. C.C.I.A.A." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:459 msgid "Città iscr. C.C.I.A.A." msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:464 msgid "Num. iscr. tribunale" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:468 msgid "Num. iscr. albo artigiani" msgstr "" #: modules/anagrafiche/edit.php:472 msgid "Foro di competenza" msgstr "Jurisdiction" #: modules/anagrafiche/edit.php:476 msgid "Capitale sociale" msgstr "Share capital " #: modules/anagrafiche/edit.php:482 msgid "Settore merceologico" msgstr "Commodity sector" #: modules/anagrafiche/edit.php:486 msgid "Marche trattate" msgstr "Treated brands" #: modules/anagrafiche/edit.php:490 msgid "Num. dipendenti" msgstr "N.employees" #: modules/anagrafiche/edit.php:494 msgid "Num. macchine" msgstr "N.machines" #: modules/anagrafiche/edit.php:504 msgid "Questa anagrafica è di tipo \"Azienda\"" msgstr "This business is of the \"Company\" type" #: modules/anagrafiche/edit.php:512 modules/articoli/edit.php:115 modules/banche/edit.php:38 modules/dashboard/actions.php:109 #: modules/ddt/edit.php:208 modules/fatture/edit.php:357 modules/listini/edit.php:32 modules/ordini/edit.php:112 #: modules/scadenzario/edit.php:68 modules/segmenti/edit.php:65 modules/smtp/edit.php:77 plugins/sedi/edit.php:87 #: templates/ddt/footer.php:30 templates/ddt/footer.php:78 templates/fatture/body.php:182 templates/ordini/body.php:243 msgid "Note" msgstr "Note" #: modules/anagrafiche/edit.php:518 #, fuzzy #| msgid "Newsletter" msgid "Opt-out newsletter" msgstr "Newsletter" #: modules/anagrafiche/edit.php:532 #, fuzzy #| msgid "" #| "Per impostare il logo delle stampe, caricare un'immagine specificando come nome \"Logo stampe\" (Risoluzione consigliata " #| "302x111 pixel)" msgid "" "Per impostare il logo nelle stampe, caricare un'immagine specificando come nome \"Logo stampe\" (Risoluzione " "consigliata 302x111 pixel).
Per impostare una filigrana nelle stampe, caricare un'immagine specificando come nome " "\"Filigrana stampe\"" msgstr "" "To set the logo of the prints, upload an image by specifying \"Logo prints\" as the name (Recommended resolution 302x111 " "pixel)" #: modules/anagrafiche/edit.php:563 modules/articoli/edit.php:353 modules/contratti/edit.php:398 modules/ddt/edit.php:345 #: modules/interventi/edit.php:382 modules/ordini/edit.php:231 modules/preventivi/edit.php:295 msgid "Documenti collegati: _NUM_" msgstr "Linked documents: _NUM_" #: modules/anagrafiche/edit.php:578 #, fuzzy #| msgid "Eliminato" msgid "Eliminato il:" msgstr "Removed" #: modules/anagrafiche/edit.php:574 #, fuzzy #| msgid "_DOC_ _NUM_ del _DATE_" msgid "_DOC_ _NUM_ del _DATE_ _DELETED_AT_" msgstr "_DOC_ _NUM_of_DATE_" #: modules/anagrafiche/edit.php:616 modules/articoli/edit.php:395 modules/contratti/edit.php:445 modules/ddt/edit.php:378 #: modules/interventi/edit.php:415 modules/ordini/edit.php:269 modules/preventivi/edit.php:332 msgid "Eliminando questo documento si potrebbero verificare problemi nelle altre sezioni del gestionale" msgstr "Deleting this document could cause problems in other sections of the management software" #: modules/anagrafiche/edit.php:626 msgid "Questa è l'anagrafica \"Azienda\" e non è possibile eliminarla" msgstr "This is the \"company\" registry and it is not possible to delete it" #: modules/anagrafiche/edit.php:630 msgid "Questa anagrafica è stata eliminata" msgstr "This registry has been deleted" #: modules/anagrafiche/validation.php:16 modules/articoli/validation.php:17 msgid "Il codice è disponbile" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:16 msgid "Il codice è già utilizzato in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:32 msgid "Il codice fiscale non è già inserito in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:32 msgid "Il codice fiscale è già utilizzato in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:38 msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/anagrafiche/validation.php:58 msgid "La partita iva non è già inserita in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:58 msgid "La partita iva è già utilizzata in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:66 msgid "La partita iva inserita non possiede un formato valido" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:71 #, fuzzy #| msgid "Impossibile generare la fattura elettronica" msgid "Impossibile verificare l'origine della partita iva" msgstr "Impossible generate the electronic invoice" #: modules/anagrafiche/validation.php:99 msgid "L'email non è già inserita in una anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:99 msgid "L'email è già utilizzata in un'altra anagrafica" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:105 msgid "L'email inserita non possiede un formato valido" msgstr "" #: modules/anagrafiche/validation.php:110 #, fuzzy #| msgid "Impossibile modificare il file!" msgid "Impossibile verificare l'origine dell'email" msgstr "Impossible modify the file!" #: modules/articoli/actions.php:17 modules/articoli/actions.php:52 #, fuzzy #| msgid "Attenzione: il codice fiscale _COD_ potrebbe non essere valido" msgid "Attenzione: il codice _CODICE_ è già stato utilizzato _N_ volta" msgstr "Attention: fiscal code_COD_could not be valid" #: modules/articoli/actions.php:42 msgid "Aggiunto un nuovo articolo" msgstr "Added a new article" #: modules/articoli/actions.php:122 #, fuzzy #| msgid "Errore durante il caricamento del file!" msgid "Errore durante il caricamento dell'immagine!" msgstr "Error during the uploaded of the file!" #: modules/articoli/actions.php:140 modules/categorie_documenti/actions.php:23 modules/checklists/actions.php:29 #: modules/emails/actions.php:35 modules/gestione_componenti/actions.php:15 modules/gestione_documentale/actions.php:25 #: modules/interventi/actions.php:61 modules/listini/actions.php:17 modules/my_impianti/actions.php:33 #: modules/smtp/actions.php:43 modules/tecnici_tariffe/actions.php:26 modules/tipi_anagrafiche/actions.php:15 #: modules/voci_servizio/actions.php:12 modules/zone/actions.php:21 msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/articoli/actions.php:152 msgid "Articolo duplicato correttamente!" msgstr "Article correctly duplicated!" #: modules/articoli/actions.php:187 #, fuzzy #| msgid "Carico magazzino con serial da _SERIAL_INIZIO_ a _SERIAL_FINE_" msgid "Carico magazzino con serial da _INIZIO_ a _FINE_" msgstr "Warehouse load with serial from_ SERIAL_INIZIO_a_SERIAL_FINE_" #: modules/articoli/actions.php:193 #, fuzzy #| msgid "Aggiunti _NUM_ prodotti!" msgid "Aggiunti _NUM_ seriali!" msgstr "Added_NUM_products!" #: modules/articoli/actions.php:198 msgid "Alcuni seriali erano già presenti" msgstr "Some serials were already present" #: modules/articoli/actions.php:213 msgid "Eliminazione dal magazzino del prodotto con serial _SERIAL_" msgstr "Elimination of the product from the warehouse with serial _SERIAL_" #: modules/articoli/actions.php:218 msgid "Prodotto rimosso!" msgstr "Product removed!" #: modules/articoli/actions.php:235 msgid "Movimento rimosso!" msgstr "Movement removed!" #: modules/articoli/actions.php:242 msgid "Articolo eliminato!" msgstr "Article eliminated!" #: modules/articoli/add.php:13 msgid "Inserisci il codice:" msgstr "Enter the code:" #: modules/articoli/add.php:13 msgid "Se non specificato, il codice verrà calcolato automaticamente" msgstr "" #: modules/articoli/add.php:17 msgid "Inserisci la descrizione:" msgstr "Enter the description" #: modules/articoli/add.php:21 msgid "Inserisci la categoria:" msgstr "Enter the category:" #: modules/articoli/add.php:25 msgid "Inserisci la sottocategoria:" msgstr "Enter the subcategory:" #: modules/articoli/ajax/complete.php:36 msgid "Nessuna vendita di questo articolo al cliente selezionato" msgstr "No sale of this item to the selected customer" #: modules/articoli/ajax/complete.php:65 msgid "Questo articolo non è mai stato venduto" msgstr "This article never been saved" #: modules/articoli/ajax/complete.php:95 msgid "Questo articolo non è mai stato acquistato" msgstr "This article never been purchased" #: modules/articoli/ajax/select.php:155 msgid "Nessuna categoria" msgstr "No category" #: modules/articoli/buttons.php:13 msgid "Duplica articolo" msgstr "Duplicate item " #: modules/articoli/edit.php:20 modules/my_impianti/edit.php:30 templates/ordini/body.php:33 msgid "Immagine" msgstr "Image" #: modules/articoli/edit.php:26 modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:38 #: modules/iva/add.php:15 modules/iva/edit.php:65 modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:223 #: modules/stati_intervento/add.php:11 modules/stati_intervento/edit.php:18 modules/statistiche/edit.php:202 #: modules/tipi_intervento/add.php:11 modules/tipi_intervento/edit.php:12 modules/zone/add.php:11 modules/zone/edit.php:13 #: templates/magazzino_inventario/body.php:77 msgid "Codice" msgstr "Code" #: modules/articoli/edit.php:30 msgid "Barcode" msgstr "" #: modules/articoli/edit.php:36 modules/my_impianti/edit.php:51 modules/voci_servizio/add.php:11 #: modules/voci_servizio/edit.php:12 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:177 templates/magazzino_inventario/body.php:78 msgid "Categoria" msgstr "Category" #: modules/articoli/edit.php:40 modules/categorie_articoli/edit.php:43 msgid "Sottocategoria" msgstr "Subcategory" #: modules/articoli/edit.php:52 msgid "Abilita serial number" msgstr "Enable serial number " #: modules/articoli/edit.php:52 msgid "Abilita serial number in fase di aggiunta articolo in fattura o ddt" msgstr "Enable serial number in the addition of articles to invoice or delivery note" #: modules/articoli/edit.php:52 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" #: modules/articoli/edit.php:56 src/Settings.php:184 msgid "Attivo" msgstr "Active" #: modules/articoli/edit.php:56 msgid "Seleziona per rendere attivo l'articolo" msgstr "Select for make the article active" #: modules/articoli/edit.php:56 msgid "Articolo attivo" msgstr "Article activated" #: modules/articoli/edit.php:60 modules/my_impianti/edit.php:86 msgid "Ubicazione" msgstr "Location" #: modules/articoli/edit.php:65 modules/movimenti/add.php:26 msgid "Quantità" msgstr "Quantity" #: modules/articoli/edit.php:69 #, fuzzy #| msgid "Modifica quantità manualmente" msgid "Modifica quantità" msgstr "Change quantity manually" #: modules/articoli/edit.php:69 msgid "Seleziona per modificare manualmente la quantità" msgstr "Select to manually change the quantity" #: modules/articoli/edit.php:69 msgid "Quantità manuale" msgstr "Manual quantity" #: modules/articoli/edit.php:106 modules/movimenti/add.php:40 msgid "Descrizione movimento" msgstr "Movement description" #: modules/articoli/edit.php:109 modules/primanota/add.php:250 modules/primanota/edit.php:51 msgid "Data movimento" msgstr "Movement data" #: modules/articoli/edit.php:126 modules/fatture/row-list.php:189 msgid "Acquisto" msgstr "Purchase " #: modules/articoli/edit.php:132 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:155 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:188 modules/interventi/ajax_righe.php:19 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:142 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:175 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:21 plugins/pianificazione_interventi/ajax_righe.php:18 #: templates/magazzino_inventario/body.php:82 msgid "Prezzo di acquisto" msgstr "Purchase price" #: modules/articoli/edit.php:136 msgid "Soglia minima quantità" msgstr "Minimum quantity threshold" #: modules/articoli/edit.php:142 #, fuzzy #| msgid "Conto predefinito" msgid "Fornitore predefinito" msgstr "Default bill" #: modules/articoli/edit.php:148 msgid "Conto predefinito di acquisto" msgstr "Default purchase bill" #: modules/articoli/edit.php:159 msgid "Vendita" msgstr "Sale" #: modules/articoli/edit.php:170 msgid "Scorpora iva dal prezzo di vendita." msgstr "Spin off VAT from the sale price." #: modules/articoli/edit.php:171 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:156 #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:189 modules/interventi/ajax_righe.php:23 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:143 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:176 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:26 plugins/pianificazione_interventi/ajax_righe.php:22 #: templates/magazzino_inventario/body.php:80 msgid "Prezzo di vendita" msgstr "Sale price" #: modules/articoli/edit.php:175 msgid "Iva di vendita" msgstr "Sales VAT" #: modules/articoli/edit.php:175 msgid "Se non specificata, verrà utilizzata l'iva di default delle impostazioni" msgstr "" #: modules/articoli/edit.php:181 msgid "Garanzia" msgstr "Warranty" #: modules/articoli/edit.php:185 msgid "Questo articolo è un servizio" msgstr "This article is a service" #: modules/articoli/edit.php:185 msgid "Le quantità non saranno considerate" msgstr "The quantities will not be considered" #: modules/articoli/edit.php:185 msgid "Servizio" msgstr "Service" #: modules/articoli/edit.php:191 templates/ddt/footer.php:136 templates/fatture/footer.php:313 msgid "Peso lordo" msgstr "Gross weight" #: modules/articoli/edit.php:195 templates/ddt/footer.php:140 templates/fatture/footer.php:317 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: modules/articoli/edit.php:201 msgid "Conto predefinito di vendita" msgstr "Default sales account" #: modules/articoli/edit.php:212 msgid "Aggiungi informazioni componente personalizzato" msgstr "The quantities will not be considered" #: modules/articoli/edit.php:222 msgid "Seleziona un componente" msgstr "Select a component" #: modules/articoli/edit.php:258 msgid "Prezzo articolo per listino" msgstr "Item price per list" #: modules/articoli/edit.php:273 modules/listini/edit.php:12 msgid "Listino" msgstr "List" #: modules/articoli/edit.php:274 msgid "Prezzo di vendita finale" msgstr "Final selling price" #: modules/articoli/edit.php:280 msgid "Base" msgstr "Base" #: modules/articoli/edit.php:299 msgid "Non ci sono listini caricati" msgstr "There are no price list loaded" #: modules/articoli/edit.php:299 #, fuzzy #| msgid "Crea il primo listino!" msgid "Crea il primo listino" msgstr "Create the first price lists!" #: modules/articoli/edit.php:328 msgid "Seleziona Iva di vendita." msgstr "Select sales VAT" #: modules/articoli/edit.php:364 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:184 modules/contratti/edit.php:411 #: modules/ddt/edit.php:356 modules/interventi/edit.php:393 modules/ordini/edit.php:242 modules/preventivi/edit.php:306 #: templates/spesometro/body.php:64 msgid "_DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "_DOC_n._NUM_of_DATE_" #: modules/articoli/modutil.php:53 msgid "Ripristino articolo da intervento _NUM_" msgstr "Article restoration from intervention _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:53 modules/interventi/src/Components/Articolo.php:49 msgid "Scarico magazzino per intervento _NUM_" msgstr "Warehouse unloading for intervention _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:64 msgid "Carico magazzino" msgstr "Warehouse load" #: modules/articoli/modutil.php:64 msgid "Scarico magazzino" msgstr "Warehouse unloading " #: modules/articoli/modutil.php:74 modules/ddt/src/Components/Articolo.php:36 modules/fatture/src/Components/Articolo.php:41 #, fuzzy #| msgid "Ripristino articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Ripristino articolo da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Restoration article from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:74 modules/ddt/src/Components/Articolo.php:36 modules/fatture/src/Components/Articolo.php:41 #: update/v2_4_10/Components/Articolo.php:41 msgid "Carico magazzino da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Warehouse load from _TYPE_ number_NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:75 modules/ddt/src/Components/Articolo.php:37 modules/fatture/src/Components/Articolo.php:42 #, fuzzy #| msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ _NUM_" msgid "Rimozione articolo da _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Article removal from _TYPE_ _NUM_" #: modules/articoli/modutil.php:75 modules/ddt/src/Components/Articolo.php:37 modules/fatture/src/Components/Articolo.php:42 #: update/v2_4_10/Components/Articolo.php:42 msgid "Scarico magazzino per _TYPE_ numero _NUM_" msgstr "Warehouse unloading for _TYPE_ number _NUM_" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:31 msgid "Impegnato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:31 msgid "Quantità impegnate in ordini cliente che non siano già completamente evasi." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:44 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:109 #: templates/riepilogo_interventi/piece.php:78 msgid "Qta" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:58 modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:123 #, fuzzy #| msgid "_DOC_ num. _NUM_ del _DATE_" msgid "Ordine num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "_DOC_n._NUM_of_DATE_" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:82 msgid "Nessun ordine cliente con quantità da evadere individuato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:96 #, fuzzy #| msgid "Crea ordine" msgid "In ordine" msgstr "Create order" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:96 msgid "Quantità ordinate al fornitore in ordini che non siano già completamente evasi." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:147 msgid "Nessun ordine fornitore con quantità da evadere individuato" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:166 #, fuzzy #| msgid "Crea ordine" msgid "Da ordinare" msgstr "Create order" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:166 msgid "Quantità richieste dal cliente meno le quantità già ordinate." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:188 #, fuzzy #| msgid "Imponibile" msgid "Disponibile" msgstr "Taxable" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:188 msgid "Quantità disponibili nel magazzino." msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:211 #, fuzzy #| msgid "Licenza" msgid "Giacenze" msgstr "License" #: modules/articoli/plugins/articoli.giacenze.php:218 modules/contratti/edit.php:57 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:55 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:52 #: modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:44 modules/movimenti/add.php:46 #: modules/my_impianti/add.php:31 modules/my_impianti/edit.php:67 modules/ordini/edit.php:85 modules/preventivi/add.php:28 #: modules/preventivi/edit.php:54 modules/utenti/components/base.php:36 plugins/pianificazione_interventi/edit.php:46 #: plugins/pianificazione_interventi/pianficazione.php:93 plugins/referenti/add.php:33 plugins/referenti/edit.php:35 msgid "Sede" msgstr "Office" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:12 #, fuzzy #| msgid "L'inserimento non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgid "L'inserimento e la rimozione dei seriali modificherà la quantità dell'articolo!" msgstr "The addition will not change the item quantities!" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:12 #, fuzzy #| msgid "L'inserimento non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgid "L'inserimento e la rimozione dei seriali non movimenterà la quantità dell'articolo!" msgstr "The addition will not change the item quantities!" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:22 #, fuzzy #| msgid "Generale" msgid "Generazione" msgstr "General" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:23 #, fuzzy #| msgid "Intervento" msgid "Inserimento" msgstr "Intervention" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:47 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:68 msgid "Totale prodotti da inserire" msgstr "Total products to insert" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:62 modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:262 #, fuzzy #| msgid "Nuovo promemoria" msgid "Nuovi seriali" msgstr "New reminder" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:83 msgid "Elenco seriali" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:100 modules/fatture/add_serial.php:81 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:101 msgid "Data di creazione" msgstr "Creation date" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:102 msgid "Documento di vendita" msgstr "Sales document" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:175 msgid "(q.tà _QTA_)" msgstr "(qty _QTA_)" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:263 msgid "Confermi l'inserimento di _NUM_ nuovi seriali?" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.lotti.php:273 #, fuzzy #| msgid "Nessun tecnico inserito" msgid "Nessun seriale inserito" msgstr "No one technician added" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:9 msgid "Movimenti" msgstr "Movement" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:18 msgid "Quantità calcolata dai movimenti" msgstr "Calculated quantity from movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:18 msgid "Quantità calcolata da tutti i movimenti registrati" msgstr "Calculated quantity from all recorded movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:21 msgid "Quantità calcolata attuale" msgstr "Current calculated quantity" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:21 msgid "Quantità calcolata secondo i movimenti registrati con data oggi o date trascorse" msgstr "Quantity calculated according to movements recorded with date today or dates passed" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:33 msgid "Mostra tutti i movimenti" msgstr "Show all movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:36 msgid "Mostra solo gli ultimi 20 movimenti" msgstr "Show only the last 20 movements" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:43 msgid "Q.tà progressiva" msgstr "" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:44 modules/modelli_primanota/add.php:14 #: modules/modelli_primanota/edit.php:18 modules/movimenti/add.php:34 modules/partitario/dettagli_conto.php:26 #: modules/primanota/add.php:254 modules/primanota/edit.php:55 msgid "Causale" msgstr "Causal" #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:90 msgid "Data del movimento: " msgstr "Movement date: " #: modules/articoli/plugins/articoli.movimenti.php:114 msgid "Questo articolo non è ancora stato movimentato" msgstr "This item has not yet been moved" #: modules/articoli/validation.php:17 msgid "Il codice è già utilizzato in un altro articolo" msgstr "" #: modules/articoli/widgets/articoli.dashboard.php:30 msgid "Non ci sono articoli in esaurimento." msgstr "There are no items running out." #: modules/backups/actions.php:31 msgid "Backup _FILE_ eliminato!" msgstr "Backup _FILE_ eliminated!" #: modules/backups/actions.php:35 msgid "Errore durante l'eliminazione del backup _FILE_!" msgstr "Error during elimination of backup _FILE_!" #: modules/backups/actions.php:44 msgid "Nuovo backup creato correttamente!" msgstr "New backup create correctly" #: modules/backups/actions.php:46 msgid "Errore durante la creazione del backup!" msgstr "Error creating backup!" #: modules/backups/actions.php:46 msgid "Verifica che la cartella _DIR_ abbia i permessi di scrittura!" msgstr "Verify that the folder _DIR_ had permissions of writing!" #: modules/backups/actions.php:85 msgid "Backup ripristinato correttamente!" msgstr "Backup restored correctly!" #: modules/backups/edit.php:8 #, fuzzy msgid "" "Il backup è molto importante perché permette di creare una copia della propria installazione e relativi dati per " "poterla poi ripristinare in seguito a errori, cancellazioni accidentali o guasti hardware" msgstr "" "Backup is very important because allows to create a copy of the own installation and relative data for be able to " "restore later without errors, accidental cancellations or hardware malfunction" #: modules/backups/edit.php:13 msgid "Estensione zip non supportata" msgstr "Zip extension not supported" #: modules/backups/edit.php:14 #, fuzzy msgid "Il backup verrà eseguito, ma non in formato ZIP. Sarà quindi scaricabile solo tramite FTP o con copia-incolla" msgstr "Backup will be performed, but not in ZIP format.It will then be downloadable only via FTP or copy-paste" #: modules/backups/edit.php:21 #, fuzzy msgid "" "Per motivi di sicurezza si consiglia di modificare il percorso della cartella di backup al di fuori della cartella di OSM, " "possibilmente in una unità esterna" msgstr "" "For security reasons we recommended of modify the path of the backup folder outside the OSM folder, possibly in an external " "unit" #: modules/backups/edit.php:28 msgid "La cartella di backup presente nella configurazione non è utilizzabile dal gestionale" msgstr "Backup folder present on the configuration is not usable from management software" #: modules/backups/edit.php:29 #, fuzzy msgid "Verificare che la cartella abbia i permessi di scrittura abilitati" msgstr "Verify that the folder has the writing permissions abilitated" #: modules/backups/edit.php:34 msgid "Il percorso di backup è attualmente in" msgstr "Backup path is actually in " #: modules/backups/edit.php:36 #, fuzzy msgid "Sembra che tu non abbia ancora specificato un percorso per il backup" msgstr "It appears that you have not yet specified a backup path" #: modules/backups/edit.php:64 #, fuzzy msgid "Nuovo backup" msgstr "New backup" #: modules/backups/edit.php:65 #, fuzzy msgid "Sei sicuro di voler creare un nuovo backup?" msgstr "Are you sure that you want create a new backup?" #: modules/backups/edit.php:78 msgid "Calcolo in corso" msgstr "Calculation in progress" #: modules/backups/edit.php:100 msgid "Dimensione totale: _SPAZIO_" msgstr "Total size: _SPAZIO_" #: modules/backups/edit.php:103 msgid "Numero di backup: _NUM_" msgstr "Backup number: _NUM_" #: modules/backups/edit.php:106 msgid "Puoi modificare il percorso di backup dal tuo file _FILE_" msgstr "You can modify the backup path from your file _FILE_" #: modules/backups/edit.php:125 msgid "Ripristina backup" msgstr "Restore backup" #: modules/backups/edit.php:135 msgid "Ripristina" msgstr "Restore" #: modules/backups/edit.php:162 msgid "Non è ancora stato trovato alcun backup!" msgstr "No backup has been found yet" #: modules/backups/edit.php:163 msgid "Se hai già inserito dei dati su OSM crealo il prima possibile..." msgstr "If you have already insert some data on OSM create it soon as possible" #: modules/backups/edit.php:169 msgid "Backup compressi" msgstr "Compromised backups" #: modules/backups/edit.php:181 modules/backups/edit.php:231 msgid "Backup del _DATE_ alle _TIME_" msgstr "Backup of the _DATE_ to _TIME_" #: modules/backups/edit.php:186 modules/backups/edit.php:236 modules/gestione_componenti/edit.php:11 msgid "Nome del file" msgstr "File name" #: modules/backups/edit.php:187 modules/backups/edit.php:237 msgid "Dimensione" msgstr "Dimension" #: modules/backups/edit.php:194 plugins/exportFE/edit.php:82 msgid "Scarica" msgstr "Download" #: modules/backups/edit.php:197 modules/backups/edit.php:247 msgid "Vuoi ripristinare questo backup?" msgstr "Do you want to restore this backup?" #: modules/backups/edit.php:201 modules/backups/edit.php:251 msgid "Elimina backup" msgstr "Delete backup" #: modules/backups/edit.php:210 modules/backups/edit.php:260 msgid "Non è stato trovato alcun backup di questa tipologia!" msgstr "Backup of this typology has not be found!" #: modules/backups/edit.php:218 msgid "Backup non compressi" msgstr "Backups not compromised" #: modules/backups/edit.php:244 msgid "Non scaricabile" msgstr "Not downloadable" #: modules/backups/edit.php:270 msgid "La cartella di backup non esiste!" msgstr "Backup folder do not exist!" #: modules/backups/edit.php:270 msgid "Non è possibile eseguire i backup!" msgstr "Is not possible execute the backups!" #: modules/backups/edit.php:276 msgid "Crea backup" msgstr "Create backup!" #: modules/backups/src/BackupHook.php:30 #, fuzzy #| msgid "Backup non compressi" msgid "Backup in corso..." msgstr "Backups not compromised" #: modules/backups/src/BackupHook.php:30 #, fuzzy #| msgid "Backup automatico in corso" msgid "Backup automatico completato!" msgstr "Automatic backup in progress" #: modules/banche/actions.php:23 modules/beni/actions.php:11 modules/misure/actions.php:12 #: modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:13 msgid "Salvataggio completato." msgstr "Saving completed." #: modules/banche/actions.php:25 modules/banche/actions.php:47 modules/categorie_articoli/actions.php:15 #: modules/categorie_articoli/actions.php:44 modules/categorie_articoli/actions.php:88 #: modules/categorie_impianti/actions.php:15 modules/categorie_impianti/actions.php:38 modules/pagamenti/actions.php:48 #: modules/pagamenti/actions.php:65 modules/ritenute/actions.php:21 modules/ritenute/actions.php:45 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:21 modules/ritenute_contributi/actions.php:45 modules/rivalse/actions.php:21 #: modules/rivalse/actions.php:45 modules/viste/actions.php:22 modules/viste/actions.php:69 modules/viste/actions.php:108 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio!" msgstr "There were some errors during the saving!" #: modules/banche/actions.php:43 msgid "Aggiunta nuova _TYPE_" msgstr "Added new _TYPE_" #: modules/banche/actions.php:57 msgid "_TYPE_ eliminata con successo!" msgstr "_TYPE_ successfully eliminated!" #: modules/banche/add.php:17 modules/banche/edit.php:30 templates/fatture/header.php:62 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: modules/banche/add.php:20 modules/banche/edit.php:33 templates/fatture/header.php:66 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: modules/banche/edit.php:13 modules/beni/edit.php:14 modules/categorie_articoli/edit.php:12 #: modules/categorie_impianti/edit.php:12 modules/causali/edit.php:11 modules/checklists/edit.php:13 #: modules/emails/edit.php:13 modules/iva/edit.php:39 modules/misure/edit.php:12 modules/pagamenti/edit.php:12 #: modules/porti/edit.php:11 modules/relazioni_anagrafiche/edit.php:12 modules/ritenute/edit.php:22 #: modules/ritenute_contributi/edit.php:22 modules/rivalse/edit.php:12 modules/smtp/edit.php:13 modules/spedizioni/edit.php:11 #: modules/tipi_scadenze/edit.php:21 plugins/pianificazione_interventi/pianficazione.php:76 msgid "Dati" msgstr "Data" #: modules/banche/edit.php:22 msgid "Filiale" msgstr "Branch" #: modules/banche/edit.php:25 msgid "Conto predefinito" msgstr "Default bill" #: modules/banche/edit.php:55 modules/beni/edit.php:36 modules/causali/edit.php:37 modules/porti/edit.php:38 #: modules/spedizioni/edit.php:37 plugins/sedi/edit.php:142 msgid "Ci sono _NUM_ documenti collegati" msgstr "There are _NUM_ documents connected" #: modules/beni/actions.php:13 modules/beni/actions.php:36 modules/causali/actions.php:23 modules/causali/actions.php:51 #: modules/porti/actions.php:22 modules/porti/actions.php:41 modules/spedizioni/actions.php:22 #: modules/spedizioni/actions.php:41 msgid "E' già presente una tipologia di _TYPE_ con la stessa descrizione" msgstr "Is already present one typology of_TYPE_with the same description" #: modules/beni/actions.php:32 modules/categorie_articoli/actions.php:37 modules/categorie_impianti/actions.php:34 #: modules/causali/actions.php:47 modules/iva/actions.php:58 modules/misure/actions.php:37 modules/pagamenti/actions.php:61 #: modules/porti/actions.php:37 modules/ritenute/actions.php:36 modules/ritenute_contributi/actions.php:36 #: modules/rivalse/actions.php:36 modules/spedizioni/actions.php:37 modules/tipi_scadenze/actions.php:69 msgid "Aggiunta nuova tipologia di _TYPE_" msgstr "Added a new typology of _TYPE_" #: modules/beni/actions.php:50 modules/causali/actions.php:68 modules/tipi_scadenze/actions.php:90 msgid "Tipologia di _TYPE_ eliminata con successo." msgstr "Typology of _TYPE_ successfully eliminated." #: modules/beni/actions.php:54 msgid "Sono presenti dei documenti collegati a questo aspetto beni." msgstr "There are some documents related to this aspect of assets." #: modules/categorie_articoli/actions.php:13 modules/categorie_articoli/actions.php:85 #: modules/categorie_impianti/actions.php:13 modules/causali/actions.php:21 modules/iva/actions.php:33 #: modules/pagamenti/actions.php:46 modules/porti/actions.php:20 modules/ritenute/actions.php:14 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:14 modules/rivalse/actions.php:14 modules/spedizioni/actions.php:20 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:31 modules/viste/actions.php:20 modules/viste/actions.php:67 #: modules/viste/actions.php:106 modules/viste/actions.php:122 plugins/dichiarazioni_intento/actions.php:41 #: plugins/referenti/actions.php:41 plugins/sedi/actions.php:65 msgid "Salvataggio completato!" msgstr "Saving completed!" #: modules/categorie_articoli/actions.php:41 #, fuzzy #| msgid "Esiste già un articolo con questo codice" msgid "Esiste già una categoria con lo stesso nome!" msgstr "An article with this code already exists" #: modules/categorie_articoli/actions.php:58 modules/categorie_impianti/actions.php:52 modules/misure/actions.php:62 #: modules/pagamenti/actions.php:74 modules/porti/actions.php:56 modules/ritenute/actions.php:54 #: modules/ritenute_contributi/actions.php:54 modules/rivalse/actions.php:54 modules/spedizioni/actions.php:55 msgid "Tipologia di _TYPE_ eliminata con successo!" msgstr "Typology of _TYPE_ successfully eliminated!" #: modules/categorie_articoli/actions.php:62 modules/categorie_impianti/actions.php:56 msgid "Esistono ancora alcuni articoli sotto questa categoria!" msgstr "There are some articles under this category!" #: modules/categorie_articoli/add.php:47 modules/categorie_articoli/edit.php:28 modules/categorie_articoli/edit.php:54 #: modules/categorie_impianti/add.php:27 modules/categorie_impianti/edit.php:28 msgid "Nota" msgstr "Note" #: modules/categorie_articoli/edit.php:38 msgid "Sottocategorie" msgstr "Subcategories" #: modules/categorie_articoli/edit.php:43 modules/contratti/edit.php:314 modules/ddt/edit.php:291 modules/fatture/edit.php:615 #: modules/ordini/edit.php:187 modules/preventivi/edit.php:199 modules/primanota/movimenti.php:39 msgid "Aggiungi riga" msgstr "Add row" #: modules/categorie_articoli/edit.php:55 modules/stato_servizi/edit.php:14 modules/utenti/edit.php:26 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:50 msgid "Opzioni" msgstr "Option" #: modules/categorie_articoli/edit.php:82 modules/categorie_impianti/edit.php:53 modules/dashboard/edit.php:320 #: modules/iva/edit.php:113 msgid "Ci sono " msgstr "The are " #: modules/categorie_articoli/row-list.php:14 msgid "Modifica sottocategoria" msgstr "Edit subcategories" #: modules/categorie_documenti/actions.php:14 modules/categorie_documenti/actions.php:34 msgid "Categoria _NAME_ già esistente!" msgstr "Category _NAME_already exist!" #: modules/categorie_documenti/actions.php:45 msgid "Nuova categoria documenti aggiunta!" msgstr "New document category added!" #: modules/categorie_documenti/actions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Categoria docimenti eliminata!" msgid "Categoria documenti eliminata!" msgstr "Document category eliminated!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:8 msgid "Non puoi eliminare questo categoria documento!" msgstr "You can't delete this document category!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:8 msgid "Ci sono _NUM_ documenti associati!" msgstr "There are _NUM_ related documents!" #: modules/categorie_documenti/edit.php:23 #, fuzzy #| msgid "Servizi a pagamento" msgid "Gruppi abilitati" msgstr "Payment services" #: modules/causali/actions.php:28 modules/misure/actions.php:19 modules/misure/actions.php:46 #: modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:20 modules/relazioni_anagrafiche/actions.php:48 #: modules/tipi_scadenze/actions.php:39 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio." msgstr "There have been some errors during the saving." #: modules/causali/actions.php:56 modules/tipi_scadenze/actions.php:79 msgid "Ci sono stati alcuni errori durante il salvataggio" msgstr "There have been some errors during the saving" #: modules/causali/actions.php:72 msgid "Sono presenti dei documenti collegati a questa causale" msgstr "There are some documents related to this causal" #: modules/causali/edit.php:21 msgid "Causale predefinita" msgstr "Default causal" #: modules/causali/edit.php:21 msgid "Impostare questa causale di trasporto come predefinita per i ddt" msgstr "Set this transport causal as the default for DDTs" #: modules/checklists/actions.php:18 #, fuzzy #| msgid "Nuova rata" msgid "Nuova checklist creata!" msgstr "New instalment" #: modules/checklists/actions.php:36 #, fuzzy #| msgid "Revisione eliminata!" msgid "Checklist eliminata!" msgstr "Revision deleted!" #: modules/checklists/actions.php:45 msgid "Nuova riga della checklist creata!" msgstr "" #: modules/checklists/actions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Riga eliminata!" msgid "Riga della checklist eliminata!" msgstr "Row eliminated!" #: modules/checklists/add.php:16 modules/checklists/edit.php:23 modules/emails/add.php:18 modules/emails/edit.php:23 msgid "Modulo del template" msgstr "Template module" #: modules/checklists/add.php:20 modules/checklists/edit.php:27 #, fuzzy #| msgid "Modulo del template" msgid "Plugin del template" msgstr "Template module" #: modules/checklists/components/add-check.php:24 modules/checklists/edit.php:81 #, fuzzy #| msgid "Fornitore" msgid "Genitore" msgstr "Supplier" #: modules/checklists/components/add-check.php:30 modules/checklists/components/add-checklist.php:26 #: modules/stato_email/edit.php:21 modules/utenti/info.php:6 msgid "Utente" msgstr "User" #: modules/checklists/components/add-check.php:34 modules/checklists/components/add-checklist.php:30 #: modules/viste/filters.php:64 modules/viste/filters.php:121 msgid "Gruppo" msgstr "Group" #: modules/checklists/components/add-check.php:101 modules/checklists/components/add-checklist.php:83 #: src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:291 msgid "Alcuni campi obbligatori non sono stati compilati correttamente." msgstr "Some mandatory fields have not been filled correctly." #: modules/contratti/actions.php:23 msgid "Aggiunto contratto numero _NUM_!" msgstr "Added contract number _NUM_!" #: modules/contratti/actions.php:83 msgid "Contratto modificato correttamente!" msgstr "Contract modify correctly" #: modules/contratti/actions.php:106 msgid "Contratto duplicato correttamente!" msgstr "Contract duplicate correctly!" #: modules/contratti/actions.php:133 modules/ddt/actions.php:143 modules/ddt/actions.php:298 modules/fatture/actions.php:368 #: modules/fatture/actions.php:515 modules/interventi/actions.php:308 modules/ordini/actions.php:135 #: modules/ordini/actions.php:239 modules/preventivi/actions.php:164 msgid "Alcuni serial number sono già stati utilizzati!" msgstr "Some serial number are already been used!" #: modules/contratti/actions.php:139 modules/ddt/actions.php:149 modules/fatture/actions.php:374 #: modules/ordini/actions.php:141 modules/preventivi/actions.php:170 msgid "Articolo modificato!" msgstr "Article modified!" #: modules/contratti/actions.php:141 modules/ddt/actions.php:151 modules/fatture/actions.php:376 #: modules/ordini/actions.php:143 modules/preventivi/actions.php:172 msgid "Articolo aggiunto!" msgstr "Article added!" #: modules/contratti/actions.php:162 modules/ddt/actions.php:175 modules/fatture/actions.php:407 #: modules/interventi/actions.php:332 modules/ordini/actions.php:167 modules/preventivi/actions.php:193 msgid "Sconto/maggiorazione modificato!" msgstr "Discount/surcharge modified!" #: modules/contratti/actions.php:164 modules/ddt/actions.php:177 modules/fatture/actions.php:409 #: modules/interventi/actions.php:334 modules/ordini/actions.php:169 modules/preventivi/actions.php:195 msgid "Sconto/maggiorazione aggiunto!" msgstr "Discount/surcharge added!" #: modules/contratti/actions.php:193 modules/ddt/actions.php:206 modules/fatture/actions.php:450 #: modules/ordini/actions.php:198 modules/preventivi/actions.php:224 msgid "Riga modificata!" msgstr "Row modified!" #: modules/contratti/actions.php:195 modules/ddt/actions.php:208 modules/fatture/actions.php:452 #: modules/ordini/actions.php:200 modules/preventivi/actions.php:226 msgid "Riga aggiunta!" msgstr "Row added!" #: modules/contratti/actions.php:212 modules/ddt/actions.php:228 modules/fatture/actions.php:472 #: modules/ordini/actions.php:220 modules/preventivi/actions.php:243 msgid "Riga descrittiva modificata!" msgstr "Description line modified!" #: modules/contratti/actions.php:214 modules/ddt/actions.php:230 modules/fatture/actions.php:474 #: modules/ordini/actions.php:222 modules/preventivi/actions.php:245 msgid "Riga descrittiva aggiunta!" msgstr "Description line added!" #: modules/contratti/actions.php:228 modules/preventivi/actions.php:260 msgid "Riga eliminata!" msgstr "Row eliminated!" #: modules/contratti/actions.php:242 modules/fatture/actions.php:490 modules/preventivi/actions.php:123 msgid "Intervento _NUM_ rimosso!" msgstr "Intervention _NUM_ removed!" #: modules/contratti/actions.php:275 msgid "Contratto eliminato!" msgstr "Contract canceled!" #: modules/contratti/actions.php:277 modules/ddt/actions.php:315 modules/fatture/actions.php:201 #: modules/interventi/actions.php:219 modules/ordini/actions.php:254 modules/preventivi/actions.php:136 msgid "Sono stati utilizzati alcuni serial number nel documento: impossibile procedere!" msgstr "" #: modules/contratti/actions.php:355 msgid "Contratto rinnovato!" msgstr "Renewed contract!" #: modules/contratti/actions.php:377 modules/contratti/actions.php:386 #, fuzzy #| msgid "Informazioni salvate correttamente!" msgid "Informazioni tariffe salvate correttamente!" msgstr "Information correctly saved!" #: modules/contratti/actions.php:379 modules/contratti/actions.php:388 msgid "Errore durante l'importazione tariffe!" msgstr "Error during the tariffs import!" #: modules/contratti/buttons.php:13 modules/contratti/buttons.php:14 #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:281 modules/ddt/bulk.php:137 modules/ddt/buttons.php:6 #: modules/ddt/buttons.php:7 modules/interventi/bulk.php:131 modules/ordini/buttons.php:21 modules/preventivi/buttons.php:35 msgid "Crea fattura" msgstr "Create invoice" #: modules/contratti/buttons.php:13 msgid "Per creare un documento deve essere inserita almeno una riga e lo stato del contratto deve essere tra: " msgstr "" #: modules/contratti/buttons.php:22 msgid "Rinnovare questo contratto?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/buttons.php:22 modules/contratti/buttons.php:23 msgid "Rinnova" msgstr "Renew" #: modules/contratti/buttons.php:22 msgid "" "Il contratto è rinnovabile se sono definite le date di accettazione e conclusione e si trova in uno stato di questi stati: " msgstr "Contract is renewable if the date of acceptance and conclusion are defined and it is situated in one of this states: " #: modules/contratti/buttons.php:28 #, fuzzy #| msgid "Rinnovare questo contratto?" msgid "Duplicare questo contratto?" msgstr "Renew this contract?" #: modules/contratti/buttons.php:28 msgid "Duplica contratto" msgstr "Duplicate contract" #: modules/contratti/edit.php:21 modules/ddt/edit.php:31 modules/fatture/edit.php:72 modules/ordini/edit.php:25 #: modules/preventivi/edit.php:19 msgid "Intestazione" msgstr "Heading" #: modules/contratti/edit.php:27 modules/gestione_componenti/edit.php:10 modules/interventi/edit.php:91 #: modules/partitario/add_conto.php:16 modules/partitario/edit_conto.php:27 modules/preventivi/edit.php:25 #: modules/scadenzario/edit.php:53 msgid "Numero" msgstr "Number" #: modules/contratti/edit.php:31 modules/preventivi/add.php:16 modules/preventivi/edit.php:29 msgid "Data bozza" msgstr "Date draft" #: modules/contratti/edit.php:35 modules/preventivi/edit.php:33 msgid "Data accettazione" msgstr "Acceptance date" #: modules/contratti/edit.php:39 modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:26 modules/preventivi/edit.php:37 #: plugins/rinnovi_contratti/edit.php:18 msgid "Data conclusione" msgstr "End date" #: modules/contratti/edit.php:43 modules/preventivi/edit.php:41 msgid "Data rifiuto" msgstr "Date refusal" #: modules/contratti/edit.php:65 modules/interventi/edit.php:46 modules/preventivi/edit.php:64 msgid "Referente" msgstr "Contact" #: modules/contratti/edit.php:74 modules/preventivi/edit.php:73 msgid "Agente" msgstr "Agent" #: modules/contratti/edit.php:85 modules/ddt/edit.php:161 modules/fatture/edit.php:261 modules/ordini/edit.php:89 #: modules/preventivi/edit.php:83 plugins/exportFE/src/FatturaElettronica.php:435 plugins/importFE/generate.php:143 #: plugins/importFE/generate.php:242 templates/contratti/body.php:262 templates/ddt/header.php:39 #: templates/fatture/header.php:52 templates/ordini/header.php:39 templates/preventivi/body.php:256 msgid "Pagamento" msgstr "Payment" #: modules/contratti/edit.php:96 modules/preventivi/edit.php:94 templates/contratti/body.php:272 #: templates/preventivi/body.php:266 msgid "Validità offerta" msgstr "Validity offer" #: modules/contratti/edit.php:100 msgid "Rinnovabile" msgstr "Renewable" #: modules/contratti/edit.php:100 msgid "Il contratto è rinnovabile?" msgstr "The contract is renewable?" #: modules/contratti/edit.php:104 msgid "Preavviso per rinnovo" msgstr "Notice of renewal" #: modules/contratti/edit.php:108 msgid "Ore rimanenti rinnovo" msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:108 msgid "Ore residue nel contratto prima di visualizzare una avviso per un eventuale rinnovo anticipato." msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:118 plugins/pianificazione_interventi/edit.php:47 templates/contratti/body.php:29 #: templates/interventi/body.php:88 msgid "Impianti" msgstr "Installations" #: modules/contratti/edit.php:124 modules/preventivi/edit.php:118 templates/contratti/body.php:313 #: templates/preventivi/body.php:296 msgid "Esclusioni" msgstr "Exclusions" #: modules/contratti/edit.php:149 modules/ddt/edit.php:233 modules/interventi/edit.php:151 modules/ordini/edit.php:137 #: modules/preventivi/edit.php:148 msgid "Dati appalto" msgstr "Contract data" #: modules/contratti/edit.php:160 modules/ddt/edit.php:244 modules/interventi/edit.php:163 modules/ordini/edit.php:148 #: modules/preventivi/edit.php:159 msgid "Identificatore Documento" msgstr "Document identifier " #: modules/contratti/edit.php:160 modules/ddt/edit.php:244 modules/interventi/edit.php:163 modules/ordini/edit.php:148 #: modules/preventivi/edit.php:159 #, fuzzy msgid "" "Obbligatorio per valorizzare CIG/CUP. È possible inserire: " msgstr "" "Obligatory for give value CIG/CUP. Is possible insert:" #: modules/contratti/edit.php:164 modules/ddt/edit.php:248 modules/interventi/edit.php:167 modules/ordini/edit.php:152 #: modules/preventivi/edit.php:163 msgid "Numero Riga" msgstr "Number row" #: modules/contratti/edit.php:169 modules/ddt/edit.php:253 modules/interventi/edit.php:172 modules/ordini/edit.php:157 #: modules/preventivi/edit.php:168 msgid "Codice CIG" msgstr "CIG code" #: modules/contratti/edit.php:173 modules/ddt/edit.php:257 modules/interventi/edit.php:176 modules/ordini/edit.php:161 #: modules/preventivi/edit.php:172 msgid "Codice CUP" msgstr "CUP code" #: modules/contratti/edit.php:184 msgid "Costi unitari" msgstr "Unique costs" #: modules/contratti/edit.php:201 modules/contratti/edit.php:253 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:105 #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:53 modules/interventi/add.php:243 #: modules/interventi/edit.php:111 modules/interventi/manage_sessione.php:36 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:92 msgid "Tipo attività" msgstr "Activity type" #: modules/contratti/edit.php:203 modules/contratti/edit.php:255 modules/interventi/manage_sessione.php:76 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:27 modules/tipi_intervento/add.php:31 modules/tipi_intervento/edit.php:33 msgid "Addebito orario" msgstr "Time charge" #: modules/contratti/edit.php:203 modules/contratti/edit.php:204 modules/contratti/edit.php:205 modules/contratti/edit.php:255 #: modules/contratti/edit.php:256 modules/contratti/edit.php:257 modules/interventi/ajax_costi.php:29 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:28 modules/tecnici_tariffe/edit.php:32 modules/tecnici_tariffe/edit.php:36 msgid "Addebito al cliente" msgstr "Customer charge" #: modules/contratti/edit.php:204 modules/contratti/edit.php:256 modules/interventi/manage_sessione.php:80 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:31 modules/tipi_intervento/add.php:35 modules/tipi_intervento/edit.php:37 msgid "Addebito km" msgstr "Km charge" #: modules/contratti/edit.php:205 modules/contratti/edit.php:257 modules/interventi/manage_sessione.php:84 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:35 modules/tipi_intervento/add.php:39 modules/tipi_intervento/edit.php:41 msgid "Addebito diritto ch." msgstr "" #: modules/contratti/edit.php:242 #, fuzzy #| msgid "Mostra tipi di attività non utilizzate" msgid "Mostra tipi di attività non modificati" msgstr "Show unused activity types" #: modules/contratti/edit.php:302 modules/ddt/edit.php:269 modules/interventi/edit.php:218 plugins/importFE/generate.php:262 msgid "Righe" msgstr "Rows" #: modules/contratti/edit.php:309 modules/ddt/edit.php:286 modules/fatture/edit.php:610 modules/interventi/edit.php:229 #: modules/ordini/edit.php:182 modules/preventivi/edit.php:194 plugins/pianificazione_interventi/pianficazione.php:126 msgid "Aggiungi articolo" msgstr "Add article" #: modules/contratti/edit.php:315 modules/ddt/edit.php:292 modules/fatture/edit.php:616 modules/interventi/edit.php:235 #: modules/ordini/edit.php:188 modules/preventivi/edit.php:200 msgid "Riga" msgstr "Row" #: modules/contratti/edit.php:319 modules/ddt/edit.php:296 modules/fatture/edit.php:620 modules/ordini/edit.php:192 #: modules/preventivi/edit.php:204 msgid "Aggiungi descrizione" msgstr "Add description" #: modules/contratti/edit.php:324 modules/ddt/edit.php:301 modules/fatture/edit.php:625 modules/interventi/edit.php:239 #: modules/ordini/edit.php:197 modules/preventivi/edit.php:209 msgid "Aggiungi sconto/maggiorazione" msgstr "Add discount/surcharge" #: modules/contratti/edit.php:325 modules/contratti/row-list.php:160 modules/ddt/edit.php:302 modules/ddt/row-list.php:206 #: modules/fatture/edit.php:626 modules/fatture/row-list.php:309 modules/interventi/ajax_costi.php:86 #: modules/interventi/edit.php:240 modules/ordini/edit.php:198 modules/ordini/row-list.php:205 modules/preventivi/edit.php:210 #: modules/preventivi/row-list.php:160 msgid "Sconto/maggiorazione" msgstr "Discount/surcharge" #: modules/contratti/edit.php:423 modules/interventi/plugins/my_impianti.interventi.php:32 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:254 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:51 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:70 msgid "Intervento num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Intervention n. _NUM_ of _DATE_" #: modules/contratti/plugins/addfattura.php:29 msgid "Tipo di fattura" msgstr "Type of invoice" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:46 modules/interventi/widgets/interventi_confermati.php:11 #: modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:11 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:33 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:24 plugins/statistiche_anagrafiche/info.php:136 msgid "Attività" msgstr "Activities" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:47 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:106 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:36 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:34 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:93 msgid "Ore" msgstr "Hours" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:48 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:107 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:37 modules/interventi/manage_sessione.php:54 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:35 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:94 #: plugins/sedi/add.php:41 plugins/sedi/edit.php:52 msgid "Km" msgstr "Km" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:49 modules/interventi/ajax_costi.php:28 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:101 modules/interventi/ajax_tecnici.php:130 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:36 msgid "Costo" msgstr "Cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:50 modules/interventi/ajax_costi.php:29 #: modules/interventi/ajax_tecnici.php:108 modules/interventi/ajax_tecnici.php:139 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:37 msgid "Addebito" msgstr "Charge" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:51 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:38 msgid "Tot. scontato" msgstr "Tot. discounted" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:64 templates/riepilogo_interventi/piece.php:26 msgid "Intervento _NUM_ del _DATE_" msgstr "Intervention _NUM_of_DATE_" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:108 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:95 #, fuzzy #| msgid "Costo orario" msgid "Costo ore" msgstr "Hourly cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:109 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:96 #: modules/tecnici_tariffe/edit.php:44 modules/tipi_intervento/add.php:57 modules/tipi_intervento/edit.php:60 #, fuzzy msgid "Costo km" msgstr "Km cost" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:110 modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:113 #: modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:97 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:100 msgid "Diritto ch." msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:111 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:98 #, fuzzy #| msgid "Prezzo orario" msgid "Prezzo ore" msgstr "Hourly price" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:112 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:99 msgid "Prezzo km" msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:153 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:140 msgid "Materiale" msgstr "Material" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:186 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:173 msgid "Altre spese" msgstr "Other expenses" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:260 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:246 #, fuzzy msgid "Totale interventi per stato" msgstr "Total interventions for state" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:305 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:277 msgid "Rapporto budget/spesa" msgstr "Budget/expense ratio" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:316 templates/contratti_cons/bottom.php:62 msgid "Ore in contratto" msgstr "Hours in contract" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:321 #, fuzzy msgid "Ore erogate totali" msgstr "Total hours delivered" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:324 #, fuzzy msgid "Ore residue totali" msgstr "Remaining hours" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:329 #, fuzzy msgid "Ore erogate concluse" msgstr "Hours provided completed" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:332 templates/contratti_cons/bottom.php:57 msgid "Ore residue" msgstr "Hours remaining" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:341 msgid "Per monitorare il consumo ore, inserisci almeno una riga con unità di misura \"ore\"" msgstr "To monitor hours consumption, add at least one row with unit of measure \"hours\"" #: modules/contratti/plugins/contratti.consuntivo.php:353 modules/preventivi/plugins/preventivi.consuntivo.php:298 #, fuzzy msgid "Stampa consuntivo" msgstr "Consumptive print" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:49 msgid "Pianificazione generata correttamente!" msgstr "Planning correctly generated!" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:61 msgid "Pianificazione eliminata correttamente!" msgstr "Planning correctly eliminated!" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:142 msgid "Pianificazione fatturazione" msgstr "Planning billing" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:147 msgid "Qui puoi programmare la fatturazione del contratto" msgstr "Here you can schedule the contract billing" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:156 #, fuzzy msgid "Non sono ancora state pianificate fatture" msgstr "Service orders are not planned yet" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:172 modules/pagamenti/edit.php:80 #: modules/pagamenti/edit.php:156 #, fuzzy msgid "Scadenza" msgstr "Expiry" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:174 modules/fatture/row-list.php:14 #: modules/scadenzario/add.php:23 modules/scadenzario/edit.php:98 templates/ddt/body.php:24 templates/fatture/body.php:24 #: templates/fatture/footer.php:84 templates/preventivi/body.php:70 templates/scadenzario/top.php:18 #, fuzzy msgid "Importo" msgstr "Amount" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:175 modules/scadenzario/edit.php:48 #: templates/contratti_cons/top.php:59 templates/preventivi_cons/top.php:59 templates/riepilogo_interventi/top.php:14 #: templates/scadenzario/top.php:14 templates/spesometro/body.php:20 msgid "Documento" msgstr "Document" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:217 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:111 msgid "1 sede" msgstr "1 headquarters " #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:219 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:113 msgid "_NUM_ sedi" msgstr "_NUM_headquarters" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:255 plugins/importFE/list.php:52 msgid "Fattura num. _NUM_ del _DATE_" msgstr "Invoice n. _NUM_ of _DATE_" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:263 msgid "Non ancora fatturato" msgstr "Not yet invoiced" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:286 msgid "Vuoi eliminare questa pianificazione?" msgstr "Do you want to delete this schedule?" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:310 #, fuzzy msgid "Non sono ancora stati pianificati ordini di servizio" msgstr "Service orders are not planned yet" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:322 msgid "Pianifica la fatturazione" msgstr "Schedule billing" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:334 #, fuzzy msgid "Zone per le quali pianificare la fatturazione" msgstr "Zone for which plan the invoicing" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:368 msgid "" "Per pianificare la fatturazione del contratto deve inserita almeno una riga, data accettazione e conclusione devono essere " "definite e lo stato del contratto deve essere tra: " msgstr "" #: modules/contratti/plugins/contratti.fatturaordiniservizio.php:369 msgid "Pianifica ora" msgstr "Plan now" #: modules/contratti/row-list.php:10 modules/ddt/row-list.php:9 modules/ordini/row-list.php:10 #: modules/preventivi/row-list.php:10 #, fuzzy #| msgid "Q.tà da evadere" msgid "da evadere" msgstr "to be dispatched" #: modules/contratti/row-list.php:10 modules/ddt/row-list.php:9 modules/ordini/row-list.php:10 #: modules/preventivi/row-list.php:10 #, fuzzy #| msgid "Totale" msgid "totale" msgstr "Total" #: modules/contratti/row-list.php:11 modules/ddt/row-list.php:10 modules/fatture/row-list.php:11 #: modules/ordini/row-list.php:11 modules/preventivi/row-list.php:11 #, fuzzy msgid "U.m." msgstr "U.m." #: modules/contratti/row-list.php:12 modules/ddt/row-list.php:11 modules/fatture/add_intervento.php:109 #: modules/ordini/row-list.php:12 modules/preventivi/row-list.php:12 plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:126 msgid "Costo unitario" msgstr "Unitary cost" #: modules/contratti/row-list.php:14 modules/contratti/row-list.php:147 modules/ddt/row-list.php:13 #: modules/ddt/row-list.php:191 modules/fatture/row-list.php:296 modules/interventi/ajax_costi.php:74 #: modules/interventi/ajax_righe.php:25 modules/ordini/row-list.php:14 modules/ordini/row-list.php:192 #: modules/preventivi/row-list.php:14 modules/preventivi/row-list.php:147 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:28 templates/contratti/body.php:85 templates/contratti/body.php:189 #: templates/contratti_cons/top.php:60 templates/fatture/footer.php:131 templates/interventi/body.php:148 #: templates/interventi/body.php:387 templates/ordini/body.php:43 templates/ordini/body.php:179 #: templates/preventivi/body.php:182 templates/preventivi_cons/top.php:60 templates/registro_iva/bottom.php:19 #: templates/registro_iva/top.php:39 templates/riepilogo_interventi/piece.php:80 templates/riepilogo_interventi/top.php:15 #: templates/spesometro/body.php:22 templates/spesometro/body.php:128 msgid "Imponibile" msgstr "Taxable" #: modules/contratti/row-list.php:62 modules/ddt/row-list.php:102 modules/fatture/row-list.php:194 #: modules/interventi/ajax_righe.php:90 modules/ordini/row-list.php:104 modules/preventivi/row-list.php:62 #: plugins/pianificazione_interventi/ajax_articoli.php:99 plugins/pianificazione_interventi/ajax_righe.php:65 #: templates/contratti/body.php:133 templates/ddt/body.php:95 templates/fatture/body.php:109 templates/interventi/body.php:197 #: templates/ordini/body.php:116 templates/preventivi/body.php:119 msgid "sconto _TOT_ _TYPE_" msgstr "discount _TOT_ _TYPE_" #: modules/contratti/row-list.php:62 modules/ddt/row-list.php:102 modules/fatture/row-list.php:194 #: modules/interventi/ajax_righe.php:90 modules/ordini/row-list.php:104 modules/preventivi/row-list.php:62 #, fuzzy #| msgid "sconto _TOT_ _TYPE_" msgid "maggiorazione _TOT_ _TYPE_" msgstr "discount _TOT_ _TYPE_" #: modules/contratti/row-list.php:118 modules/preventivi/row-list.php:121 #, fuzzy #| msgid "Modifica" msgid "Modifica riga" msgstr "Edit" #: modules/contratti/row-list.php:122 modules/preventivi/row-list.php:125 #, fuzzy msgid "Rimuovere questa riga dal documento?" msgstr "Term in the lines of the document" #: modules/contratti/row-list.php:160 modules/ddt/row-list.php:206 modules/fatture/row-list.php:309 #: modules/interventi/ajax_costi.php:86 modules/ordini/row-list.php:205 modules/preventivi/row-list.php:160 #, fuzzy #| msgid "Il valore positivo indica uno sconto. Per applicare un rincaro inserire un valore negativo." msgid "Un importo positivo indica uno sconto, mentre uno negativo indica una maggiorazione" msgstr "Positive value indicates a discount. To apply a price increase enter a negative value." #: modules/contratti/row-list.php:172 modules/ddt/row-list.php:220 modules/fatture/row-list.php:321 #: modules/interventi/ajax_costi.php:97 modules/ordini/row-list.php:217 modules/preventivi/row-list.php:172 #: plugins/importFE/list.php:19 templates/contratti/body.php:214 templates/contratti_cons/top.php:62 #: templates/ddt/footer.php:34 templates/fatture/footer.php:141 templates/interventi/body.php:412 #: templates/ordini/body.php:204 templates/preventivi/body.php:207 templates/preventivi_cons/top.php:62 #: templates/riepilogo_interventi/top.php:17 msgid "Totale imponibile" msgstr "Total taxable" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:52 msgid "Entro" msgstr "Within" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:91 modules/dashboard/edit.php:628 msgid "Pianifica intervento" msgstr "Plan intervention" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.interventi.php:108 #: modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:88 msgid "Non ci sono interventi da pianificare" msgstr "There are not intervention to plan" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:50 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:76 msgid "Entro il" msgstr "By the" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:51 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:77 modules/dashboard/actions.php:94 #: modules/statistiche/edit.php:154 modules/utenti/edit.php:23 templates/spesometro/body.php:18 msgid "Ragione sociale" msgstr "Business name" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:53 #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:79 modules/interventi/add.php:215 #: plugins/pianificazione_interventi/add_articolo.php:112 msgid "Impianto" msgstr "Plant" #: modules/contratti/widgets/contratti.pianificazionedashboard.php:110 #, fuzzy msgid "Non ci sono ordini di servizio da pianificare" msgstr "There are not service order to plan" #: modules/contratti/widgets/contratti.ratecontrattuali.php:154 msgid "Non ci sono fatture da emettere" msgstr "There are not invoice to issue" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:25 plugins/rinnovi_contratti/edit.php:17 msgid "Data inizio" msgstr "Start date" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:27 msgid "Rinnovo" msgstr "Renewal" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:44 msgid "ore rimanenti: _NUM_" msgstr "" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:44 msgid "ore in aggiunta: _NUM_" msgstr "" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:48 #, fuzzy #| msgid "scade fra _DAYS_ giorni" msgid "scade tra _DAYS_ giorni" msgstr "Expires in _DAYS_ days" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:48 msgid "scaduto da _DAYS_ giorni" msgstr "Expired by _DAYS_ days" #: modules/contratti/widgets/contratti_scadenza.dashboard.php:66 msgid "Non ci sono contratti in scadenza" msgstr "There are not expiring contract" #: modules/custom_fields/actions.php:20 msgid "Salvataggio completato" msgstr "Saving completed" #: modules/custom_fields/actions.php:37 msgid "Nuovo campo personalizzato creato" msgstr "New custom field created" #: modules/custom_fields/actions.php:45 msgid "Campo personalizzato eliminato" msgstr "Custom filed eliminated" #: modules/custom_fields/add.php:15 modules/custom_fields/edit.php:17 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: modules/custom_fields/content-info.php:7 modules/segmenti/edit.php:105 msgid "Istruzioni per il campo _FIELD_" msgstr "Instruction for the filed _FIELD_" #: modules/custom_fields/content-info.php:13 modules/segmenti/edit.php:111 #, fuzzy msgid "Le seguenti sequenze di testo vengono sostituite nel seguente modo" msgstr "The follows sequences of text are replaced in the follow way" #: modules/custom_fields/content-info.php:18 modules/custom_fields/edit.php:27 msgid "Nome HTML" msgstr "HTML name" #: modules/custom_fields/content-info.php:23 msgid "_TEXT_ con il valore del campo \"_FIELD_\"" msgstr "_TEXT_ with the value of field \"_FIELD_\"" #: modules/custom_fields/content-info.php:30 msgid "_TEXT_ con il valore impostato per il record" msgstr "_TEXT_ with the value set for the record" #: modules/custom_fields/edit.php:33 msgid "Mostra alla creazione record" msgstr "Show to creation record" #: modules/custom_fields/edit.php:37 msgid "Mostra di sopra" msgstr "Show upstairs" #: modules/dashboard/actions.php:29 modules/dashboard/actions.php:116 modules/dashboard/edit.php:223 #: modules/interventi/add.php:284 plugins/pianificazione_interventi/pianficazione.php:209 msgid "Tecnici" msgstr "Technicians" #: modules/dashboard/actions.php:67 msgid "Attività completata, non è possibile modificarla!" msgstr "Activity completed, it cannot be changed" #: modules/dashboard/actions.php:93 msgid "Numero intervento" msgstr "Number intervention" #: modules/dashboard/actions.php:112 modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:40 #: modules/interventi/widgets/interventi_confermati.php:12 modules/interventi/widgets/interventi_da_pianificare.php:12 #: modules/my_impianti/plugins/my_impianti.componenti.php:226 templates/riepilogo_interventi/piece.php:39 msgid "Data richiesta" msgstr "Requested date" #: modules/dashboard/actions.php:114 modules/interventi/widgets/interventi.pianificazionedashboard.interventi.php:42 #: plugins/pianificazione_interventi/edit.php:43 plugins/pianificazione_interventi/edit.php:197 #: plugins/pianificazione_interventi/pianficazione.php:87 templates/interventi/body.php:96 msgid "Tipo intervento" msgstr "Type of intervention" #: modules/dashboard/actions.php:119 modules/interventi/add.php:254 modules/interventi/edit.php:123 #: templates/interventi/body.php:104 templates/riepilogo_interventi/piece.php:40 msgid "Richiesta" msgstr "Request" #: modules/dashboard/actions.php:167 #, fuzzy #| msgid "Entro il" msgid "entro il: " msgstr "By the" #: modules/dashboard/actions.php:173 #, fuzzy #| msgid "Mostra tutti i movimenti" msgid "Mostra tutto" msgstr "Show all movements" #: modules/dashboard/actions.php:174 #, fuzzy #| msgid "Compatibile" msgid "Comprimi" msgstr "Compatible" #: modules/dashboard/actions.php:180 msgid "Non ci sono interventi da pianificare per questo mese" msgstr "The are no interventions to plan for this month " #: modules/dashboard/edit.php:90 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Stati attività" msgstr "Activity type" #: modules/dashboard/edit.php:95 modules/dashboard/edit.php:146 modules/dashboard/edit.php:228 modules/dashboard/edit.php:280 msgid "Tutti" msgstr "All" #: modules/dashboard/edit.php:141 #, fuzzy #| msgid "Tipo attività" msgid "Tipi attività" msgstr "Activity type" #: modules/dashboard/edit.php:275 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: modules/dashboard/edit.php:309 msgid "Promemoria da pianificare" msgstr "Reminder to plan" #: modules/dashboard/edit.php:689 plugins/checks.php:18 src/HTMLBuilder/Manager/FileManager.php:45 #, fuzzy #| msgid "Caricamento in corso" msgid "Caricamento..." msgstr "Loading" #: modules/dashboard/edit.php:727 msgid "Errore durante la creazione degli eventi" msgstr "Error during the creation of the interventions" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:9 #, fuzzy #| msgid "Note interne" msgid "Notifiche interne" msgstr "Internal note" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:30 #, fuzzy #| msgid "Non ci sono interventi da pianificare" msgid "Non ci sono note da notificare" msgstr "There are not intervention to plan" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:43 msgid "Record" msgstr "" #: modules/dashboard/widgets/notifiche.php:45 plugins/notes.php:43 plugins/notes.php:84 #, fuzzy #| msgid "Pianifica" msgid "Data di notifica" msgstr "Plan" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:16 msgid "Mese e anno" msgstr "" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:20 msgid "Formato" msgstr "Format" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:20 msgid "A4" msgstr "A4" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:20 msgid "A3" msgstr "A3" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:24 msgid "Orientamento" msgstr "Orientation" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:24 msgid "Orizzontale" msgstr "Horizontal" #: modules/dashboard/widgets/stampa_calendario.dashboard.php:24 msgid "Verticale" msgstr "Vertical" #: modules/ddt/actions.php:37 msgid "Aggiunto ddt in _TYPE_ numero _NUM_!" msgstr "Added ddt in _TYPE_ number _NUM_!" #: modules/ddt/actions.php:119 msgid "Ddt modificato correttamente!" msgstr "Ddt correctly modified!" #: modules/ddt/actions.php:279 modules/fatture/actions.php:616 msgid "Ordine _NUM_ aggiunto!" msgstr "Order _NUM_ added!" #: modules/ddt/actions.php:296 modules/fatture/actions.php:513 modules/interventi/actions.php:306 #: modules/ordini/actions.php:237 msgid "Riga rimossa!" msgstr "Row removed!" #: modules/ddt/actions.php:313 msgid "Ddt eliminato!" msgstr "Ddt eliminated!" #: modules/ddt/add.php:13 modules/ddt/edit.php:111 msgid "Destinatario" msgstr "Recipient" #: modules/ddt/add.php:43 msgid "Tipo ddt" msgstr "Type ddt" #: modules/ddt/add.php:46 modules/ddt/edit.php:147 modules/fatture/edit.php:417 templates/ddt/footer.php:104 #: templates/fatture/footer.php:329 msgid "Causale trasporto" msgstr "Transportation cause" #: modules/ddt/add_ordine.php:42 modules/fatture/add_contratto.php:45 modules/fatture/add_ddt.php:43 #: modules/fatture/add_ordine.php:43 modules/fatture/add_preventivo.php:44 msgid "Caricamento in corso" msgstr "Loading" #: modules/ddt/ajax/search.php:46 modules/fatture/ajax/search.php:48 #, fuzzy msgid "Termine presente nelle righe del documento" msgstr "Term in the lines of the document" #: modules/ddt/bulk.php:108 msgid "_NUM_ ddt fatturati!" msgstr "_NUM_ ddt invoiced!" #: modules/ddt/bulk.php:112 msgid "Nessun ddt fatturato!" msgstr "No one ddt invoiced!" #: modules/ddt/bulk.php:125 msgid "Ddt eliminati!" msgstr "Ddt eliminated!" #: modules/ddt/bulk.php:139 msgid "Vuoi davvero creare una fattura per questi interventi?" msgstr "Do you really want create a invoice for this interventions?" #: modules/ddt/edit.php:59 modules/fatture/edit.php:108 #, fuzzy msgid "Vai alla scheda anagrafica" msgstr "Go to the registry card" #: modules/ddt/edit.php:70 msgid "Numero ddt" msgstr "Ddt number" #: modules/ddt/edit.php:76 modules/ordini/edit.php:36 msgid "Numero secondario" msgstr "Secondary number" #: modules/ddt/edit.php:118 modules/ddt/edit.php:128 modules/fatture/edit.php:218 modules/fatture/edit.php:236 #: modules/interventi/edit.php:251 modules/movimenti/add.php:50 #, fuzzy msgid "Partenza merce" msgstr "Goods departure" #: modules/ddt/edit.php:122 modules/ddt/edit.php:132 modules/fatture/edit.php:226 modules/fatture/edit.php:244 msgid "Destinazione merce" msgstr "Goods destination" #: modules/ddt/edit.php:143 modules/fatture/edit.php:413 templates/ddt/footer.php:92 templates/fatture/footer.php:321 msgid "Aspetto beni" msgstr "Goods appearance" #: modules/ddt/edit.php:147 #, fuzzy #| msgid "Causale trasporto" msgid "Definisce la causale del trasporto." msgstr "Transportation cause" #: modules/ddt/edit.php:151 modules/fatture/edit.php:431 templates/ddt/footer.php:148 templates/fatture/footer.php:369 msgid "Tipo di spedizione" msgstr "Type of shipment" #: modules/ddt/edit.php:155 modules/fatture/edit.php:425 templates/ddt/footer.php:96 #, fuzzy msgid "Num. colli" msgstr "N. packages" #: modules/ddt/edit.php:165 modules/fatture/edit.php:421 templates/ddt/footer.php:108 templates/fatture/footer.php:333 msgid "Porto" msgstr "Freight " #: modules/ddt/edit.php:165 #, fuzzy msgid "" "" msgstr "