Aggiunta sezione guide

This commit is contained in:
loviuz 2022-06-06 00:09:35 +02:00
parent d1ca8a831a
commit 0bc1866137
7 changed files with 61 additions and 0 deletions

View File

@ -79,6 +79,10 @@ pygmentscodefencesguesssyntax = true
name = "I miei progetti"
weight = 3
url = "progetti/"
[[menu.main]]
name = "Guide"
weight = 4
url = "guide/"
[imaging]

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 103 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 56 KiB

View File

@ -0,0 +1,57 @@
---
title: Tradurre la guida di OpenStreetMap
description: Gestionale open source per la gestione dell'assistenza tecnica e per la fatturazione elettronica
date: 2022-06-05T23:28:00+02:00
image: tradurre-wiki-openstreetmap.jpg
categories:
- Traduzioni
tags:
- open source
- openstreetmap
- italiano
- traduzioni
---
La comunità di OpenStreetMap sta mantenendo una guida in stile Wiki come Wikipedia, cioè una guida collaborativa dove ognuno può contribuire quindi non solo per le mappe ma anche per le guide. Uno strumento così vasto come la gestione delle mappe di tutto il mondo senza una guida sarebbe impossibile da mantenere se non ci fossero delle linee guida, infatti la community propone nuovi tag da associare ai punti in mappa e tutto questo passa attraverso il wiki di OpenStreetMap. Ogni voce va tradotta nelle varie lingue per aiutare chi non conosce l'inglese che è la lingua principale con cui è stato scritto il wiki. Io ho iniziato oggi a tradurre questa semplice pagina:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:office%3Dgraphic_design
## Come si fa?
Diversamente da Wikipedia dove le traduzioni sono su un "contenitore" differente, il wiki di OpenStreetMap è stato impostato in modo che le traduzioni siano concentrate in un unico sistema e collegate tra loro. Per questo è scritto come si fa:
- registrarsi come nuovo utente
- confermare la registrazione tramite email
- copiare il codice sorgente della pagina da tradurre
- incollarlo e modificarlo nella stessa pagina con prefisso **IT:**
## Facciamolo insieme
Salto la parte di registrazione che è piuttosto banale (altrimenti se non riuscite a registrarvi conviene non iniziare a tradurre che è già più complesso 🙃).
Io sono partito da qui: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dgraphic_design
1) In alto a destra cliccare su **Modifica sorgente**:
![Modifica sorgente](modifica-sorgente.jpg)
2) Copiare tutto il sorgente:
![Copia sorgente](copia-sorgente.jpg)
3) Creare la nuova pagina aggiungendo al link la stringa **IT:** prima del titolo, quindi l'indirizzo deve cambiare da:
```
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dgraphic_design
```
a
```
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:office%3Dgraphic_design
```
Se la pagina italiana già esiste si aprirà per la modifica, altrimenti verrà chiesto di creare la nuova pagina:
![Crea pagina](crea-pagina.jpg)
4) Incolla ora il testo copiato dalla versione inglese, traducilo, visualizza l'anteprima per essere sicuro che qualche traduzione non sia errata e poi salva la pagina per pubblicarla:
![Traduci](traduci.jpg)
Hai imparato come tradurre il wiki di OpenStreetMap! 🥳

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 36 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 177 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 256 KiB