SpiritCroc c8d7710e27 Automatic revert to unchanged upstream strings, pt.1
Change-Id: Id98245b4107a678e502fe15547094d72c4ffc54b
2023-01-13 14:43:05 +01:00

2966 lines
347 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<string name="notice_room_invite_no_invitee">приглашение %s</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s пригласил(а) %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s пригласил(а) вас</string>
<string name="notice_room_join">%1$s вошёл(ла) в комнату</string>
<string name="notice_room_leave">%1$s покинул(а) комнату</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s отклонил(а) приглашение</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s выгнан %2$s</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s разблокировал(а) %2$s</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s заблокировал(а) %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s отозвал(а) приглашение %2$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s изменил(а) свой аватар</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s установил(а) имя %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s изменил(а) имя с %2$s на %3$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s удалил(а) свое имя (%2$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s изменил(а) тему на: %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s изменил(а) название комнаты: %2$s</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s начал(а) видеовызов.</string>
<string name="notice_placed_voice_call">%s начал(а) голосовой вызов.</string>
<string name="notice_answered_call">%s ответил(а) на звонок.</string>
<string name="notice_ended_call">%s завершил(а) вызов.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s сделал(а) будущую историю комнаты видимой %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_invited">всем участникам, с момента их приглашения.</string>
<string name="notice_room_visibility_joined">всем участникам, с момента присоединения.</string>
<string name="notice_room_visibility_shared">всем участникам.</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">всем.</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(аватар также был изменен)</string>
<string name="notice_room_name_removed">%1$s удалил(а) название комнаты</string>
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s удалил(а) тему комнаты</string>
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s отправил(а) приглашение %2$s присоединиться к комнате</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s принял(а) приглашение от %2$s</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Невозможно расшифровать: %s **</string>
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">Устройство отправителя не предоставило нам ключ для расшифровки этого сообщения.</string>
<string name="unable_to_send_message">Не удалось отправить сообщение</string>
<string name="matrix_error">Ошибка Matrix</string>
<string name="medium_email">Адрес электронной почты</string>
<string name="medium_phone_number">Номер телефона</string>
<string name="room_displayname_room_invite">Приглашение в комнату</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s и %2$s</string>
<string name="room_displayname_empty_room">Пустая комната</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account">Начальная синхронизация:
\nИмпорт учётной записи…</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Начальная синхронизация:
\nИмпорт криптографии</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Начальная синхронизация:
\nИмпорт комнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Начальная синхронизация:
\nВаши беседы загружаются
\nЕсли вы присоединились к большому количеству комнат, это может занять некоторое время</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Начальная синхронизация:
\nИмпорт приглашенных комнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Начальная синхронизация:
\nИмпорт покинутых комнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Начальная синхронизация:
\nИмпорт данных учётной записи</string>
<string name="notice_room_update">%s обновил эту комнату.</string>
<string name="event_status_sending_message">Отправка сообщения…</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite">%1$s отозвал приглашение %2$s присоединиться к комнате</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason">Приглашение %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason">%1$s приглашен %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_invite_you_with_reason">%1$s пригласил вас. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason">%1$s вошёл(ла) в комнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s покинул(а) комнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason">%1$s отклонил приглашение. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_remove_with_reason">%1$s выгнали %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason">%1$s разблокировано %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason">%1$s забанен %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s принял приглашение для %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_with_reason">%1$s отозвал приглашение %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_created">%1$s создал(а) комнату</string>
<plurals name="notice_room_aliases_added">
<item quantity="one">%1$s добавил(а) %2$s в качестве адреса для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s добавил(а) %2$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s добавил(а) %2$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_removed">
<item quantity="one">%1$s удалил(а) адрес %2$s для комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s удалил(а) адреса %2$s для комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s удалил(а) адреса %2$s для комнаты.</item>
</plurals>
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed">%1$s добавил(а) адреса %2$s и удалил(а) %3$s для комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_set">%1$s сделал(а) %2$s главным адресом комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_unset">%1$s удалил(а) главный адрес комнаты.</string>
<string name="notice_room_guest_access_can_join">%1$s разрешил(а) гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_room_guest_access_forbidden">%1$s запретил(а) гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_end_to_end_ok">%1$s включил(а) сквозное шифрование.</string>
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm">%1$s включил(а) сквозное шифрование (неизвестный алгоритм %2$s).</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">Ваше приглашение</string>
<string name="notice_room_created_by_you">Вы создали комнату</string>
<string name="notice_room_invite_by_you">Вы пригласили %1$s</string>
<string name="notice_room_join_by_you">Вы вошли в комнату</string>
<string name="notice_room_leave_by_you">Вы покинули комнату</string>
<string name="notice_room_reject_by_you">Вы отклонили приглашение</string>
<string name="notice_room_remove_by_you">Вы выгнали %1$s</string>
<string name="notice_room_unban_by_you">Вы разбанили %1$s</string>
<string name="notice_room_ban_by_you">Вы забанили %1$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Вы отозвали приглашение %1$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Вы сменили свой аватар</string>
<string name="notice_display_name_set_by_you">Вы сменили отображаемое имя на %1$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Вы сменили отображаемое имя с %1$s на %2$s</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Вы удалили отображаемое имя (%1$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Вы сменили тему на: %1$s</string>
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Вы сменили название комнаты на: %1$s</string>
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Вы начали видеозвонок.</string>
<string name="notice_placed_voice_call_by_you">Вы начали звонок.</string>
<string name="notice_answered_call_by_you">Вы ответили на звонок.</string>
<string name="notice_ended_call_by_you">Вы закончили звонок.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Вы сделали будущую историю комнаты видимой для %1$s</string>
<string name="notice_room_update_by_you">Вы обновили эту комнату.</string>
<string name="notice_room_name_removed_by_you">Вы удалили название комнаты</string>
<string name="notice_room_topic_removed_by_you">Вы удалили тему комнаты</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_by_you">Вы отправили %1$s приглашение в эту комнату</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_by_you">Вы отозвали у %1$s приглашение в эту комнату</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Вы приняли приглашение для %1$s</string>
<string name="notice_widget_added">%1$s добавил(а) виджет %2$s</string>
<string name="notice_widget_added_by_you">Вы добавили виджет %1$s</string>
<string name="notice_widget_removed">%1$s удалил(а) виджет %2$s</string>
<string name="notice_widget_removed_by_you">Вы удалили виджет %1$s</string>
<string name="notice_widget_modified">%1$s изменил(а) виджет %2$s</string>
<string name="notice_widget_modified_by_you">Вы изменили виджет %1$s</string>
<string name="power_level_admin">Администратор</string>
<string name="power_level_moderator">Модератор</string>
<string name="power_level_default">По умолчанию</string>
<string name="power_level_custom">Пользовательский (%1$d)</string>
<string name="power_level_custom_no_value">Пользовательский</string>
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Вы изменили уровни доступа %1$s.</string>
<string name="notice_power_level_changed">%1$s изменил(а) уровни доступа %2$s.</string>
<string name="notice_power_level_diff">%1$s с %2$s на %3$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you">Ваше приглашение. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason_by_you">Вы пригласили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason_by_you">Вы вошли в комнату. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason_by_you">Вы покинули комнату. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason_by_you">Вы отклонили приглашение. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_remove_with_reason_by_you">Вы выгнали %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason_by_you">Вы разбанили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason_by_you">Вы забанили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Вы приняли приглашение для %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Вы отозвали приглашение %1$s. Причина: %2$s</string>
<plurals name="notice_room_aliases_added_by_you">
<item quantity="one">Вы добавили адрес %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">Вы добавили %1$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">Вы добавили %1$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_removed_by_you">
<item quantity="one">Вы удалили адрес этой комнаты: %1$s.</item>
<item quantity="few">Вы удалили адреса этой комнаты: %1$s.</item>
<item quantity="many">Вы удалили адреса этой комнаты: %1$s.</item>
</plurals>
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed_by_you">Вы добавили адреса %1$s и удалили %2$s для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_set_by_you">Вы задали главный адрес этой комнаты %1$s.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_unset_by_you">Вы удалили главный адрес этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_guest_access_can_join_by_you">Вы разрешили гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_room_guest_access_forbidden_by_you">Вы запретили гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_end_to_end_ok_by_you">Вы включили сквозное шифрование.</string>
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you">Вы включили сквозное шифрование (неизвестный алгоритм %1$s).</string>
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s изменил(а) аватар комнаты</string>
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Вы изменили аватар комнаты</string>
<string name="notice_call_candidates">%s отправил(а) данные для начала звонка.</string>
<string name="notice_call_candidates_by_you">Вы отправили данные для начала звонка.</string>
<string name="notice_room_avatar_removed">%1$s удалил(а) аватар комнаты</string>
<string name="notice_room_avatar_removed_by_you">Вы удалили аватар комнаты</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you">Вы запретили гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden">%1$s запретил(а) гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you">Вы разрешили гостям присоединяться сюда.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join">%1$s разрешил(а) гостям присоединиться сюда.</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason_by_you">Вы вышли. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason">%1$s вышел(-ла). Причина: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason_by_you">Вы вошли. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason">%1$s вошел(-ла). Причина: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite_by_you">Вы отозвали приглашение %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite">%1$s отозвал(а) приглашение %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Вы пригласили %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite">%1$s пригласил(а) %2$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Вы сделали будущие сообщения видимыми для %1$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s сделал(а) будущие сообщения видимыми для %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Вы покинули комнату</string>
<string name="notice_direct_room_leave">%1$s покинул(а) комнату</string>
<string name="notice_direct_room_join_by_you">Вы вошли</string>
<string name="notice_direct_room_join">%1$s вошел(ла)</string>
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Вы создали обсуждение</string>
<string name="notice_direct_room_created">%1$s создал(а) обсуждение</string>
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Вы обновили эту комнату.</string>
<string name="notice_direct_room_update">%s обновил(а) эту комнату.</string>
<plurals name="room_displayname_four_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d другой</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d других</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d другие</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d другие</item>
</plurals>
<string name="room_displayname_4_members">%1$s, %2$s, %3$s и %4$s</string>
<string name="room_displayname_3_members">%1$s, %2$s и %3$s</string>
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Всем серверам запрещено участвовать! Эта комната больше не может быть использована.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Без изменений.</string>
<string name="room_displayname_empty_room_was">Пустая комната (без %s)</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_banned">• Соответствующие серверы %s заблокированы.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, теперь запрещены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, теперь разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_banned">• Серверы, соответствующие %s, теперь запрещены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_allowed">• Серверы, соответствующие %s, теперь разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_banned">• Серверы, соответствующие %s, были удалены из списка блокировки.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, запрещены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_allowed">• Серверы, соответствующие %s, разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_allowed">• Серверы, соответствующие %s, были удалены из разрешённого списка.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Вы изменили права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s изменил права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Вы настроили права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s устанавливает права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Вы изменили адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s изменил(а) адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Вы изменили основной и альтернативный адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s изменил(а) основной и альтернативный адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Вы изменили альтернативные адреса для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s изменил(а) альтернативные адреса для этой комнаты.</string>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed_by_you">
<item quantity="one">Вы удалили альтернативный адрес %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">Вы удалили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">Вы удалили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">Вы удалили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed">
<item quantity="one">%1$s удалил(а) альтернативный адрес %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s удалил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s удалил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">%1$s удалил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added_by_you">
<item quantity="one">Вы добавили альтернативный адрес %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">Вы добавили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">Вы добавили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">Вы добавили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added">
<item quantity="one">%1$s добавил(а) альтернативный адрес %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s добавил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s добавил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">%1$s добавил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<string name="title_activity_settings">Настройки</string>
<string name="call_notification_answer">Принять</string>
<string name="call_notification_reject">Отклонить</string>
<string name="call_notification_hangup">Завершить звонок</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="action_cancel">Отмена</string>
<string name="action_save">Сохранить</string>
<string name="action_leave">Покинуть</string>
<string name="action_send">Отправить</string>
<string name="action_quote">Цитировать</string>
<string name="action_share">Поделиться</string>
<string name="later">Позже</string>
<string name="permalink">Постоянная ссылка</string>
<string name="view_source">Просмотр исходного кода</string>
<string name="view_decrypted_source">Просмотр расшифрованного исходного кода</string>
<string name="action_delete">Удалить</string>
<string name="action_rename">Переименовать</string>
<string name="report_content">Пожаловаться на содержимое</string>
<string name="or">или</string>
<string name="action_invite">Приглашение</string>
<string name="action_sign_out">Выйти из учётной записи</string>
<string name="action_voice_call">Голосовой вызов</string>
<string name="action_video_call">Видео вызов</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Пометить все как прочитанное</string>
<string name="action_quick_reply">Быстрый ответ</string>
<string name="action_open">Открыть</string>
<string name="action_close">Закрыть</string>
<string name="copied_to_clipboard">Скопировано в буфер</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Подтверждение</string>
<string name="dialog_title_warning">Предупреждение</string>
<string name="bottom_action_favourites">Избранные</string>
<string name="bottom_action_people">Люди</string>
<string name="bottom_action_rooms">Комнаты</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Фильтр названий комнат</string>
<string name="invitations_header">Приглашения</string>
<string name="low_priority_header">Маловажные</string>
<string name="direct_chats_header">Личные сообщения</string>
<string name="matrix_only_filter">Только Matrix контакты</string>
<string name="no_result_placeholder">Нет результатов</string>
<string name="rooms_header">Комнаты</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Отправить логи</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Отправить журналы ошибок</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Отправить снимок экрана</string>
<string name="send_bug_report">Сообщить об ошибке</string>
<string name="send_bug_report_description">Пожалуйста опишите ошибку. Что вы делали\? Что вы хотели получить\? Что на самом деле произошло\?</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Опишите проблему здесь</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Для диагностики проблемы журналы работы приложения будут приложены к отчету об ошибке. Этот отчет, включая журналы и скриншот, не будет доступен публично. Если вы предпочитаете отправить только текст, то снимите отметку:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Вы, наверное, трясете телефон в отчаянии. Хотите открыть экран отчета об ошибке\?</string>
<string name="send_bug_report_sent">Отчет об ошибке успешно отправлен</string>
<string name="send_bug_report_failed">Сбой отправки отчета об ошибке (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Прогресс (%s%%)</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">В прошлый раз приложение некорректно завершило работу. Хотите отправить отчёт о сбое\?</string>
<string name="join_room">Войти в Комнату</string>
<string name="username">Имя пользователя</string>
<string name="logout">Выйти</string>
<string name="hs_url">URL домашнего сервера</string>
<string name="search">Поиск</string>
<string name="start_voice_call">Начать голосовой вызов</string>
<string name="start_video_call">Начать видеовызов</string>
<string name="option_send_files">Отправить файлы</string>
<string name="option_take_photo_video">Камера</string>
<string name="auth_login">Вход</string>
<string name="auth_submit">Подать</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Неправильное имя пользователя и/или пароль</string>
<string name="auth_invalid_email">Это не похоже на действительный адрес электронной почты</string>
<string name="auth_email_already_defined">Этот адрес электронной почты уже используется.</string>
<string name="auth_forgot_password">Забыли пароль?</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Этот домашний сервер хочет убедиться, что вы не робот</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Не удалось проверить адрес электронной почты: убедитесь, что вы перешли по ссылке из сообщения</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Пожалуйста, введите корректный URL</string>
<string name="login_error_bad_json">Неверный формат JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Не содержит допустимого JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">Отправлено слишком много запросов</string>
<string name="compression_opt_list_original">Оригинал</string>
<string name="compression_opt_list_large">Крупный</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Средний</string>
<string name="compression_opt_list_small">Мелкий</string>
<string name="call_connecting">Устанавливается соединение…</string>
<string name="call_ended">Вызов завершен</string>
<string name="incoming_video_call">Входящий видеовызов</string>
<string name="incoming_voice_call">Входящий голосовой вызов</string>
<string name="call_in_progress">Идёт разговор…</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Вызываемый абонент не смог ответить.</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Информация</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} необходимы разрешения на доступ к микрофону, чтобы выполнять звонки.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} необходимы разрешения на доступ к камере и микрофону для видеовызовов.
\n
\nПожалуйста дайте разрешение в следующем окне для звонка.</string>
<string name="yes">ДА</string>
<string name="no">НЕТ</string>
<string name="_continue">Продолжить</string>
<string name="action_remove">Удалить</string>
<string name="action_join">Присоединиться</string>
<string name="action_reject">Отклонить</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Перейти к непрочитанному</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Покинуть комнату</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Вы уверены, что хотите выйти из комнаты\?</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">Личные сообщения</string>
<string name="room_participants_action_invite">Пригласить</string>
<string name="room_participants_action_ban">Забанить</string>
<string name="room_participants_action_unban">Разбанить</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Скрыть все сообщения этого пользователя</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Отобразить все сообщения этого пользователя</string>
<string name="room_participants_action_mention">Упомянуть</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Вы не сможете отменить это действие, поскольку пользователь получит такой же уровень доступа, как и у вас.
\nВы уверены\?</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s печатает…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s печатают…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s &amp; и другие печатают…</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">У вас нет разрешения писать сообщения в этой комнате.</string>
<string name="ssl_trust">Доверять</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Не доверять</string>
<string name="ssl_logout_account">Выйти</string>
<string name="ssl_remain_offline">Игнорировать</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Отпечаток (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Не удалось проверить сертификат удаленного сервера.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Это может означать, что кто-то злонамеренно перехватывает ваш трафик или что ваш телефон не доверяет сертификату, предоставленному удаленным сервером.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Если администратор сервера сказал, что это ожидалось, убедитесь, что отпечаток сертификата ниже совпадает с отпечатком сертификата предоставленным администратором.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Сертификат был изменен с того, которому доверял ваш телефон. Это ОЧЕНЬ НЕОБЫЧНО. Рекомендуется НЕ ПРИНИМАТЬ этот новый сертификат.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Сертификат изменился с ранее доверенного на недействительный. Возможно, сервер обновил свой сертификат. Свяжитесь с администратором сервера для получения ожидаемого отпечатка сертификата.</string>
<string name="ssl_only_accept">Примите сертификат только если администратор сервера опубликовал отпечаток сертификата, который соответствует указанному выше.</string>
<string name="search_hint">Поиск</string>
<string name="search_members_hint">Фильтр списка пользователей</string>
<string name="search_no_results">Нет результатов</string>
<string name="settings_profile_picture">Аватар</string>
<string name="settings_display_name">Отображаемое имя</string>
<string name="settings_add_email_address">Добавить электронный адрес</string>
<string name="settings_add_phone_number">Добавить телефон</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Системные настройки приложения.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Сведения о приложении</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Уведомления для этой учётной записи</string>
<string name="settings_enable_this_device">Уведомления для этой сессии</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">В персональных чатах</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">В групповых чатах</string>
<string name="settings_invited_to_room">Когда меня приглашают в комнату</string>
<string name="settings_call_invitations">Вызовы</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Сообщения от бота</string>
<string name="settings_background_sync">Фоновая синхронизация</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Таймаут синхронизации</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Задержка между каждой синхронизацией</string>
<string name="settings_version">Версия</string>
<string name="settings_olm_version">Версия OLM</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Правила и условия</string>
<string name="settings_third_party_notices">Прочие уведомления</string>
<string name="settings_copyright">Авторские права</string>
<string name="settings_privacy_policy">Политика конфиденциальности</string>
<string name="settings_clear_cache">Очистить весь кэш</string>
<string name="settings_user_settings">Параметры пользователя</string>
<string name="settings_notifications">Уведомления</string>
<string name="settings_ignored_users">Игнорируемые</string>
<string name="settings_other">Другое</string>
<string name="settings_advanced">Дополнительно</string>
<string name="settings_cryptography">Криптография</string>
<string name="settings_notifications_targets">Устройства для уведомлений</string>
<string name="settings_contact">Локальные контакты</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Доступ к контактам</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Страна контактов</string>
<string name="settings_home_display">Домашний экран</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Прикрепить комнаты с отключенными уведомлениями</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Прикрепить комнаты с непрочитанными сообщениями</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Публичное название</string>
<string name="devices_details_device_name">Обновить публичное название</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Недавно</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Аутентификация</string>
<string name="settings_logged_in">Авторизован как</string>
<string name="settings_home_server">Домашний сервер</string>
<string name="settings_identity_server">Сервер обнаружения</string>
<string name="account_email_validation_message">Проверьте электронную почту и перейдите по высланной ссылке. Затем нажмите продолжить.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Этот адрес электронной почты уже занят.</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Этот номер телефона уже используется.</string>
<string name="settings_change_password">Смена пароля</string>
<string name="settings_old_password">Текущий пароль</string>
<string name="settings_new_password">Новый пароль</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Не удалось обновить пароль</string>
<string name="settings_password_updated">Пароль был обновлен</string>
<string name="settings_unignore_user">Показать все сообщения %s\?</string>
<string name="settings_select_country">Выберите страну</string>
<string name="room_settings_topic">Тема</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Доступ к истории комнаты</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Кто может читать историю?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Все</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Только участники (с момента выбора этой опции)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Только участники (с момента приглашения)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Только участники (с момента присоединения)</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Заблокированные пользователи</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Дополнительно</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Внутренний ID комнаты</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Лаборатория</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Это экспериментальные функции, которые могут повести себя неожиданным образом. Используйте с осторожностью.</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Установить как основной адрес</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Сбросить основной адрес</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Ошибка дешифровки</string>
<string name="encryption_information_device_name">Публичное название</string>
<string name="device_manager_session_details_session_id">ID сессии</string>
<string name="encryption_information_device_key">Ключ сессии</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Экспорт E2E ключей</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Экспорт ключей</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Экспорт ключей в локальный файл</string>
<string name="encryption_export_export">Экспорт</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Введите мнемоническую фразу</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Подтвердите мнемоническую фразу</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Импорт E2E ключей</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Импорт ключей</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Импортировать ключи из локального файла</string>
<string name="encryption_import_import">Импорт</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Шифровать только для проверенных сессий</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Не отправлять зашифрованные сообщения непроверенным сессиям с этой сессии.</string>
<string name="encryption_information_not_verified">Не заверено</string>
<string name="encryption_information_verified">Заверено</string>
<string name="encryption_information_verify">Подтвердить</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Чтобы убедиться, что этой сессии можно доверять, обратитесь к ее владельцу, используя другие способы (например, лично или по телефону), и спросите, соответствует ли ключ, который он видит в настройках для этой сессии:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Если они не совпадают, безопасность вашего общения может быть поставлена под угрозу.</string>
<string name="select_room_directory">Выбор каталога комнат</string>
<string name="directory_server_placeholder">Название сервера</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Все комнаты на сервере %s</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Все местные комнаты %s</string>
<string name="settings_user_interface">Пользовательский интерфейс</string>
<string name="settings_interface_language">Язык</string>
<string name="settings_select_language">Выберите язык</string>
<string name="settings_start_on_boot">Запускать при загрузке</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Метки времени для всех сообщений</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 дня</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 неделя</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 месяц</string>
<string name="media_saving_period_forever">Навсегда</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Очистить медиа кэш</string>
<string name="settings_theme">Тема</string>
<string name="font_size">Размер шрифта</string>
<string name="tiny">Очень мелкий</string>
<string name="small">Малый</string>
<string name="normal">Нормальный</string>
<string name="large">Крупный</string>
<string name="larger">Большой</string>
<string name="largest">Самый большой</string>
<string name="huge">Огромный</string>
<string name="settings_keep_media">Сохранить медиа</string>
<string name="light_theme">Светлая тема</string>
<string name="dark_theme">Тёмная тема</string>
<string name="black_theme">Чёрная тема</string>
<string name="settings_notification_ringtone">Звук уведомлений</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Показывать метки времени в 12-часовом формате</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Вы уверены, что хотите удалить виджет из этой комнаты?</string>
<string name="widget_integration_unable_to_create">Не удалось создать виджет.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Не удалось отправить запрос.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Уровень доступа должен быть числом больше 0.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Вы не состоите в этой комнате.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">У вас нет разрешений делать это в данной комнате.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">В запросе отсутствует room_id.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">В запросе отсутствует user_id.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Комната %s невидима.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Добавить приложения Matrix</string>
<string name="notification_listening_for_events">Мониторинг событий</string>
<string name="call">Вызов</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Сообщения, содержащие мое имя пользователя</string>
<string name="you_added_a_new_device">Вы добавили новою сессию \'%s\', запрашивающую ключи шифрования.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Ваше непроверенная сессия \'%s\' запрашивает ключи шифрования.</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Сообщения, содержащие моё отображаемое имя</string>
<string name="start_verification">Начать проверку</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Звуковые уведомления</string>
<string name="notification_silent_notifications">Беззвучные уведомления</string>
<string name="option_take_photo">Сделать фото</string>
<string name="option_take_video">Снять видео</string>
<string name="settings_analytics">Аналитика</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Использовать встроенную камеру</string>
<string name="title_activity_bug_report">Сообщить об ошибке</string>
<string name="command_error">Ошибка команды</string>
<string name="unrecognized_command">Нераспознанная команда: %s</string>
<string name="notification_off">Выкл</string>
<string name="notification_noisy">Громко</string>
<string name="encrypted_message">Зашифрованное сообщение</string>
<string name="loading">Загрузка…</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Вы уверены, что хотите начать голосовой вызов?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Вы уверены, что хотите начать видеовызов?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Блокировка пользователя удалит его из этой комнаты и не позволит ему присоединиться вновь.</string>
<string name="room_settings_all_messages">Все сообщения</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Добавить на главный экран</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Предпросмотр встроенных URL-адресов</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Вибрация при упоминании пользователя</string>
<string name="create">Создать</string>
<string name="group_details_home">Начало</string>
<string name="rooms">Комнаты</string>
<string name="invited">Приглашен</string>
<string name="has_been_removed">Вас выгнал %2$s из %1$s</string>
<string name="has_been_banned">Вас заблокировал %2$s в %1$s</string>
<string name="reason_colon">Причина: %1$s</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Встряхните устройство, чтобы сообщить об ошибке</string>
<string name="list_members">Участники</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">%d комната</item>
<item quantity="few">%d комнаты</item>
<item quantity="many">%d комнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s в %2$s</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">%d активный виджет</item>
<item quantity="few">%d активных виджета</item>
<item quantity="many">%d активных виджетов</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="avatar">Аватар</string>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d участник</item>
<item quantity="few">%d участника</item>
<item quantity="many">%d участников</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d новое сообщение</item>
<item quantity="few">%d новых сообщения</item>
<item quantity="many">%d новых сообщений</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d изменение членства</item>
<item quantity="few">%d изменения членства</item>
<item quantity="many">%d изменений членства</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">%d непрочитанное уведомление</item>
<item quantity="few">%d непрочитанных уведомления</item>
<item quantity="many">%d непрочитанных уведомлений</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="title_activity_choose_sticker">Отправить наклейку</string>
<string name="option_send_sticker">Отправить наклейку</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">У вас сейчас нет доступных наклеек.
\n
\nДобавить сейчас\?</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Деактивация учётной записи</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Деактивировать мою учётную запись</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Отправка аналитических данных</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} собирает анонимную аналитику для улучшения приложения.</string>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Обязательный параметр отсутствует.</string>
<string name="dialog_user_consent_content">Для продолжения использования %1$s вы должны ознакомиться и согласиться с условиями и правилами использования этого домашнего сервера.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Посмотреть сейчас</string>
<string name="deactivate_account_title">Деактивировать учётную запись</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Пожалуйста, удалите все сообщения, которые я отправил, после деактивации моего аккаунта (Предупреждение: будущие участники увидят неполную историю разговоров)</string>
<string name="deactivate_account_submit">Деактивировать учётную запись</string>
<string name="deactivate_account_content">Это действие сделает вашу учетную запись навсегда непригодной для дальнейшего использования. Вы не сможете войти в систему и никто другой не сможет заново зарегистрировать учетную запись с вашим идентификатором. Также, это приведет к тому, что вы покинете все комнаты, в которых участвовали и данные о вашей учетной записи будут удалены с сервера идентификации. <b>Это действие необратимо</b>.
\n
\nПо умолчанию, деактивация вашей учетной записи <b>не удаляет отправленные вами сообщения</b>. Если вы хотите, чтобы мы удалили все ваши сообщения - поставьте отметку в поле ниже.
\n
\nВидимость сообщений в Matrix похожа на электронную почту. Удаление ваших сообщений означает, что отправленные вами сообщения не будут показаны новым или не зарегистрированным пользователям, но те пользователи, которые уже получили эти сообщения - по прежнему будут видеть их копии.</string>
<string name="action_download">Скачать</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Перезапросить ключи шифрования у других ваших сессий.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Запустите ${app_name} на другом устройстве, которое может расшифровать сообщение, для отправки ключа на эту сессию.</string>
<string name="option_send_voice">Отправить голосовое сообщение</string>
<string name="error_no_external_application_found">К сожалению, внешнее приложение для выполнения этого действия не найдено.</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Пожалуйста, введите ваш пароль.</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Если возможно, добавьте описание на английском языке.</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Предварительный просмотр медиа перед отправкой</string>
<string name="command_description_emote">Отображает действие</string>
<string name="command_description_ban_user">Блокирует пользователя с данным ID</string>
<string name="command_description_unban_user">Разблокирует пользователя с данным ID</string>
<string name="command_description_op_user">Определение уровня доступа пользователя</string>
<string name="command_description_deop_user">Сбросить уровень доступа для пользователя с данным ID</string>
<string name="command_description_invite_user">Пригласить пользователя с данным ID в текущую комнату</string>
<string name="command_description_part_room">Покинуть комнату</string>
<string name="command_description_topic">Задать тему комнаты</string>
<string name="command_description_remove_user">Выгнать пользователя с заданным ID из этой комнаты</string>
<string name="command_description_nick">Изменить ваше отображаемое имя</string>
<string name="command_description_markdown">Вкл/выкл markdown</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Эта комната была заменена и больше не активна.</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Беседа продолжается здесь</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Эта комната — продолжение другой беседы</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Нажмите здесь для просмотра старых сообщений</string>
<string name="command_description_join_room">Присоединиться к комнате с указанным адресом</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">Для исправления управления приложениями Matrix</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d выбран</item>
<item quantity="few">%d выбрано</item>
<item quantity="many">%d выбраны</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="system_alerts_header">Системные оповещения</string>
<string name="dialog_title_error">Ошибка</string>
<string name="passphrase_create_passphrase">Создать мнемоническую фразу</string>
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Мнемонические фразы не совпадают</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">свяжитесь с вашим администратором</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Превышен один из ресурсных лимитов сервера, по этому <b>некоторые пользователи не смогут авторизоваться</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Превышен один из ресурсных лимитов сервера.</string>
<string name="encryption_export_notice">Пожалуйста, придумайте парольную фразу для шифрования экспортируемых ключей. Вам нужно будет ввести ту же самую фразу для импорта ключей.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Из-за ежемесячного ограничения активных пользователей сервера <b>некоторые из пользователей не смогут авторизоваться</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Сервер достиг ежемесячного ограничения активных пользователей.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Пожалуйста %s для увеличения этого лимита.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Пожалуйста, %s, чтобы продолжить пользоваться этим сервисом.</string>
<string name="unknown_error">Извините, произошла ошибка</string>
<string name="merged_events_expand">развернуть</string>
<string name="merged_events_collapse">свернуть</string>
<string name="settings_password">Пароль</string>
<string name="auth_accept_policies">Пожалуйста, ознакомьтесь и примите правила этого домашнего сервера:</string>
<string name="settings_call_category">Вызовы</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Использовать стандартную мелодию ${app_name} для входящих звонков</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Мелодия входящего вызова</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Выберите мелодию звонка:</string>
<string name="video_call_in_progress">Идёт видеозвонок …</string>
<string name="room_participants_action_remove">Удалить из комнаты</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Поиск проблем с уведомлениями</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Оправлять уведомления о наборе текста</string>
<string name="settings_send_markdown">Markdown форматирование</string>
<string name="command_problem_with_parameters">Команде \"%s\" нужно либо больше параметров, либо некоторые из них неверны.</string>
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown включен.</string>
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown выключен.</string>
<string name="action_accept">Принимаю</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Результаты диагностики</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Запустить тесты</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Выполняется… (%1$d из %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">В основном, всё в порядке. Если вы по-прежнему не получаете уведомления, пожалуйста, отправьте отчет об ошибке, чтобы помочь нам разобраться.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Один или несколько тестов не пройдены, попробуйте предлагаемые решения.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Один или несколько тестов не пройдены, пожалуйста, отправьте отчет об ошибке, чтобы помочь нам исследовать проблему.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Настройки системы.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Уведомления включены в настройках системы.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Уведомления отключены в настройках системы.
\nПожалуйста, проверьте настройки системы.</string>
<string name="open_settings">Открыть настройки</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Настройки аккаунта.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Уведомления включены для вашей учетной записи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Уведомления отключены для вашей учетной записи.
\nПожалуйста, проверьте настройки аккаунта.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Включить</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Настройки сессии.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Уведомления включены для этой сессии.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Уведомления не включены для этой сессии.
\nПожалуйста, проверьте настройки ${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Включить</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Проверка сервисов Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK Google Play сервисов доступен и обновлён.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} использует сервисы Google Play для доставки push-сообщений, но не похоже что он настроен правильно:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Исправить сервисы Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Токен Firebase</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">Токен FCM успешно получен:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Не удалось получить токен FCM:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Регистрация токена</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">Токен FCM успешно зарегистрирован на домашнем сервере.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">Не удалось зарегистрировать токен FCM на домашнем сервере:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Запуск при загрузке</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Служба будет запущена после перезапуска устройства.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">При перезагрузке устройства служба не будет запущена , вы не будете получать уведомления, пока ${app_name} не будет открыт один раз.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Включить запуск при загрузке</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Проверьте фоновые ограничения</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Фоновые ограничения отключены для ${app_name}. Этот тест должен быть запущен с использованием мобильных данных (без WIFI).
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Фоновые ограничения включены для ${app_name}.
\nРабота приложения будет жестко ограничена, пока оно находится в фоновом режиме, и это может повлиять на уведомления.
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Отключить ограничения</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Оптимизация батареи</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">Оптимизация батареи не влияет на ${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Если пользователь оставляет устройство в отключенном от сети и в неподвижном состоянии в течение некоторого времени при выключенном экране, устройство переходит в режим Doze. Это предотвращает доступ приложений к сети и откладывает выполнение заданий, синхронизацию и передачу стандартных аварийных сигналов.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Игнорировать оптимизацию</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Предпросмотр ссылок в чате, когда ваш домашний сервер поддерживает эту функцию.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Показывать другим пользователям, что вы печатаете.</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Форматировать сообщения, используя markdown. Например, позволяет использовать звёздочки для выделения текста курсивом.</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Уведомления о прочтении</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Нажмите на уведомление о прочтении для подробного списка.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">События о вступлении/выходе</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">События учётной записи</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Включает изменения аватара и отображаемого имени.</string>
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Использовать системную камеру вместо камеры Element.</string>
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
<string name="x_plus">+%d</string>
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Не найден APK сервисов Google Play. Уведомления могут работать неправильно.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Не влияет на приглашения, изгнания и блокировки.</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Резервное копирование ключей</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Используйте резервную копию ключа</string>
<string name="action_skip">Пропустить</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="settings_notification_advanced">Расширенные настройки уведомлений</string>
<string name="settings_notification_by_event">Значение уведомления по событию</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Пользовательские настройки.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Обратите внимание, для некоторых типов сообщений выбран беззвучный режим (уведомление будет, но без звука).</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Некоторые уведомления отключены в настройках.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Добавить аккаунт</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Настроить шумные уведомления</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Настроить уведомления о вызовах</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Настроить беззвучные уведомления</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Выбрать цвет светодиода, вибрацию, звук…</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Управление криптографическими ключами</string>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Управление резервным копированием ключей</string>
<string name="notification_silent">Беззвучный</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">Введите мнемоническую фразу</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Мнемоническая фраза слишком проста</string>
<string name="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Пожалуйста, удалите мнемоническую фразу, если хотите, чтобы ${app_name} сгенерировал бумажный ключ.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Никогда не теряйте зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Сообщения в зашифрованных комнатах защищены сквозным шифрованием. Ключи для прочтения этих сообщений есть только у вас и получателя(ей).
\n
\nНадёжно сохраните резервную копию ключей, чтобы не потерять их.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Задайте мнемоническую фразу</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Сохранить бумажный ключ</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Готово</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Сохранить как файл</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Пожалуйста, сделайте копию</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Поделиться бумажным ключом с…</string>
<string name="recovery_key">Бумажный ключ</string>
<string name="unexpected_error">Непредвиденная ошибка</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Уверены?</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Удалить резервную копию ключей шифрования с сервера\? Вы больше не сможете использовать бумажный ключ для чтения истории зашифрованных сообщений.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Удалить резервную копию</string>
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">Удаление резервной копии…</string>
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Чтобы использовать резервное копирование ключей в этой сессии, восстановите их с помощью мнемонической фразы или бумажного ключа.</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Резервная копия имеет недействительную подпись из подтвержденной сессии %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Резервная копия имеет действительную подпись из неподтвержденной сессии %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Резервная копия имеет действительную подпись из подтверждённой сессии %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Резервная копия имеет действительную подпись с этой сессии.</string>
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Резервная копия подписана сессией с идентификатором %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">Резервные копии ключей этой сессии не сохраняются.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ko">Резервное копирование ключей не активировано в этой сессии.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ok">Резервное копирование ключей успешно настроено для этой сессии.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Удалить резервную копию</string>
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Восстановить из резервной копии</string>
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Пожалуйста, введите бумажный ключ</string>
<string name="keys_backup_unlock_button">Разблокировать историю</string>
<string name="keys_backup_restoring_waiting_message">Восстановление резервной копии:</string>
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">Введите бумажный ключ</string>
<string name="keys_backup_restore_with_recovery_key">Используйте бумажный ключ для разблокировки зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Если забыли свою мнемоническую фразу, вы можете %s.</string>
<string name="keys_backup_restore_use_recovery_key">используйте бумажный ключ</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">Вы можете потерять доступ к сообщениям, если выйдете из системы или потеряете это устройство.</string>
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Получение версии резервной копии…</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">Используйте мнемоническую фразу для разблокировки зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_restore_with_key_helper">Потеряли бумажный ключ\? В настройках вы можете создать новый.</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title">Резервная копия восстановлена %s !</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Резервная копия имеет недействительную подпись из неподтвержденной сессии %s</string>
<string name="keys_backup_get_version_error">Не удалось получить последнюю версию ключей восстановления (%s).</string>
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part2">
<item quantity="one">%d новый ключ был добавлен к этому устройству.</item>
<item quantity="few">%d новых ключа были добавлены к этим устройствам.</item>
<item quantity="many">%d новых ключей были добавлены к этим устройствам.</item>
<item quantity="other">%d новых ключей были добавлены к этим устройствам.</item>
</plurals>
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part1">
<item quantity="one">Восстановлена резервная копия с %d ключом.</item>
<item quantity="few">Восстановлены резервные копии с %d ключами.</item>
<item quantity="many">Восстановлены резервные копии с %d ключами.</item>
</plurals>
<string name="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Невозможно расшифровать резервную копию с помощью этого бумажного ключа: пожалуйста, убедитесь, что вы ввели правильный бумажный ключ.</string>
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Невозможно расшифровать резервную копию с помощью этой мнемонической фразы: пожалуйста, убедитесь, что вы ввели правильную мнемоническую фразу.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Создание бумажного ключа с использованием мнемонической фразы может занять несколько секунд.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
\nЭта ошибка вне контроля ${app_name}. На телефоне нет учетной записи Google. Пожалуйста, добавьте аккаунт Google.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
\nЭта ошибка вне контроля ${app_name}. Причины могут быть разными. Возможно, это будет работать, если вы повторите попытку позже, вы также можете проверить, что службы Google Play не ограничены в использовании данных в настройках системы, или что часы вашего устройства установлены правильно, или это может произойти на модифицированных прошивках.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
\nЭта ошибка вне контроля ${app_name}, и, по словам Google, эта ошибка означает, что на устройстве слишком много приложений, зарегистрированных в FCM. Ошибка возникает только в тех случаях, когда существует огромное количество приложений, поэтому она не должна влиять на обычного пользователя.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Ваши зашифрованные сообщения будут потеряны, если выйдете сейчас</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Выполняется резервное копирование ключа. Если выйти сейчас, Вы потеряете доступ к Вашим зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Мне не нужны мои зашифрованные сообщения</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Выполняется резервное копирование ключей…</string>
<string name="are_you_sure">Уверены?</string>
<string name="backup">Создание резервной копии</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Сделайте резервную копию ваших ключей или потеряете доступ к вашим зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Уверены, что хотите выйти?</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Пожалуйста, введите имя пользователя.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Расширенный)</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Ручной экспорт ключей</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Создание резервной копии</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Успех!</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Подпись</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Версия</string>
<plurals name="keys_backup_info_keys_backing_up">
<item quantity="one">Резервное копирование %d ключа…</item>
<item quantity="few">Резервное копирование %d ключей…</item>
<item quantity="many">Резервное копирование %d ключей…</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="keys_backup_info_keys_all_backup_up">Все ключи сохранены</string>
<string name="keys_backup_banner_in_progress">Резервное копирование ключей…</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">Никогда не теряйте зашифрованные сообщения</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Поделиться</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Я сделал(а) копию</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Храните бумажный ключ в очень надёжном месте, например, в менеджере паролей (или в сейфе)</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Защитите резервную копию мнемонической фразой.</string>
<string name="encryption_message_recovery">Восстановление зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_setup">Начать использовать резервное копирование ключей</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line2">Использовать резервное копирование ключей</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line2">Управление резервным копированием ключей</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Новые ключи зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Ваши ключи копируются.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Дополнительно) Настройка с ключом восстановления</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Или защитите резервную копию бумажным ключом, сохранив его в надёжном месте.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Безопасная резервная копия ключей должна быть активирована на всех ваших сессиях, чтобы не потерять доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Зашифрованная копия ключей будет храниться на вашем сервере. Для безопасности защитите её мнемонической фразой.
\n
\nДля максимальной безопасности мнемоническая фраза должна отличаться от пароля вашей учётной записи.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Бумажный ключ — это подстраховка: вы можете использовать его для восстановления доступа к своим зашифрованным сообщениям, если забудете свою мнемоническую фразу.
\nХраните свой бумажный ключ в очень надёжном месте, например, в менеджере паролей (или в сейфе)</string>
<string name="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Импортирование ключей…</string>
<string name="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Скачивание ключей…</string>
<string name="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Вычисление бумажного ключа…</string>
<string name="action_ignore">Игнорировать</string>
<string name="action_mark_room_read">Отметить как прочитанное</string>
<string name="auth_login_sso">Войти с помощью единого входа</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Отправить сообщение нажав ввод</string>
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Пароль не действителен</string>
<string name="settings_media">Медиа</string>
<string name="settings_default_compression">Сжатия по умолчанию</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Выберите</string>
<string name="settings_default_media_source">Источник медиа по умолчанию</string>
<string name="media_source_choose">Выберите</string>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: %2$d сообщение</item>
<item quantity="few">%1$s: %2$d сообщения</item>
<item quantity="many">%1$s: %2$d сообщений</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d сообщений</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_title">
<item quantity="one">%d оповещение</item>
<item quantity="few">%d оповещения</item>
<item quantity="many">%d оповещений</item>
</plurals>
<string name="notification_unknown_new_event">Новое событие</string>
<string name="notification_unknown_room_name">Комната</string>
<string name="notification_new_messages">Новые сообщения</string>
<string name="notification_new_invitation">Новое приглашение</string>
<string name="notification_sender_me">Мне</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Клавиша Ввод отправит сообщение вместо переноса строки</string>
<string name="settings_play_shutter_sound">Воспроизвести звук затвора</string>
<string name="encryption_information_unknown_ip">неизвестный IP</string>
<string name="notification_inline_reply_failed">** Отправить не удалось — пожалуйста, откройте комнату</string>
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">К сожалению, конференц-звонки с Jitsi не поддерживаются на старых устройствах (ниже Android OS - 6.0)</string>
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Новая сессия запрашивает ключи шифрования.
\nИмя сессии: %1$s
\nПоследний раз в сети: %2$s
\nЕсли вы не вошли с другой сессии, проигнорируйте этот запрос.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Непроверенная сессия запрашивает ключи шифрования.
\nИмя сессии: %1$s
\nПоследний раз в сети: %2$s
\nЕсли вы не открывали новую сессию - проигнорируйте этот запрос.</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">Поделиться</string>
<string name="key_share_request">Запрос поделится ключом</string>
<string name="ignore_request_short_label">Игнорировать</string>
<string name="sas_verified">Проверено!</string>
<string name="sas_got_it">Понял</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Запрос на подтверждение</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s желает подтвердить вашу сессию</string>
<string name="sas_error_unknown">Неизвестная ошибка</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Резервная копия существует на домашнем сервере</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Похоже, у вас уже есть резервная копия ключа настройки из другой сессии. Хотите заменить его новым\?</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Заменить</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Стоп</string>
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">Проверка состояния резервного копирования</string>
<string name="edit">Изменить</string>
<string name="reply">Ответить</string>
<string name="global_retry">Повторить</string>
<string name="send_you_invite">Отправил вам приглашение</string>
<string name="invited_by">Приглашен %s</string>
<string name="room_list_catchup_empty_title">Вы в теме!</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">У вас больше нет непрочитанных сообщений</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Беседы</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Здесь будут отображаться ваши личные сообщения. Нажмите «+» в правом нижнем углу, чтобы начать беседу.</string>
<string name="room_list_rooms_empty_title">Комнаты</string>
<string name="room_list_rooms_empty_body">Здесь будут отображаться ваши комнаты. Нажмите + в правом нижнем углу, чтобы найти существующие комнаты или создать свою.</string>
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Реакции</string>
<string name="action_agree">Принять</string>
<string name="message_add_reaction">Отреагировать</string>
<string name="message_view_reaction">Просмотреть реакции</string>
<string name="settings_integration_manager">Менеджер интеграции</string>
<string name="reactions">Реакции</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Событие удалено пользователем</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason">Событие модерируется администратором комнаты</string>
<string name="malformed_message">Некорректное событие, не могу отобразить</string>
<string name="create_new_room">Создать комнату</string>
<string name="error_no_network">Нет сети. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.</string>
<string name="action_change">Изменить</string>
<string name="change_room_directory_network">Изменить сервер</string>
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="room_preview_no_preview">Эту комнату нельзя предварительно просмотреть</string>
<string name="fab_menu_create_room">Комнаты</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Личные сообщения</string>
<string name="create_room_action_create">СОЗДАТЬ</string>
<string name="create_room_name_hint">Название</string>
<string name="create_room_public_title">Публичная</string>
<string name="create_room_public_description">Каждый сможет присоединиться к этой комнате</string>
<string name="keys_backup_unable_to_get_trust_info">Произошла ошибка при получении информации о доверии</string>
<string name="keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data">Произошла ошибка при получении ключей резервного копирования данных</string>
<string name="import_e2e_keys_from_file">Импорт ключей сквозного шифрования из файла \"%1$s\".</string>
<string name="settings_sdk_version">Версия Matrix SDK</string>
<string name="settings_other_third_party_notices">Другие уведомления третьих лиц</string>
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Вы уже просмотрели эту комнату!</string>
<string name="settings_general_title">Общее</string>
<string name="settings_preferences">Предпочтения</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Безопасность</string>
<string name="settings_push_rules">Правила push-уведомлений</string>
<string name="push_gateway_item_app_id">ID приложения:</string>
<string name="push_gateway_item_push_key">Ключ Push:</string>
<string name="push_gateway_item_app_display_name">Отображаемое название приложения:</string>
<string name="push_gateway_item_device_name">Отображаемое название сессии:</string>
<string name="push_gateway_item_url">Url:</string>
<string name="push_gateway_item_format">Формат:</string>
<string name="preference_voice_and_video">Голос и видео</string>
<string name="preference_root_help_about">Помощь и информация</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix">Регистрационный токен</string>
<string name="send_suggestion">Оставить отзыв</string>
<string name="send_suggestion_content">Пожалуйста, напишите ваше предложение ниже.</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Опишите ваше предложение здесь</string>
<string name="send_suggestion_sent">Спасибо, предложение было успешно отправлено</string>
<string name="send_suggestion_failed">Не удалось отправить предложение (%s)</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Показать скрытые события в ленте сообщений</string>
<string name="bottom_action_people_x">Личные сообщения</string>
<string name="send_file_step_idle">Ждите…</string>
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Шифрование миниатюры…</string>
<string name="send_file_step_sending_thumbnail">Отправка миниатюр (%1$s / %2$s)</string>
<string name="send_file_step_encrypting_file">Файл шифруется…</string>
<string name="send_file_step_sending_file">Файл отправляется (%1$s / %2$s)</string>
<string name="downloaded_file">Файл %1$s был загружен!</string>
<string name="edited_suffix">(изменено)</string>
<string name="message_edits">Изменение сообщения</string>
<string name="no_message_edits_found">Изменения не найдены</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Отфильтровать беседы…</string>
<string name="room_filtering_footer_title">Не можете найти нужное\?</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Создать комнату</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Отправить личное сообщение</string>
<string name="room_filtering_footer_open_room_directory">Каталог комнат</string>
<string name="room_directory_search_hint">Название или ID (#example:matrix.org)</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Жест смахивания для ответа в ленте сообщений</string>
<string name="link_copied_to_clipboard">Ссылка скопирована в буфер обмена</string>
<string name="creating_direct_room">Создаем комнату…</string>
<string name="message_view_edit_history">История изменений</string>
<string name="action_decline">Отклонить</string>
<string name="widget_integration_review_terms">Для продолжения Вам необходимо принять Условия этого сервиса.</string>
<string name="settings_push_rules_no_rules">Правила push-уведомлений не определены</string>
<string name="settings_push_gateway_no_pushers">Нет зарегистрированных push-шлюзов</string>
<string name="terms_of_service">Условия использования</string>
<string name="terms_description_for_identity_server">Быть видимым для других</string>
<string name="terms_description_for_integration_manager">Используйте ботов, мосты, виджеты и наклейки</string>
<string name="none">Никто</string>
<string name="action_revoke">Отмена</string>
<string name="action_disconnect">Отключить</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Не удается связаться с домашним сервером по этому URL, пожалуйста, проверьте его</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Оптимизирован для батареи</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Оптимизирован для работы в реальном времени</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Без фоновой синхронизации</string>
<string name="settings_discovery_category">Обнаружение</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Режим фоновой синхронизации</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} будет синхронизироваться в фоновом режиме таким образом, чтобы сохранить ограниченные ресурсы устройства (батарея).
\nВ зависимости от состояния ресурса вашего устройства, синхронизация может быть отложена операционной системой.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} будет синхронизироваться в фоновом режиме периодически в точное время (настраивается).
\nЭто повлияет на использование радио и батареи, появится постоянное уведомление о том, что ${app_name} прислушивается к событиям.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Вы не будете уведомлены о входящих сообщениях, когда приложение находится в фоновом режиме.</string>
<string name="settings_discovery_manage">Изменить настройки обнаружения.</string>
<string name="identity_server_not_defined">Вы не используете какой-либо сервер обнаружения</string>
<string name="error_user_already_logged_in">Похоже, вы пытаетесь подключиться к другому домашнему серверу. Вы хотите выйти\?</string>
<string name="identity_server">Сервер обнаружения</string>
<string name="disconnect_identity_server">Отключить сервер обнаружения</string>
<string name="add_identity_server">Настроить сервер обнаружения</string>
<string name="change_identity_server">Изменить сервер обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info">В настоящее время вы используете %1$s для обнаружения и доступны для обнаружения существующими знакомыми вам контактам.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Вы в настоящее время не используете сервер обнаружения. Чтобы обнаружить и быть найденным вашими существующими контактами, настройте один из них ниже.</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Видимые адреса электронной почты</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Видимые номера телефонов</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Введите адрес сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Не удалось подключиться к серверу обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Пожалуйста, введите URL сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Сервер обнаружения не имеет условий использования</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Параметры обнаружения появятся после добавления адреса электронной почты.</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Параметры поиска появятся после добавления номера телефона.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Отключение от сервера обнаружения будет означать, что другие пользователи не смогут обнаружить вас, и вы не сможете приглашать других по электронной почте или по телефону.</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Мы отправили вам электронное письмо на %s, проверьте вашу электронную почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Выбранный сервер обнаружения не имеет условий использования. Продолжайте, только если вы доверяете его владельцу</string>
<string name="settings_text_message_sent">Текстовое сообщение отправлено %s. Введите код проверки, который он содержит.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">В настоящее время вы делитесь адресами электронной почты или телефонными номерами на сервере обнаружения %1$s. Вам нужно повторно подключиться к %2$s, чтобы прекратить делиться ими.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Примите Условия использования сервера обнаружения (%s), чтобы разрешить обнаружение по адресу электронной почты или номеру телефона.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Включить подробные логи.</string>
<string name="send_attachment">Отправить вложение</string>
<string name="a11y_open_drawer">Откройте панель навигации</string>
<string name="a11y_create_menu_open">Откройте меню создания комнаты</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Это недействительный адрес сервера Matrix</string>
<string name="settings_integrations">Интеграции</string>
<string name="settings_integration_allow">Разрешить интеграции</string>
<string name="room_widget_activity_title">Виджет</string>
<string name="room_widget_permission_title">Загрузить виджет</string>
<string name="room_widget_reload">Перезагрузить виджет</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Открыть в браузере</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">ID виджета</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Позволить</string>
<string name="room_widget_permission_added_by">Этот виджет был добавлен:</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Ваша тема</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">ID комнаты</string>
<string name="settings_integrations_summary">Используйте менеджер интеграций чтобы управлять ботами, мостами, виджетами и наборами стикеров.
\nМенеджеры интеграций получают данные о конфигурации, могут изменять виджеты, отправлять приглашения в комнаты и устанавливать права от вашего имени.</string>
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Использование может оставить cookie на вашем устройстве и отправить данные в %s:</string>
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Использование может отправить данные в %s:</string>
<string name="room_widget_failed_to_load">Не удалось загрузить виджет.
\n%s</string>
<string name="room_widget_revoke_access">Отозвать доступ для меня</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">Ваше отображаемое имя</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">URL вашего аватара</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">Ваш ID</string>
<string name="room_widget_resource_permission_title">Данный виджет запрашивает доступ к следующим ресурсам:</string>
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Запретить все</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Использовать камеру</string>
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Использовать микрофон</string>
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Получать доступ к медиа, защищённым DRM</string>
<string name="a11y_create_room">Создать комнату</string>
<string name="attachment_type_file">Файл</string>
<string name="attachment_type_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_gallery">Галерея</string>
<string name="report_content_spam">Это спам</string>
<string name="message_ignore_user">Игнорировать пользователя</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Все сообщения</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Только упоминания</string>
<string name="room_list_quick_actions_settings">Настройки</string>
<string name="room_list_quick_actions_leave">Покинуть комнату</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s сделал(а) комнату доступной для всех, у кого есть ссылка.</string>
<string name="room_join_rules_invite">%1$s сделал(а) комнату доступной только по приглашению.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Подробные логи помогут разработчикам, предоставив больше информации, когда вы отправляете \"Яростное встряхивание\". Даже когда они разрешены, приложение не записывает ваши сообщения и другие приватные данные.</string>
<string name="a11y_create_menu_close">Закройте меню создание комнаты…</string>
<string name="a11y_jump_to_bottom">Вниз</string>
<string name="attachment_type_contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_sticker">Наклейка</string>
<string name="report_content_custom_hint">Причина жалобы на это содержимое</string>
<string name="report_content_custom_submit">ЖАЛОБА</string>
<string name="block_user">ИГНОРИРОВАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Все сообщения (громко)</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Заглушить</string>
<string name="command_description_spoiler">Отправить данное сообщение под спойлером</string>
<string name="spoiler">Спойлер</string>
<string name="reaction_search_type_hint">Введите ключевые слова, чтобы найти реакцию.</string>
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Долгий клик по комнате покажет дополнительные опции</string>
<string name="timeline_unread_messages">Непрочитанные сообщения</string>
<string name="login_splash_title">Это ваша переписка. Контролируйте её.</string>
<string name="login_splash_text1">Общайтесь с людьми напрямую или в группах</string>
<string name="login_splash_submit">Начнем</string>
<string name="login_server_title">Выберите сервер</string>
<string name="login_server_text">Как и у электронной почты, у учётных записей один дом, не смотря на это вы можете общаться с кем угодно</string>
<string name="login_server_modular_text">Премиум-хостинг для организаций</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Узнать больше</string>
<string name="login_server_other_title">Другой</string>
<string name="login_server_other_text">Пользовательские и расширенные настройки</string>
<string name="login_continue">Продолжить</string>
<string name="login_connect_to">Подключиться к %1$s</string>
<string name="login_connect_to_modular">Подключиться к Element Matrix Services</string>
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Подключиться к пользовательскому серверу</string>
<string name="login_signup">Зарегистрироваться</string>
<string name="login_signin">Войти в систему</string>
<string name="login_signin_sso">Продолжить с SSO</string>
<string name="login_server_url_form_modular_hint">Element Matrix Services Адрес</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Адрес</string>
<string name="login_server_url_form_modular_text">Премиум-хостинг для организаций</string>
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Введите адрес Modular Element или Сервер, который вы хотите использовать</string>
<string name="login_sso_error_message">Произошла ошибка при загрузке страницы: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_mode_not_supported">Приложение не может войти на этот домашний сервер. Домашний сервер поддерживает следующие типы входа: %1$s.
\n
\nВы хотите войти с помощью веб-клиента\?</string>
<string name="login_registration_disabled">Извините, этот сервер не принимает новые учётные записи.</string>
<string name="login_registration_not_supported">Приложение не может создать учётную запись на этом домашнем сервере.
\n
\nХотите зарегистрироваться через веб-клиент\?</string>
<string name="login_login_with_email_error">Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью.</string>
<string name="login_reset_password_on">Сбросить пароль на %1$s</string>
<string name="login_reset_password_submit">Далее</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">Электронная почта</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Новый пароль</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Предупреждение!</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Смена пароля приведёт к сбросу всех сквозных ключей шифрования во всех ваших сессиях, что сделает зашифрованную историю разговоров нечитаемой. Настройте резервное копирование ключей или экспортируйте ключи от комнаты из другой сессии, прежде чем сбрасывать пароль.</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Продолжить</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Данный адрес электронной почты не связан ни с одним аккаунтом</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Проверьте свою почту</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Письмо с подтверждением было отправлено на %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Нажмите на ссылку, чтобы подтвердить свой новый пароль. Как только вы перейдете по ссылке нажмите ниже.</string>
<string name="login_reset_password_success_title">Успешно!</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Ваш пароль был сброшен.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Вы вышли из всех сессий и больше не будете получать push-уведомления. Чтобы возобновить уведомления, войдите снова на каждом устройстве.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Назад, чтобы войти в систему</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Предупреждение</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Ваш пароль еще не изменен.
\n
\nОстановить процесс смены пароля\?</string>
<string name="login_set_email_title">Задать адрес электронной почты</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Электронная почта</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">Электронная почта (необязательно)</string>
<string name="login_set_email_submit">Далее</string>
<string name="login_set_msisdn_title">Установить номер телефона</string>
<string name="login_set_msisdn_notice">Укажите номер своего телефона, чтобы разрешить людям найти вас.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice2">Пожалуйста, используйте международный формат.</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Номер телефона</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Номер телефона (необязательно)</string>
<string name="login_set_msisdn_submit">Далее</string>
<string name="login_msisdn_confirm_title">Подтвердить номер телефона</string>
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Мы только что отправили код на %1$s. Введите его ниже, чтобы подтвердить, что это вы.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_hint">Введите код</string>
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Отправить повторно</string>
<string name="login_msisdn_confirm_submit">Далее</string>
<string name="login_msisdn_error_not_international">Международные телефонные номера должны начинаться с \'+\'</string>
<string name="login_msisdn_error_other">Номер телефона выглядит недействительным. Пожалуйста, проверьте его</string>
<string name="login_signup_to">Зарегистрироваться в %1$s</string>
<string name="login_signin_username_hint">Имя пользователя или электронная почта</string>
<string name="login_signup_username_hint">Имя пользователя</string>
<string name="login_signup_password_hint">Пароль</string>
<string name="login_signup_submit">Далее</string>
<string name="login_signup_error_user_in_use">Это имя пользователя занято</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_title">Предупреждение</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">Ваш аккаунт еще не создан. Остановить процесс регистрации\?</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Выбрать matrix.org</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">Выбрать Element Matrix Services</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Выбрать другой сервер</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Пожалуйста, пройдите проверку капчей</string>
<string name="login_terms_title">Примите условия для продолжения</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Пожалуйста, проверьте ваш электронный почтовый ящик</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Мы только что отправили письмо на %1$s.
\nПожалуйста, нажмите на содержащуюся в нём ссылку, чтобы продолжить создание аккаунта.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">Домашний сервер устарел</string>
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
<item quantity="one">Отправлено слишком много запросов. Вы сможете повторить попытку через %1$d секунду…</item>
<item quantity="few">Отправлено слишком много запросов. Вы сможете повторить попытку через %1$d секунды…</item>
<item quantity="many">Отправлено слишком много запросов. Вы сможете повторить попытку через %1$d секунд…</item>
</plurals>
<string name="signed_out_title">Вы вышли из системы</string>
<string name="signed_out_notice">Это могло произойти по разным причинам:
\n
\n• Вы сменили пароль в другой сессии.
\n
\n• Вы удалили эту сессию из другой сессии.
\n
\n• Администратор вашего сервера заблокировал вам доступ из соображений безопасности.</string>
<string name="signed_out_submit">Войти снова</string>
<string name="soft_logout_title">Вы вышли из системы</string>
<string name="soft_logout_signin_title">Войти</string>
<string name="soft_logout_signin_notice">Администратор вашего домашнего сервера (%1$s) вывел вас из вашего аккаунта %2$s (%3$s).</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Войдите, чтобы восстановить ключи шифрования, хранящиеся только на этом устройстве. Они нужны для чтения всех ваших защищённых сообщений на любом устройстве.</string>
<string name="soft_logout_signin_submit">Войти</string>
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Пароль</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Очистить личные данные</string>
<string name="soft_logout_clear_data_notice">Внимание: Ваши личные данные (включая ключи шифрования) всё ещё хранятся на этом устройстве.
\n
\nУдалите их, если вы закончили использовать это устройство или хотите войти в другую учётную запись.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Очистить все данные</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Очистить данные</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Очистить все данные, хранящиеся в данный момент на этом устройстве\?
\nВойдите заново, чтобы получить доступ к данным своей учётной записи и сообщениям.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Вы потеряете доступ к защищённым сообщениям, если не войдёте в систему для восстановления ключей шифрования.</string>
<string name="soft_logout_sso_not_same_user_error">Текущая сессия предназначена для пользователя %1$s, а вы предоставляете учётные данные для пользователя %2$s. Это не поддерживается в ${app_name}.
\nПожалуйста, сначала очистите данные, а затем снова войдите под другим аккаунтом.</string>
<string name="permalink_malformed">Ваша ссылка на matrix.to была испорчена</string>
<string name="bug_report_error_too_short">Описание слишком короткое</string>
<string name="settings_advanced_settings">Дополнительные настройки</string>
<string name="settings_developer_mode">Режим разработчика</string>
<string name="settings_developer_mode_summary">Режим разработчика активирует скрытые функции, а также может сделать приложение менее стабильным. Только для разработчиков!</string>
<string name="settings">Настройки</string>
<string name="devices_current_device">Текущая сессия</string>
<string name="devices_other_devices">Другие сессии</string>
<string name="create_room_encryption_title">Включить шифрование</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Недоверенный вход</string>
<string name="room_profile_section_more_uploads">Вложения</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Интерактивная проверка со смайлами</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Пожалуйста, выберите имя пользователя.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Пожалуйста, выберите пароль.</string>
<string name="message_action_item_redact">Удалить…</string>
<string name="seen_by">Просмотрено</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Узнать больше</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Настройки комнаты</string>
<string name="room_profile_section_more_notifications">Уведомления</string>
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
<item quantity="one">Один участник</item>
<item quantity="few">%1$d участника</item>
<item quantity="many">%1$d участников</item>
</plurals>
<string name="room_profile_section_more_leave">Покинуть комнату</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Администраторы</string>
<string name="room_member_power_level_moderators">Модераторы</string>
<string name="room_member_power_level_users">Пользователи</string>
<string name="event_redacted">Сообщение удалено</string>
<string name="uploads_media_title">МЕДИА</string>
<string name="uploads_media_no_result">В этой комнате нет медиафайлов</string>
<string name="uploads_files_title">ФАЙЛЫ</string>
<string name="uploads_files_no_result">В этой комнате нет файлов</string>
<string name="report_content_inappropriate">Это неуместно</string>
<string name="report_content_custom">Другая причина…</string>
<string name="report_content_custom_title">Пожаловаться на это содержимое</string>
<string name="room_profile_section_security">Безопасность</string>
<string name="room_profile_section_more">Ещё</string>
<string name="a11y_qr_code_for_verification">QR-код</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Соединение с сервером потеряно</string>
<string name="verification_cannot_access_other_session">Используйте мнемоническую фразу или бумажный ключ</string>
<string name="e2e_use_keybackup">Разблокировать историю зашифрованных сообщений</string>
<string name="verify_cancelled_notice">Проверка была отменена. Вы можете начать проверку снова.</string>
<string name="recovery_passphrase">Мнемоническая фраза</string>
<string name="enter_account_password">Введите %s, чтобы продолжить.</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Не переиспользуйте пароль учётной записи.</string>
<string name="bootstrap_loading_text">Это может занять несколько секунд, пожалуйста, наберитесь терпения.</string>
<string name="room_created_summary_item">%s создал(а) и настроил(а) комнату.</string>
<string name="room_message_placeholder">Сообщение…</string>
<string name="upgrade_security">Доступно обновление шифрования</string>
<string name="security_prompt_text">Проверьте себя и других для защиты ваших бесед</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Подтвердите вход</string>
<string name="confirm_your_identity">Подтвердите свою личность и получите доступ к зашифрованным сообщениям, подтвердив этот вход в другой сессии.</string>
<string name="settings_category_timeline">Лента сообщений</string>
<string name="message_key">Ключ сообщения</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Распечатайте его и храните в безопасном месте</string>
<string name="encryption_enabled">Шифрование включено</string>
<string name="encryption_not_enabled">Шифрование не включено</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="settings_show_redacted">Удалённые сообщения</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Показывать заглушку на месте удалённых сообщений</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Мы отправили письмо на %s, пожалуйста проверьте почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Код подтверждения неверный.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">Попробуйте снова после принятия условий обслуживания на вашем домашнем сервере.</string>
<string name="error_network_timeout">Похоже, сервер долгое время не отвечает, что может быть вызвано плохим соединением или ошибкой на сервере. Попробуйте снова через некоторое время.</string>
<string name="change_password_summary">Сменить пароль учётной записи…</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Поддерживается только в зашифрованных комнатах</string>
<string name="a11y_create_direct_message">Создать новый диалог</string>
<string name="three_users_read">%1$s, %2$s и %3$s прочли</string>
<string name="two_users_read">%1$s и %2$s прочли</string>
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s %2$s</string>
<string name="content_reported_title">Жалоба отправлена</string>
<string name="content_reported_content">Жалоба на контент отправлена.
\n
\nЕсли вы больше не хотите видеть от этого пользователя любого содержимого, вы можете его игнорировать, чтобы скрыть его сообщения.</string>
<string name="content_reported_as_spam_title">Отмечено как спам</string>
<string name="content_reported_as_spam_content">Это содержимое было отмечен как спам.
\n
\nЕсли вы больше не хотите видеть любое содержимое этого пользователя, вы можете его игнорировать, чтобы скрыть его сообщения.</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Жалоба на неуместное содержание отправлена</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Этот контент был отмечен как неприемлемый.
\n
\nЕсли вы больше не хотите видеть от этого пользователя любого содержимого, вы можете его игнорировать, чтобы скрыть его сообщения.</string>
<string name="verification_sas_match">Они совпадают</string>
<string name="verification_sas_do_not_match">Они не совпадают</string>
<string name="a11y_close_keys_backup_banner">Закрыть окно резервного копирования ключей</string>
<string name="one_user_read">%s прочитано</string>
<string name="error_handling_incoming_share">Не удалось обработать данные</string>
<string name="action_play">Воспроизвести</string>
<string name="action_copy">Копировать</string>
<string name="dialog_title_success">Удачно</string>
<string name="bottom_action_notification">Уведомления</string>
<string name="call_failed_no_connection">Звонок не состоялся</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Не удалось установить соединение реального времени.
\nПопросите администратора вашего сервера настроить сервер TURN, чтобы звонки работали надёжно.</string>
<string name="call_select_sound_device">Выберите звуковое устройство</string>
<string name="sound_device_phone">Телефон</string>
<string name="sound_device_speaker">Динамик</string>
<string name="sound_device_headset">Гарнитура</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Беспроводная гарнитура</string>
<string name="call_switch_camera">Переключить камеру</string>
<string name="call_camera_front">Передняя</string>
<string name="call_camera_back">Задняя</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Выключить HD</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Включить HD</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">Ошибка SSL: не удалось идентифицировать другого абонента.</string>
<string name="login_error_ssl_other">Ошибка SSL.</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Отменить приглашение</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Снизить собственные полномочия\?</string>
<string name="action_dismiss">Отклонить</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Вы не сможете отменить это изменение, поскольку вы понижаете собственный полномочия, а если вы последний привилегированный пользователь в комнате, то восстановить привилегии будет невозможно.</string>
<string name="room_participants_power_level_demote">Понизить</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Игнорировать пользователя</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Игнорирование этого пользователя приведет к удалению его сообщений из общих комнат.
\n
\nВы можете отменить это действие в любое время в общих настройках.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Перестать игнорировать пользователя</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Если вы перестанете игнорировать этого пользователя, то вы увидите все его сообщения снова.</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Отменить приглашение</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Вы уверены, что хотите отменить приглашение для этого пользователя\?</string>
<string name="room_participants_remove_title">Выгнать пользователя</string>
<string name="room_participants_remove_reason">Причина гонения</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Пользователь будет выгнан из этой комнаты.
\n
\nЧтобы предотвратить его повторное присоединение, вы должны заблокировать его.</string>
<string name="room_participants_ban_title">Заблокировать пользователя</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Причина блокировки</string>
<string name="room_participants_unban_title">Разблокировать пользователя</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Разблокирование пользователя позволит ему присоединиться к комнате опять.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Безопасное резервное копирование</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Настройка безопасного резервного копирования</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Сброс безопасного резервного копирования</string>
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Настроить на этом устройстве</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Защитите себя от потери доступа к зашифрованным сообщениям и данным, создав резервные копии ключей шифрования на вашем сервере.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Создайте новый бумажный ключ или задайте новую мнемоническую фразу для существующей резервной копии.</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Это заменит ваш текущий ключ или фразу.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Интеграции отключены</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Включите «Управление интеграциями» в настройках, чтобы сделать это.</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
<item quantity="one">%d пользователь заблокирован</item>
<item quantity="few">%d пользователей заблокировано</item>
<item quantity="many">%d пользователей заблокировано</item>
</plurals>
<string name="encryption_exported_successfully">Ключи успешно экспортированы</string>
<string name="active_widget_view_action">ОБЗОР</string>
<string name="active_widgets_title">Активные виджеты</string>
<string name="recovery_key_export_saved">Бумажный ключ сохранён.</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line1">Безопасное резервное копирование</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line2">Защита от потери доступа к зашифрованным сообщениям и данным</string>
<string name="secure_backup_setup">Настроить безопасное резервное копирование</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Добавьте отдельную вкладку для непрочитанных уведомлений на главном экране.</string>
<plurals name="fallback_users_read">
<item quantity="one">Прочитал %d пользователь</item>
<item quantity="few">Прочитано %d пользователями</item>
<item quantity="many">Прочитано %d пользователями</item>
<item quantity="other">Прочитано %d пользователями</item>
</plurals>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Добавить в избранное</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Убрать из избранного</string>
<string name="notice_member_no_changes">%1$s не внес никаких изменений</string>
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Вы не внесли никаких изменений</string>
<string name="no_ignored_users">Вы не игнорируете никаких пользователей</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">Вы сделали комнату доступной для всех, у кого есть ссылка.</string>
<string name="room_join_rules_invite_by_you">Вы сделали комнату только по приглашению.</string>
<string name="login_splash_text2">Храните тайну переписки с помощью шифрования</string>
<string name="login_splash_text3">Расширьте и персонализируйте свой опыт использования</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Присоединяйтесь к миллионам бесплатно на крупнейшем публичном сервере</string>
<string name="login_signin_to">Войти в %1$s</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Введите адрес сервера, который вы хотите использовать</string>
<string name="login_reset_password_notice">На ваш почтовый ящик будет отправлено письмо для подтверждения установки нового пароля.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Я подтвердил свою электронную почту</string>
<string name="login_set_email_notice">Укажите адрес электронной почты для восстановления вашей учетной записи. Потом вы сможете, при желании, разрешить людям, которых вы знаете, обнаружить вас по адресу электронной почты.</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Введенный код неверен. Пожалуйста, проверьте.</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Войти с Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Войти с Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Если вы создаёте учётную запись на домашнем сервере, используйте свой матричный идентификатор (например, @user:domain.com) и пароль ниже.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_hint">Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Если вы не знаете свой пароль, вернитесь, чтобы сбросить его.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Это недопустимый идентификатор пользователя. Ожидаемый формат: \'@user:homeserver.org\'</string>
<string name="autodiscover_well_known_error">Не удалось найти действительный домашний сервер. Пожалуйста, проверьте свой идентификатор</string>
<string name="notification_initial_sync">Начальная синхронизация…</string>
<string name="settings_rageshake">Яростное встряхивание</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">Порог обнаружения</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Встряхните телефон, чтобы проверить порог обнаружения</string>
<string name="rageshake_detected">Обнаружено встряхивание!</string>
<string name="autocomplete_limited_results">Показываем только первые результаты, наберите больше букв…</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_title">Раннее падение</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">${app_name} может падать чаще, когда происходит непредвиденная ошибка</string>
<string name="command_description_shrug">Добавляет ¯\\_(ツ)_/¯ в начало сообщения</string>
<string name="create_room_encryption_description">После включения шифрования его нельзя отключить.</string>
<string name="login_error_threepid_denied">Ваш почтовый домен не имеет права регистрироваться на этом сервере</string>
<string name="verification_conclusion_not_secure">Не безопасно</string>
<string name="verification_conclusion_compromised">Одно из следующих условий может быть скомпрометировано:
\n
\n— Ваш домашний сервер
\n— Домашний сервер, к которому подключен пользователь, которого вы проверяете
\n— Ваше подключение к интернету или других пользователей
\n— Ваше устройство или других пользователей</string>
<string name="sent_a_video">Видео.</string>
<string name="sent_an_image">Изображение.</string>
<string name="sent_an_audio_file">Аудио</string>
<string name="sent_a_file">Файл</string>
<string name="send_a_sticker">Наклейка</string>
<string name="verification_request_waiting">Ожидание…</string>
<string name="verification_request_other_cancelled">%s отменено</string>
<string name="verification_request_you_cancelled">Вы отменили</string>
<string name="verification_request_other_accepted">%s принято</string>
<string name="verification_request_you_accepted">Вы приняли</string>
<string name="verification_sent">Подтверждение отправлено</string>
<string name="verification_request">Запрос на подтверждение</string>
<string name="verification_verify_device">Заверьте эту сессию</string>
<string name="verification_scan_notice">Сканируйте код с помощью устройства другого пользователя, чтобы безопасно проверить друг друга</string>
<string name="verification_scan_their_code">Сканировать их код</string>
<string name="verification_scan_emoji_title">Невозможно сканировать</string>
<string name="verification_scan_emoji_subtitle">Если вы не можете лично, сравните вместо этого эмодзи</string>
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Подтвердить при помощи сравнения эмодзи</string>
<string name="verification_verify_user">Подтверждено %s</string>
<string name="verification_verified_user">Подтверждённых %s</string>
<string name="verification_request_waiting_for">Ожидаем %s…</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Сообщения в этой комнате не защищены сквозным шифрованием.</string>
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Сообщения в этой комнате защищены сквозным шифрованием.
\n
\nВаши сообщения защищены замками и только вы и получатель имеете уникальные ключи для их разблокировки.</string>
<string name="room_profile_section_admin">Действия Администратора</string>
<string name="room_profile_leaving_room">Покидаем комнату…</string>
<string name="room_member_power_level_custom">Пользовательский</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Приглашения</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Администратор в %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Модератор в %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_default_in">По умолчанию в %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_custom_in">Пользовательский (%1$d) в %2$s</string>
<string name="room_member_jump_to_read_receipt">Перейти к последнему прочтённому им сообщению</string>
<string name="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} не обрабатывает события типа \'%1$s\'</string>
<string name="rendering_event_error_exception">${app_name} столкнулся с проблемой при отображении содержимого события с идентификатором \'%1$s\'</string>
<string name="unignore">Перестать игнорировать</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Эта сессия не может поделиться подтверждением с другими сессиями.
\nПодтверждение будет сохранено локально и отправится в будущей версии приложения.</string>
<string name="command_description_rainbow">Посылает сообщение, окрашенное в цвет радуги</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Посылает данную эмоцию, окрашенную в цвет радуги</string>
<string name="settings_category_composer">Редактор сообщений</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Включаем сквозное шифрование…</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Включить шифрование\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">После включения шифрование для комнаты нельзя отключить. Сообщения отправленные в зашифрованной комнате не будут видны серверу, только участникам комнаты. Включение шифрования может помешать правильной работе многих ботов и мостов.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Включить шифрование</string>
<string name="verification_request_notice">В целях безопасности, подтвердите %s, проверив одноразовый код.</string>
<string name="verification_request_start_notice">В целях безопасности, сделайте это лично или используйте другой способ общения.</string>
<string name="verification_emoji_notice">Сравните уникальные эмодзи, убедившись, что они появились в том же порядке.</string>
<string name="verification_code_notice">Сравните код с тем, который отображается на экране другого пользователя.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Сообщения от этого пользователя зашифрованы сквозным шифрованием и не смогут быть прочитаны третьими лицами.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Ваша новая сессия подтверждена. Она имеет доступ к вашим зашифрованным сообщениям, и другие пользователи будут воспринимать её как заверенную.</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Перекрёстная подпись</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Перекрёстная подпись включена
\nЛичные ключи хранятся на устройстве.</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Перекрестная подпись включена
\nКлючи являются доверенными.
\nЛичные ключи неизвестны</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Перекрестная подпись включена.
\nКлючи не являются доверенными</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Перекрестная подпись выключена</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Администратор вашего сервера отключил сквозное шифрование по умолчанию в приватных комнатах и личных сообщениях.</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Активные сессии</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Показать все сессии</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Управление сессиями</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Выйти из этой сессии</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Нет доступной криптографической информации</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d сессия активна</item>
<item quantity="few">%d сессии активны</item>
<item quantity="many">%d сессий активно</item>
</plurals>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Заверьте эту сессию</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Используйте существующую сессию для подтверждения этой, предоставив ей доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="settings_dev_tools">Инструменты для разработчиков</string>
<string name="settings_account_data">Данные учётной записи</string>
<string name="verification_use_passphrase">Если вы не можете получить доступ к существующей сессии</string>
<string name="settings_key_requests">Запросы ключей</string>
<string name="verify_new_session_notice">Используйте эту сессию для подтверждения новой сессии, предоставляя ей доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="bootstrap_cross_signing_success">Ваши %2$s и %1$s установлены.
\n
\nДержите их в безопасности! Они понадобятся для разблокировки зашифрованных сообщений и защиты информации, если у вас не останется активных сессий.</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Если вы отмените сейчас, вы можете потерять зашифрованные сообщения и данные, если потеряете доступ к своим логинам.
\n
\nВы также можете настроить безопасное резервное копирование и управлять своими ключами в настройках.</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Сообщения в этой комнате зашифрованы сквозным шифрованием. Посмотрите подробности и подтвердите пользователей в их профиле.</string>
<string name="settings_notification_configuration">Параметры уведомлений</string>
<string name="settings_messages_at_room">Сообщения, содержащие @room</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Отладка</string>
<string name="use_other_session_content_description">Используйте последнюю версию ${app_name} на других ваших устройствах, веб-клиент ${app_name}, ${app_name} для ПК, ${app_name} для iOS, ${app_name} для Android или другой клиент Matrix, поддерживающий перекрестную подпись</string>
<string name="use_latest_app">Используйте последнюю версию ${app_name} на других ваших устройствах:</string>
<string name="verify_this_session">Подтвердите новую сессию вашей учетной записи: %1$s</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_title">Безопасное резервное копирование</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Эта сессия является надежной для безопасного обмена сообщениями, поскольку вы подтвердили ее:</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Подтвердите эту сессию, чтобы пометить её доверенной и предоставить ей доступ к зашифрованным сообщениям. Если вы не входили в эту сессию, ваша учетная запись может быть скомпрометирована:</string>
<string name="verification_profile_verify">Заверить</string>
<string name="verification_profile_verified">Заверено</string>
<string name="verification_profile_warning">Предупреждение</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Не удалось получить список сессий</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Сессии</string>
<string name="trusted">Заверенная</string>
<string name="not_trusted">Незаверенная</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Эта сессия является доверенной для безопасного обмена сообщениями, так как %1$s (%2$s) проверил(а) его:</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) вошел(ла), используя новую сессию:</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Пока этот пользователь не доверяет этой сессии, сообщения, отправленные в обе стороны, помечаются предупреждениями. Вы также можете подтвердить эту сессию вручную.</string>
<string name="initialize_cross_signing">Начать перекрестную подпись</string>
<string name="reset_cross_signing">Сбросить ключи</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Почти готово! Показывает ли %s галочку\?</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Да</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Нет</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Активирован режим \"В самолёте\"</string>
<string name="enter_secret_storage_invalid">Не удалось найти данные в хранилище</string>
<string name="share_confirm_room">Вы хотите отправить это вложение в %1$s\?</string>
<plurals name="send_images_with_original_size">
<item quantity="one">Отправить изображение в оригинальном размере</item>
<item quantity="few">Отправить изображения в оригинальном размере</item>
<item quantity="many">Отправить изображения в оригинальном размере</item>
</plurals>
<string name="delete_event_dialog_title">Подтвердите удаление</string>
<string name="delete_event_dialog_content">Вы уверены, что хотите скрыть (удалить) это событие\? Обратите внимание, что если вы удалите название комнаты или измените тему, это может отменить изменение.</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Укажите причину</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_hint">Причина редактирования</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Событие удалено пользователем, Причина: %1$s</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Событие модерируется администратором комнаты, Причина: %1$s</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Ключи успешно обновлены!</string>
<string name="login_default_session_public_name">${app_name} для Android</string>
<string name="refresh">Обновить</string>
<string name="new_session">Новый вход в вашу учётную запись. Это были Вы\?</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Это был не я</string>
<string name="verify_new_session_compromized">Ваш аккаунт может оказаться под угрозой</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Если вы прервёте процедуру, то не сможете читать зашифрованные сообщения на этом устройстве, а другие пользователи не захотят доверять ему</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Если вы прервёте процедуру, то не сможете читать зашифрованные сообщения на своем новом устройстве, а другие пользователи не захотят доверять ему</string>
<string name="verify_cancel_other">Если вы прервёте процедуру, пользователь %1$s (%2$s) не будет подтверждён. Начните заново в профиле этого пользователя.</string>
<string name="verify_not_me_self_verification">Что-то из этого может быть поставлено под угрозу:
\n
\n- Ваш пароль
\n- Ваш домашний сервер
\n- Это устройство или другое устройство
\n- Интернет-соединение, используемое этим или другим устройством
\n
\nМы рекомендуем вам немедленно изменить свой пароль и ключ восстановления в настройках.</string>
<string name="verification_cancelled">Подтверждение отменено</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Создание бумажного ключа из мнемонической фразы</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss">Создание ключа SSSS из мнемонической фразы</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Создание ключа SSSS из мнемонической фразы (%s)</string>
<string name="bootstrap_migration_enter_backup_password">Чтобы продолжить работу, введите парольную фразу для резервного копирования ключа.</string>
<string name="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Если вы не знаете вашу парольную фразу для резервного копирования ключей, вы можете %s.</string>
<string name="power_level_edit_title">Задать роль</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Введите мнемоническую фразу, известную только вам, которая используется для защиты данных на вашем сервере.</string>
<string name="bootstrap_loading_title">Настройка восстановления.</string>
<string name="bootstrap_finish_title">Готово!</string>
<string name="keep_it_safe">Храните его в надёжном месте</string>
<string name="finish">Завершить</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Публикация созданных ключей идентификации</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Определение ключа SSSS по умолчанию</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Синхронизация мастер-ключа</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Синхронизация ключа пользователя</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Синхронизация ключа самоподписи</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Настройка резервного копирования ключей</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Сохраните на USB-ключ или резервное хранилище</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Скопируйте в персональное облачное хранилище</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Шифрование этой комнаты не поддерживается</string>
<string name="room_created_summary_item_by_you">Вы создали и настроили комнату.</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Почти готово! Показывает ли другое устройство галочку\?</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Почти готово! Ожидание подтверждения…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Ожидание для %s…</string>
<string name="error_failed_to_import_keys">Не удалось импортировать ключи</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Зашифрованные сообщения в персональных чатах</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Зашифрованные сообщения в групповых чатах</string>
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">При обновлении комнат</string>
<string name="command_description_plain">Посылает сообщение в виде простого текста, не интерпретируя его как разметку</string>
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Неверное имя пользователя и/или пароль. Введенный пароль начинается или заканчивается пробелами, пожалуйста, проверьте.</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Эта учётная запись была деактивирована.</string>
<string name="bootstrap_enter_recovery">Введите %s, чтобы продолжить</string>
<string name="use_file">Использовать файл</string>
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">Этот бумажный ключ недействителен</string>
<string name="recovery_key_empty_error_message">Пожалуйста, введите бумажный ключ</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup">Проверка ключа резервного копирования</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Проверка ключа резервного копирования (%s)</string>
<string name="bootstrap_progress_compute_curve_key">Получение кривой ключа</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Генерация ключа SSSS из бумажного ключа</string>
<string name="bootstrap_progress_storing_in_sss">Сохранение резервной копии ключа в SSSS</string>
<string name="bootstrap_migration_use_recovery_key">используйте ваш ключ восстановления ключа резервной копии</string>
<string name="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Ключ восстановления ключа резервной копии</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Блокировать скриншоты в приложении</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_summary">Включение этого параметра добавляет FLAG_SECURE ко всем действиям. Перезапустите приложение, чтобы изменения вступили в силу.</string>
<string name="error_saving_media_file">Не удалось сохранить медиафайл</string>
<string name="app_desktop_web">Веб-${app_name}
\n${app_name} для ПК</string>
<string name="app_ios_android">${app_name} для iOS
\n${app_name} для Android</string>
<string name="or_other_mx_capable_client">или другой клиент Matrix поддерживающий перекрестную подпись</string>
<string name="command_description_discard_session">Принудительно отбрасывает текущую групповую сессию для отправки сообщений в зашифрованную комнату</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Чтобы продолжить, используйте %1$s или %2$s.</string>
<string name="use_recovery_key">Используйте бумажный ключ</string>
<string name="enter_secret_storage_input_key">Выберите бумажный ключ или введите его вручную, введя или вставив из буфера обмена</string>
<string name="failed_to_access_secure_storage">Не удалось получить доступ к защищенному хранилищу данных</string>
<string name="unencrypted">Не зашифровано</string>
<string name="encrypted_unverified">Зашифровано неподтверждённой сессией</string>
<string name="review_logins">Посмотрите, где вы вошли</string>
<string name="verify_other_sessions">Подтвердите все свои сессии, чтобы убедиться в безопасности вашей учетной записи и сообщений</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Ручная проверка с помощью текста</string>
<string name="external_link_confirmation_title">Перепроверьте эту ссылку</string>
<string name="external_link_confirmation_message">Ссылка %1$s перенаправит вас на другой сайт: %2$s.
\n
\nВы уверены, что хотите продолжить\?</string>
<string name="create_room_dm_failure">Мы не смогли создать эту беседу. Пожалуйста, проверьте пользователей, которых вы приглашаете, и попробуйте ещё раз.</string>
<string name="add_members_to_room">Добавить участников</string>
<string name="invite_users_to_room_action_invite">ПРИГЛАСИТЬ</string>
<string name="inviting_users_to_room">Приглашаем пользователей…</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Пригласить пользователей</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Приглашение для %1$s отправлено</string>
<string name="invitations_sent_to_two_users">Приглашения для %1$s и %2$s отправлены</string>
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
<item quantity="one">Приглашения отправлены %1$s и еще одному пользователю</item>
<item quantity="few">Приглашения отправлены %1$s и еще %2$d пользователям</item>
<item quantity="many">Приглашения отправлены %1$s и еще %2$d пользователям</item>
</plurals>
<string name="invite_users_to_room_failure">Мы не могли пригласить этих пользователей. Пожалуйста, проверьте пользователей, которых вы хотите пригласить, и повторите попытку.</string>
<string name="choose_locale_current_locale_title">Текущий язык</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Другие доступные языки</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Загрузка доступных языков…</string>
<string name="open_terms_of">Посмотреть условия %s</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Отключиться от сервера идентификации %s\?</string>
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">Этот сервер идентификации устарел. ${app_name} поддерживает только API V2.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Эта операция невозможна. Домашний сервер устарел.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Пожалуйста, настройте сначала сервер идентификации.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Пожалуйста, примите сначала условия сервера идентификации в настройках.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашей приватности, ${app_name} поддерживает отправку адреса электронной почты и номеров телефонов только в хэшированном виде.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Привязка не удалась.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Текущая взаимосвязь с этим идентификатором отсутствует.</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Ваш домашний сервер (%1$s) предлагает использовать %2$s для вашего сервера обнаружения</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Использовать %1$s</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Кроме того, вы можете ввести любой другой URL-адрес сервера идентификации</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Введите URL-адрес сервера идентификации</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Отправить</string>
<string name="power_level_title">Роль</string>
<string name="a11y_open_chat">Открыть чат</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Заглушить микрофон</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Включить звук микрофона</string>
<string name="a11y_stop_camera">Отключить камеру</string>
<string name="a11y_start_camera">Включить камеру</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Защитите себя от потери доступа к зашифрованным сообщениям и данным, создав резервные копии ключей шифрования на вашем сервере.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Настроить</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Используйте ключ безопасности</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Создайте ключ безопасности для хранения в надежном месте, например в менеджере паролей или сейфе.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Использовать мнемоническую фразу</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Введите мнемоническую фразу, известную только вам, и создайте ключ для резервного копирования.</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Сохраните свой ключ безопасности</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Храните бумажный ключ в надёжном месте, например, в менеджере паролей или в сейфе.</string>
<string name="set_a_security_phrase_title">Задайте мнемоническую фразу</string>
<string name="set_a_security_phrase_notice">Введите мнемоническую фразу, известную только вам, которая используется для защиты данных на вашем сервере.</string>
<string name="set_a_security_phrase_hint">Мнемоническая фраза</string>
<string name="set_a_security_phrase_again_notice">Введите мнемоническую фразу ещё раз, чтобы подтвердить её.</string>
<string name="room_settings_name_hint">Название комнаты</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Тема</string>
<string name="room_settings_save_success">Вы успешно изменили настройки комнаты</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">У вас нет доступа к этому сообщению</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Расшифровка этого сообщения может занять некоторое время</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Из-за сквозного шифрования вам, возможно, придется ждать прибытие чьего-либо сообщения, потому что ключи шифрования не были отправлены вам должным образом.</string>
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Вы не можете получить доступ к этому сообщению, потому что вы были заблокированы отправителем</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Нет доступа к этому сообщению, так как отправитель не доверяет вашей сессии</string>
<string name="crypto_error_withheld_generic">Вы не можете получить доступ к этому сообщению, потому что отправитель намеренно не отправил ключи</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Ожидание истории шифрования</string>
<string name="disclaimer_title">Riot теперь Element!</string>
<string name="disclaimer_content">Мы рады сообщить, что сменили имя! Ваше приложение обновлено, и вы вошли в свою учетную запись.</string>
<string name="disclaimer_negative_button">ПОНЯТНО</string>
<string name="disclaimer_positive_button">УЗНАТЬ БОЛЬШЕ</string>
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Сохранить бумажный ключ в</string>
<string name="loading_contact_book">Получаем ваши контакты…</string>
<string name="empty_contact_book">Ваша контактная книга пуста</string>
<string name="contacts_book_title">Книга контактов</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Отозвать приглашение</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Отозвать приглашение для %1$s\?</string>
<string name="member_banned_by">Забанен %1$s</string>
<string name="failed_to_unban">Не удалось разбанить пользователя</string>
<string name="alert_push_are_disabled_title">Push-уведомления отключены</string>
<string name="alert_push_are_disabled_description">Просмотрите свои настройки, чтобы включить push-уведомления</string>
<string name="create_pin_title">Выберите PIN-код для обеспечения безопасности</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Подтвердите PIN-код</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">Не удалось установить PIN-код, Пожалуйста, введите новый.</string>
<string name="auth_pin_title">Введите ваш PIN-код</string>
<string name="auth_pin_forgot">Забыли PIN-код\?</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Сброс PIN-кода</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Новый PIN-код</string>
<string name="auth_pin_reset_content">Чтобы сбросить свой PIN-код, вам нужно будет повторно войти в аккаунт и создать новый PIN-код.</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Включить PIN-код</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Для сброса PIN-кода нажмите Забыл(а) PIN-код, чтобы выйти из сессии и сбросить его.</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Предотвращение случайных звонков</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Запрашивать подтверждение перед началом звонка</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">У вас нет разрешения на запуск конференции в этой комнате</string>
<string name="video_meeting">Начать видеовстречу</string>
<string name="audio_meeting">Начать аудиовстречу</string>
<string name="audio_video_meeting_description">На встречах используются политики безопасности и разрешения Jitsi. Все люди, находящиеся в данный момент в комнате, увидят приглашение присоединиться во время вашей встречи.</string>
<string name="cannot_call_yourself">Вы не можете позвонить самому себе</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Вы не можете позвонить самому себе, дождитесь, пока участники примут приглашение</string>
<string name="failed_to_add_widget">Не удалось добавить виджет</string>
<string name="failed_to_remove_widget">Не удалось удалить виджет</string>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="one">%1$d/%2$d ключ успешно импортирован.</item>
<item quantity="few">%1$d/%2$d ключа успешно импортированы.</item>
<item quantity="many">%1$d/%2$d ключей успешно импортированы.</item>
<item quantity="other">%1$d/%2$d ключей успешно импортированы.</item>
</plurals>
<string name="room_manage_integrations">Управление интеграциями</string>
<string name="room_no_active_widgets">Нет активных виджетов</string>
<string name="create_room_federation_error">Комната создана, но некоторые приглашения не отправлены по следующей причине:
\n
\n%s</string>
<plurals name="two_and_some_others_read">
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d читает</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s и %3$d других читают</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s и %3$d других читают</item>
</plurals>
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
<item quantity="one">Неверный код, осталась %d попытка</item>
<item quantity="few">Неверный код, осталось %d попытки</item>
<item quantity="many">Неверный код, осталось %d попыток</item>
</plurals>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Предупреждение! Последняя оставшаяся попытка перед выходом из системы!</string>
<string name="too_many_pin_failures">Слишком много ошибок, вы вышли из системы</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Этот номер телефона уже используется.</string>
<string name="settings_phone_number_empty">В ваш аккаунт не добавлен номер телефона</string>
<string name="settings_emails">Адрес электронной почты</string>
<string name="settings_emails_empty">В вашу учётную запись не добавлен адрес электронной почты</string>
<string name="settings_phone_numbers">Телефонные номера</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Удалить %s\?</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Убедитесь, что вы перешли по ссылке в электронном письме, которое мы вам отправили.</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Электронная почта и номера телефонов</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Управляйте адресами электронной почты и номерами телефонов, привязанными к вашей учётной записи Matrix</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Код</string>
<string name="login_msisdn_notice">Используйте международный формат (номер телефона должен начинаться с \'+\')</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Подтвердите свою личность, проверив этот логин, предоставив ему доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="error_opening_banned_room">Невозможно открыть комнату, в которую вам запрещён доступ.</string>
<string name="room_error_not_found">Невозможно найти эту комнату. Убедитесь, что она существует.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунды</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="sent_a_poll">Опрос</string>
<string name="sent_a_reaction">Отреагировал(а): %s</string>
<string name="sent_verification_conclusion">Результат проверки</string>
<string name="universal_link_malformed">Ссылка была искажена</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">У вас нет разрешения на запуск звонка в этой комнате</string>
<string name="delete_account_data_warning">Удалить данные учетной записи типа %1$s\?
\n
\nИспользуйте с осторожностью, это может привести к неожиданному поведению.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">ПИН-код потребуется каждый раз, когда вы откроете ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">ПИН-код потребуется через 2 минуты неиспользования ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Требовать PIN-код через 2 минуты</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Отображать только количество непрочитанных сообщений в простом уведомлении.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Показывать подробности, такие как названия комнат и содержание сообщений.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Показывать содержимое в уведомлениях</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">PIN-код - единственный способ разблокировать ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Включить биометрические данные устройства, такие как отпечатки пальцев и распознавание лиц.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Включить биометрию</string>
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Настроить защиту</string>
<string name="settings_security_application_protection_summary">Защитите доступ с помощью PIN-кода и биометрии.</string>
<string name="settings_security_application_protection_title">Защита доступа</string>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Вы перезапустите приложение без истории, сообщений, доверенных устройств или доверенных пользователей</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Если сбросить всё</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Делайте это только в том случае, если у вас нет другого устройства, с которого вы можете проверить это устройство.</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Сбросить всё</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Забыли или потеряли все варианты восстановления\? Сбросить всё</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Вы вошли.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s вошёл(ла).</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Сообщения в этой переписке защищены сквозным шифрованием.</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Покинуть</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Настройки</string>
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Сообщения здесь защищены сквозным шифрованием.
\n
\nВаши сообщения защищены замками, и только у вас и получателя есть уникальные ключи для их разблокировки.</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Сообщения здесь не прошли сквозного шифрования.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">На этом домашнем сервере работает старая версия. Попросите администратора вашего домашнего сервера выполнить обновление. Вы можете продолжить, но некоторые функции могут работать некорректно.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Вы сделали доступ только по приглашению.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s сделал(а) доступ только по приглашению.</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Показать полную историю в зашифрованных комнатах</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s и %2$s</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s в %2$s и %3$s</string>
<plurals name="notification_invitations">
<item quantity="one">%d приглашение</item>
<item quantity="few">%d приглашения</item>
<item quantity="many">%d приглашений</item>
<item quantity="other">%d приглашений</item>
</plurals>
<string name="search_banned_user_hint">Фильтр заблокированных пользователей</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">У вас нет разрешения на запуск звонка</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">У вас нет разрешения на запуск конференции</string>
<string name="action_reset">Сброс</string>
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
<item quantity="one">Показать устройство, которое вы можете проверить сейчас</item>
<item quantity="few">Показать %d устройства, которые вы можете проверить сейчас</item>
<item quantity="many">Показать %d устройств, которые вы можете проверить сейчас</item>
<item quantity="other">Показать %d устройств, которые вы можете проверить сейчас</item>
</plurals>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Уведомление нажато!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Пожалуйста, нажмите на уведомление. Если вы не видите уведомления, проверьте настройки системы.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Отображение уведомления</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Вы видите уведомление! Нажмите сюда!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Не удалось получить push-уведомление. Переустановка приложения может быть возможным решением.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">Приложение получило push-уведомление</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">Приложение ожидает push-уведомление</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Тестирование push-уведомлений</string>
<string name="warning_unsaved_change">Есть несохраненные изменения. Отменить изменения\?</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Удалить из маловажного</string>
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Повернуть и обрезать</string>
<string name="create_room_settings_section">Настройки комнаты</string>
<string name="create_room_topic_section">Тема комнаты (необязательно)</string>
<string name="warning_unsaved_change_discard">Отменить изменения</string>
<string name="warning_room_not_created_yet">Комната ещё не создана. Отменить создание комнаты\?</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Добавить к маловажному</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Добавить изображение из</string>
<string name="create_room_topic_hint">Тема</string>
<string name="create_room_name_section">Название комнаты</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Вы дали свое согласие на отправку адресов электронных почт и телефонных номеров на этот сервер идентификации для обнаружения других пользователей из ваших контактов.</string>
<string name="add_by_qr_code">Добавить по QR-коду</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Разрешить доступ к вашим контактам.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">Чтобы отсканировать QR-код, вам нужно разрешить доступ к камере.</string>
<string name="qr_code_not_scanned">QR-код не отсканирован!</string>
<string name="invalid_qr_code_uri">Недействительный QR-код (недопустимый URI)!</string>
<string name="cannot_dm_self">Нельзя отправлять сообщения самому себе!</string>
<string name="share_by_text">Поделиться по тексту</string>
<string name="phone_book_perform_lookup">Поиск контактов в Matrix</string>
<string name="room_settings_set_avatar">Установить аватар</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Согласие пользователя не предоставлено.</string>
<string name="user_code_info_text">Поделитесь этим кодом с людьми, чтобы они могли отсканировать его, добавить вас и начать общение.</string>
<string name="user_code_my_code">Мой код</string>
<string name="user_code_share">Поделиться моим кодом</string>
<string name="user_code_scan">Сканировать QR-код</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">Это недействительный QR-код matrix</string>
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Присоединяйтесь ко мне в ${app_name}</string>
<string name="invite_friends_text">Привет, поговори со мной в ${app_name}: %s</string>
<string name="invite_friends">Пригласить друзей</string>
<string name="add_people">Добавить людей</string>
<string name="topic_prefix">"Тема: "</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Добавьте тему</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Это начало беседы.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Это начало %s.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">У вас нет разрешения на включение шифрования в этой комнате.</string>
<string name="create_room_in_progress">Создание комнаты…</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Некоторые символы не разрешены</string>
<string name="create_room_alias_empty">Укажите адрес комнаты</string>
<string name="create_room_alias_already_in_use">Этот адрес уже используется</string>
<string name="create_room_disable_federation_description">Вы можете включить это, если комната будет использоваться только для совместной работы с внутренними командами на вашем домашнем сервере. Это не может быть изменено позже.</string>
<string name="create_room_disable_federation_title">Запретить кому-либо, не входящему в %s, когда-либо присоединяться к этой комнате</string>
<string name="hide_advanced">Скрыть дополнительные настройки</string>
<string name="show_advanced">Показать дополнительные настройки</string>
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d из %2$d</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Дать согласие</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Отозвать моё согласие</string>
<string name="no_more_results">Больше никаких результатов</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Предложения</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Известные пользователи</string>
<string name="qr_code">QR-код</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Отправить историю запросов на обмен ключами</string>
<string name="start_chatting">Начать беседу</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s чтобы люди знали, о чём эта комната.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Это начало вашей переписки с %s.</string>
<string name="settings_export_trail">Экспорт аудита</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Личное сообщение</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Отправить электронную почту и номера телефонов</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Изменить текущий PIN-код</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Изменить PIN-код</string>
<string name="room_preview_no_preview_join">Предварительный просмотр этой комнаты невозможен. Вы хотите к ней присоединиться\?</string>
<string name="room_preview_not_found">Доступ в эту комнату в настоящее время закрыт.
\nПовторите попытку позже или попросите администратора комнаты проверить, есть ли у вас доступ.</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Не удалось получить текущую видимость каталога комнаты (%1$s).</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory">Опубликовать эту комнату для всех в каталоге комнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_action_unpublish">Отменить публикацию этого адреса</string>
<string name="room_alias_action_publish">Опубликовать этот адрес</string>
<string name="room_alias_local_address_add">Добавить локальный адрес</string>
<string name="room_alias_local_address_empty">У этой комнаты нет локальных адресов</string>
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Задайте адреса для этой комнаты, чтобы пользователи могли найти эту комнату через ваш домашний сервер (%1$s)</string>
<string name="room_alias_local_address_title">Локальные адреса</string>
<string name="room_alias_address_hint">Новый опубликованный адрес (например, #alias:server)</string>
<string name="room_alias_address_empty">Других опубликованных адресов пока нет.</string>
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Других опубликованных адресов пока нет, добавьте первый ниже.</string>
<string name="room_alias_delete_confirmation">Удалить адрес \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Отменить публикацию адреса \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Опубликовать</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Опубликовать новый адрес вручную</string>
<string name="room_alias_published_other">Другие опубликованные адреса:</string>
<string name="room_alias_published_alias_main">Это основной адрес</string>
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Опубликованные адреса могут быть использованы кем угодно на любом сервере, чтобы присоединиться к вашей комнате. Чтобы опубликовать адрес, сначала его нужно настроить как локальный.</string>
<string name="room_alias_published_alias_title">Опубликованные адреса</string>
<string name="room_settings_alias_subtitle">Просматривайте и управляйте адресами этой комнаты, а также её видимостью в каталоге комнат.</string>
<string name="room_settings_alias_title">Адреса комнаты</string>
<string name="room_settings_room_access_title">Доступ в комнату</string>
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Изменение того, кто может читать историю, будет применяться только к будущим сообщениям в этой комнате. Видимость существующей истории не изменится.</string>
<string name="action_unpublish">Отменить публикацию</string>
<string name="action_add">Добавить</string>
<string name="default_message_emote_snow">отправляет снегопад ❄️</string>
<string name="default_message_emote_confetti">отправляет конфетти 🎉</string>
<string name="command_snow">Отправляет данное сообщение со снегопадом</string>
<string name="command_confetti">Отправляет данное сообщение с конфетти</string>
<string name="login_clear_homeserver_history">Очистить историю</string>
<string name="login_social_sso">Единая точка входа</string>
<string name="login_social_signup_with">Зарегистрироваться через %s</string>
<string name="login_social_signin_with">Войти через %s</string>
<string name="login_social_continue_with">Продолжить с %s</string>
<string name="login_social_continue">Или</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Добавить кнопку в редактор сообщений, чтобы открыть клавиатуру эмодзи</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Показать клавиатуру эмодзи</string>
<string name="settings_chat_effects_description">Используйте команду /confetti или отправьте сообщение, содержащее ❄️ или 🎉</string>
<string name="settings_chat_effects_title">Эффекты</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Изменить тему</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Обновить комнату</string>
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Отправить событие m.room.server_acl</string>
<string name="room_permissions_change_permissions">Изменить разрешения</string>
<string name="room_permissions_change_room_name">Изменить название комнаты</string>
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Изменить видимость истории</string>
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Включить шифрование комнаты</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Изменить основной адрес комнаты</string>
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Изменить аватар комнаты</string>
<string name="room_permissions_modify_widgets">Изменить виджеты</string>
<string name="room_permissions_notify_everyone">Уведомить всех</string>
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Удалить сообщения, отправленные другими</string>
<string name="room_permissions_ban_users">Блокировка пользователей</string>
<string name="room_permissions_remove_users">Выгнать пользователей</string>
<string name="room_permissions_change_settings">Изменить настройки</string>
<string name="room_permissions_invite_users">Пригласить пользователей</string>
<string name="room_permissions_send_messages">Отправить сообщения</string>
<string name="room_permissions_default_role">Роль по умолчанию</string>
<string name="room_permissions_notice_read_only">У вас нет права доступа на обновление ролей, необходимых для изменения различных параметров комнаты</string>
<string name="room_permissions_notice">Выберите роли, которые смогут менять различные параметры комнаты</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Просматривайте и обновляйте роли, необходимые для изменения различных параметров комнаты.</string>
<string name="room_permissions_title">Разрешения</string>
<string name="room_settings_permissions_title">Разрешения комнаты</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Эта комната не публичная. Вы не сможете повторно присоединиться без приглашения.</string>
<string name="system_theme">Системная тема</string>
<string name="authentication_error">Не удалось пройти аутентификацию</string>
<string name="re_authentication_default_confirm_text">${app_name} требует от вас ввести свои учетные данные для выполнения этого действия.</string>
<string name="re_authentication_activity_title">Требуется повторная аутентификация</string>
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">Не удалось настроить перекрестную подпись</string>
<string name="call_only_active">Активный звонок (%1$s)</string>
<string name="call_dial_pad_lookup_error">При поиске номера телефона произошла ошибка</string>
<string name="call_dial_pad_title">Панель набора номера</string>
<string name="call_tile_call_back">Перезвонить</string>
<string name="call_tile_ended">Этот вызов закончился</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s отменил(а) этот вызов</string>
<string name="call_held_by_you">Вы поставили вызов на удержание</string>
<string name="call_held_by_user">%s поставил вызов на удержание</string>
<string name="call_hold_action">Удерживать</string>
<string name="call_resume_action">Возобновить</string>
<string name="call_transfer_users_tab_title">Пользователи</string>
<string name="call_transfer_failure">Произошла ошибка при переводе вызова</string>
<string name="call_transfer_title">Перевод</string>
<string name="call_transfer_connect_action">Подключиться</string>
<string name="call_transfer_consult_first">Сначала посоветуйтесь</string>
<string name="error_unauthorized">Нет учётных данных, неправильная учётная запись пользователя и/или пароль</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Вы уверены, что хотите удалить все неотправленные сообщения в этой комнате\?</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Удалить неотправленные сообщения</string>
<string name="event_status_failed_messages_warning">Сообщения не удалось отправить</string>
<string name="event_status_cancel_sending_dialog_message">Вы хотите отменить отправку сообщения\?</string>
<string name="event_status_a11y_delete_all">Удалить все неудачные сообщения</string>
<string name="event_status_a11y_failed">Не удалось</string>
<string name="event_status_a11y_sent">Отправлено</string>
<string name="event_status_a11y_sending">Отправка</string>
<string name="dev_tools_event_content_hint">Содержание события</string>
<string name="dev_tools_success_state_event">Событие статуса отправлено!</string>
<string name="dev_tools_success_event">Событие отправлено!</string>
<string name="dev_tools_error_malformed_event">Некорректное событие</string>
<string name="dev_tools_error_no_message_type">Отсутствует тип сообщения</string>
<string name="dev_tools_error_no_content">Нет содержания</string>
<string name="dev_tools_form_hint_event_content">Содержание события</string>
<string name="dev_tools_form_hint_state_key">Ключ статуса</string>
<string name="dev_tools_form_hint_type">Тип</string>
<string name="dev_tools_send_custom_state_event">Отправить пользовательское событие статуса</string>
<string name="dev_tools_edit_content">Редактировать содержание</string>
<string name="dev_tools_state_event">События статуса</string>
<string name="dev_tools_explore_room_state">Исследовать статус комнаты</string>
<string name="dev_tools_send_state_event">Отправить событие статуса</string>
<string name="dev_tools_send_custom_event">Отправить пользовательское событие</string>
<string name="dev_tools_menu_name">Инструменты для разработчиков</string>
<string name="a11y_view_read_receipts">Смотреть подтверждение получения</string>
<string name="a11y_rule_notify_off">Не уведомлять</string>
<string name="a11y_rule_notify_silent">Уведомить без звука</string>
<string name="a11y_rule_notify_noisy">Уведомить со звуком</string>
<string name="a11y_error_message_not_sent">Сообщение не отправлено из-за ошибки</string>
<string name="a11y_checked">Проверено</string>
<string name="a11y_close_emoji_picker">Закрыть выбор эмодзи</string>
<string name="a11y_open_emoji_picker">Открыть выбор эмодзи</string>
<string name="a11y_trust_level_trusted">Доверенный уровень доверия</string>
<string name="a11y_trust_level_warning">Предостерегающий уровень доверия</string>
<string name="a11y_trust_level_default">Уровень доверия по умолчанию</string>
<string name="a11y_selected">Выбрано</string>
<string name="a11y_video">Видео</string>
<string name="a11y_unsent_draft">есть неотправленный черновик</string>
<string name="a11y_error_some_message_not_sent">Некоторые сообщения не были отправлены</string>
<string name="a11y_delete_avatar">Удалить аватар</string>
<string name="a11y_change_avatar">Сменить аватар</string>
<string name="a11y_image">Изображение</string>
<string name="a11y_import_key_from_file">Импорт ключа из файла</string>
<string name="a11y_open_widget">Открытые виджеты</string>
<string name="a11y_screenshot">Снимок экрана</string>
<plurals name="entries">
<item quantity="one">%d запись</item>
<item quantity="few">%d записи</item>
<item quantity="many">%d записей</item>
<item quantity="other">%d записей</item>
</plurals>
<string name="settings_server_upload_size_unknown">Предел неизвестен.</string>
<string name="settings_server_upload_size_content">Ваш домашний сервер принимает вложения (файлы, медиа и т.д.) размером до %s.</string>
<string name="settings_server_upload_size_title">Лимит загрузки файла сервера</string>
<string name="settings_server_version">Версия сервера</string>
<string name="settings_server_name">Название сервера</string>
<string name="room_list_quick_actions_room_settings">Настройки комнаты</string>
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Покинуть текущую конференцию и перейти к другой\?</string>
<string name="room_settings_room_version_title">Версия комнаты</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Показать все комнаты в списке комнат, в том числе с откровенным содержанием.</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Комнаты с непристойным содержанием</string>
<string name="settings_category_room_directory">Каталог комнат</string>
<string name="dialog_edit_hint">Новое значение</string>
<string name="action_switch">Сменить</string>
<string name="initial_sync_start_downloading">Начальная синхронизация:
\nЗагрузка данных…</string>
<string name="initial_sync_start_server_computing">Начальная синхронизация:
\nОжидание ответа сервера…</string>
<string name="event_status_sent_message">Сообщение отправлено</string>
<string name="send_feedback_space_title">Отзыв о пространствах</string>
<string name="space_settings_alias_title">Адреса пространства</string>
<string name="error_failed_to_join_room">Извините, при попытке присоединиться произошла ошибка: %s</string>
<string name="room_upgrade_to_recommended_version">Обновить до рекомендованной версии комнаты</string>
<string name="room_using_unstable_room_version">В этой комнате запущена версия комнаты %s, которую этот домашний сервер пометил как нестабильную.</string>
<string name="upgrade_room_no_power_to_manage">Для обновления комнаты необходимо разрешение</string>
<string name="upgrade_room_update_parent_space">Автоматическое обновление родительского пространства</string>
<string name="upgrade_room_auto_invite">Автоматическое приглашение пользователей</string>
<string name="upgrade_public_room_from_to">Вы обновили эту комнату с %1$s до %2$s.</string>
<string name="upgrade_room_warning">Обновление комнаты - это расширенное действие, которое обычно рекомендуется, когда комната работает нестабильно из-за ошибок, отсутствующих функций или уязвимостей безопасности.
\nОбычно это влияет только на то, как комната обрабатывается на сервере.</string>
<string name="upgrade_private_room">Модернизировать приватную комнату</string>
<string name="upgrade_public_room">Модернизировать публичную комнату</string>
<string name="upgrade">Обновление</string>
<string name="it_may_take_some_time">Пожалуйста, будьте терпеливы, это может занять некоторое время.</string>
<string name="joining_replacement_room">Присоединиться к замещенной комнате</string>
<string name="unnamed_room">Безымянная Комната</string>
<string name="this_space_has_no_rooms_admin">Некоторые комнаты могут быть скрыты, потому что они приватные, и вам нужно приглашение.</string>
<string name="this_space_has_no_rooms_not_admin">Некоторые комнаты могут быть скрыты, потому что они приватные, и вам нужно приглашение.
\nУ вас нет разрешения на добавление комнат.</string>
<string name="this_space_has_no_rooms">В этом пространстве нет комнат</string>
<string name="spaces_no_server_support_description">Для получения дополнительной информации обратитесь к администратору домашнего сервера</string>
<string name="spaces_no_server_support_title">Похоже, что ваш домашний сервер пока не поддерживает Пространства</string>
<string name="spaces_feeling_experimental_subspace">Чувствуете себя экспериментатором\?
\nВы можете добавить существующие пространства в пространство.</string>
<string name="space_manage_rooms_and_spaces">Управление комнатами и пространствами</string>
<string name="space_mark_as_not_suggested">Отметить как не рекомендуется</string>
<string name="space_mark_as_suggested">Отметить как рекомендуется</string>
<string name="space_suggested">Предложено</string>
<string name="space_settings_manage_rooms">Управление комнатами</string>
<string name="looking_for_someone_not_in_space">Ищете кого-то не в %s\?</string>
<string name="user_invites_you">%s приглашает вас</string>
<string name="you_are_invited">Вы приглашены</string>
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Пространства — это новый способ организации комнат и людей.</string>
<string name="space_add_existing_rooms">Добавить существующие комнаты и пространство</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_as_admin">Вы единственный администратор этого пространства. Если вы его покинете, то никто не сможет управлять им.</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_private">Вы сможете присоединиться только после повторного приглашения.</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_only_you">Вы здесь единственный человек. Если вы уйдёте, никто не сможет присоединиться в будущем, включая вас.</string>
<string name="leave_space">Покинуть</string>
<string name="space_add_child_title">Добавить комнаты</string>
<string name="space_explore_activity_title">Обзор комнат</string>
<plurals name="space_people_you_know">
<item quantity="one">%d человек, которого вы знаете, уже присоединился</item>
<item quantity="few">%d людей, которых вы знаете, уже присоединились</item>
<item quantity="many">%d людей, которых вы знаете, уже присоединились</item>
<item quantity="other">%d людей, которых вы знаете, уже присоединились</item>
</plurals>
<string name="room_alias_preview_not_found">В данный момент этот псевдоним недоступен.
\nПовторите попытку позже или попросите администратора комнаты проверить, есть ли у вас доступ.</string>
<string name="join_anyway">Присоединиться в любом случае</string>
<string name="join_space">Присоединиться к пространству</string>
<string name="create_space">Создать пространство</string>
<string name="skip_for_now">Пока пропустить</string>
<string name="share_space_link_message">Присоединяйтесь к моему пространству %1$s %2$s</string>
<string name="invite_just_to_this_room_desc">Они не будут участвовать в %s</string>
<string name="invite_just_to_this_room">Только в эту комнату</string>
<string name="invite_to_space_with_name_desc">Они смогут изучить %s</string>
<string name="invite_to_space_with_name">Пригласить в %s</string>
<string name="invite_by_link">Поделиться ссылкой</string>
<string name="invite_by_email">Пригласить по электронной почте</string>
<string name="invite_people_to_your_space_desc">На данный момент здесь только вы. С другими в %s будет ещё лучше.</string>
<string name="invite_to_space">Пригласить в %s</string>
<string name="invite_people_menu">Пригласить людей</string>
<string name="invite_people_to_your_space">Пригласите людей в свое пространство</string>
<string name="create_space_topic_hint">Описание</string>
<string name="create_spaces_loading_message">Создание пространства…</string>
<string name="create_spaces_default_public_random_room_name">Случайный</string>
<string name="create_spaces_default_public_room_name">Общие</string>
<string name="create_spaces_room_private_header_desc">Давайте создадим комнату для каждого из них. Позже можно добавить и другие, в том числе уже существующие.</string>
<string name="create_spaces_room_private_header">Над чем вы работаете\?</string>
<string name="create_spaces_room_public_header_desc">Мы создадим для них комнаты. Позже вы сможете добавить и другие.</string>
<string name="create_spaces_room_public_header">Какие обсуждения вы хотите провести в %s\?</string>
<string name="create_space_error_empty_field_space_name">Дайте ему название, чтобы продолжить.</string>
<string name="create_spaces_details_private_header">Добавьте некоторые детали, чтобы помочь людям распознать его. Вы сможете изменить их в любой момент.</string>
<string name="create_spaces_details_public_header">Добавьте некоторые детали, чтобы помочь ему выделиться. Вы сможете изменить их в любой момент.</string>
<string name="activity_create_space_title">Создание пространства</string>
<string name="space_type_private_desc">Только по приглашениям, лучше для себя или команды</string>
<string name="space_type_private">Приватное</string>
<string name="space_type_public_desc">Открыто для всех, лучше всего подходит для сообществ</string>
<string name="space_type_public">Публичное</string>
<string name="create_spaces_private_teammates">Приватное пространство для вас и членов команды</string>
<string name="create_spaces_organise_rooms">Приватное пространство для организации ваших комнат</string>
<string name="create_spaces_me_and_teammates">Я и члены команды</string>
<string name="create_spaces_just_me">Только я</string>
<string name="create_spaces_make_sure_access">Убедитесь, что нужные люди имеют доступ к %s.</string>
<string name="create_spaces_who_are_you_working_with">С кем вы работаете\?</string>
<string name="create_spaces_join_info_help">Чтобы присоединиться к существующему пространству, вам необходимо получить приглашение.</string>
<string name="create_spaces_you_can_change_later">Вы сможете изменить это позже</string>
<string name="create_spaces_choose_type_label">Какой тип пространства вы хотите создать\?</string>
<string name="your_private_space">Ваше приватное пространство</string>
<string name="your_public_space">Ваше публичное пространство</string>
<string name="add_space">Добавить пространство</string>
<string name="private_space">Приватное пространство</string>
<string name="public_space">Публичное пространство</string>
<string name="command_description_upgrade_room">Обновляет комнату до новой версии</string>
<string name="command_description_leave_room">Покинуть комнату с заданным id (или текущую комнату, если null)</string>
<string name="command_description_join_space">Присоединитесь к пространству с заданным id</string>
<string name="command_description_create_space">Создать пространство</string>
<string name="a11y_public_room">Публичная комната</string>
<string name="a11y_unchecked">Непроверенные</string>
<string name="call_transfer_unknown_person">Неизвестное лицо</string>
<string name="call_transfer_transfer_to_title">Перевести на %1$s</string>
<string name="call_transfer_consulting_with">Консультация с %1$s</string>
<plurals name="send_videos_with_original_size">
<item quantity="one">Отправить видео в исходном размере</item>
<item quantity="few">Отправить видео в исходном размере</item>
<item quantity="many">Отправить видео в исходном размере</item>
<item quantity="other">Отправить видео в исходном размере</item>
</plurals>
<string name="send_images_and_video_with_original_size">Отправить медиафайлы в исходном размере</string>
<string name="settings_server_room_version_unstable">нестабильная</string>
<string name="settings_server_room_version_stable">стабильная</string>
<string name="settings_server_default_room_version">Версия по умолчанию</string>
<string name="settings_server_room_versions">Версии комнаты 👓</string>
<string name="verification_scan_self_emoji_subtitle">Проверьте, сравнив эмодзи</string>
<string name="verification_scan_with_this_device">Сканирование с помощью этого устройства</string>
<string name="verification_scan_self_notice">Сканируйте код с помощью другого устройства или переключитесь и сканируйте с помощью этого устройства</string>
<string name="create_space_alias_hint">Адрес пространства</string>
<string name="error_file_too_big_simple">Файл слишком большой для загрузки.</string>
<string name="search_hint_room_name">Поиск по названию</string>
<string name="send_file_step_compressing_video">Сжатие видео %d%%</string>
<string name="send_file_step_compressing_image">Сжатие изображения…</string>
<string name="give_feedback">Оставить отзыв</string>
<string name="feedback_failed">Не удалось отправить отзыв (%s)</string>
<string name="feedback_sent">Спасибо, ваш отзыв успешно отправлен</string>
<string name="you_may_contact_me">Вы можете связаться со мной, если у вас есть дополнительные вопросы</string>
<string name="send_feedback_space_info">Вы используете бета-версию пространств. Ваши отзывы помогут при разработке следующих версий. Ваша платформа и имя пользователя будут отмечены, чтобы мы могли максимально использовать ваш отзыв.</string>
<string name="feedback">Отзыв</string>
<string name="error_jitsi_join_conf">Извините, при попытке присоединиться к конференции произошла ошибка</string>
<string name="directory_add_a_new_server_error_already_added">Этот сервер уже присутствует в списке</string>
<string name="directory_add_a_new_server_error">Не удается найти этот сервер или список его комнат</string>
<string name="directory_add_a_new_server_prompt">Введите имя нового сервера, который вы хотите исследовать.</string>
<string name="directory_add_a_new_server">Добавить новый сервер</string>
<string name="directory_your_server">Ваш сервер</string>
<string name="room_settings_room_access_restricted_description">Любой человек в пространстве с этой комнатой может найти её и присоединиться к ней. Только администраторы этой комнаты могут добавить её в пространство.</string>
<string name="room_settings_room_access_restricted_title">Только участники пространства</string>
<string name="room_settings_room_access_public_description">Каждый может найти комнату и присоединиться</string>
<string name="room_settings_room_access_public_title">Публичный</string>
<string name="room_settings_room_access_private_description">Только приглашенные люди могут найти и присоединиться</string>
<string name="room_settings_room_access_private_title">Приватный</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_unknown">Неизвестная настройка доступа (%s)</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_knock">Любой может постучаться в комнату, а участники могут принять или отклонить его</string>
<string name="space_settings_alias_subtitle">Просмотреть и управлять адресами этого пространства.</string>
<string name="room_settings_guest_access_title">Разрешить гостям присоединяться</string>
<plurals name="missed_video_call">
<item quantity="one">Пропущенный видеозвонок</item>
<item quantity="few">%d пропущенных видеозвонка</item>
<item quantity="many">%d пропущенных видеозвонков</item>
<item quantity="other">%d пропущенных видеозвонков</item>
</plurals>
<plurals name="missed_audio_call">
<item quantity="one">Пропущенный аудиовызов</item>
<item quantity="few">%d пропущенных аудиовызова</item>
<item quantity="many">%d пропущенных аудиовызовов</item>
<item quantity="other">%d пропущенных аудиовызовов</item>
</plurals>
<string name="use_as_default_and_do_not_ask_again">Использовать по умолчанию и больше не спрашивать</string>
<string name="option_always_ask">Всегда спрашивать</string>
<string name="hs_client_url">URL API домашнего сервера</string>
<string name="spaces_header">Пространства</string>
<string name="suggested_header">Предлагаемые комнаты</string>
<string name="missing_permissions_title">Отсутствующие разрешения</string>
<string name="denied_permission_camera">Для выполнения этого действия, пожалуйста, предоставьте разрешение Камеры в настройках системы.</string>
<string name="denied_permission_generic">Для выполнения этого действия отсутствуют некоторые разрешения, пожалуйста, предоставьте разрешения в настройках системы.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted_note">Обратите внимание, что при обновлении будет создана новая версия комнаты. Все текущие сообщения останутся в этой архивной комнате.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted_no_param">Любой человек в родительском пространстве сможет найти и присоединиться к этой комнате - нет необходимости вручную приглашать всех. Вы сможете изменить это в настройках комнаты в любое время.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted">Любой человек в %s сможет найти и присоединиться к этой комнате - нет необходимости вручную приглашать всех. Вы сможете изменить это в настройках комнаты в любое время.</string>
<string name="voice_message_reply_content">Голосовое сообщение (%1$s)</string>
<string name="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">Вы не можете отвечать или редактировать, пока активно голосовое сообщение</string>
<string name="error_voice_message_unable_to_record">Не удалось записать голосовое сообщение</string>
<string name="error_voice_message_unable_to_play">Не удалось воспроизвести это голосовое сообщение</string>
<string name="voice_message_tap_to_stop_toast">Нажмите на запись, чтобы остановить или прослушать ее</string>
<string name="voice_message_n_seconds_warning_toast">%1$d осталось</string>
<string name="voice_message_release_to_send_toast">Удерживайте для записи, отпустите для отправки</string>
<string name="a11y_delete_recorded_voice_message">Удалить запись</string>
<string name="a11y_recording_voice_message">Запись голосового сообщения</string>
<string name="a11y_pause_voice_message">Приостановить голосовое сообщение</string>
<string name="a11y_play_voice_message">Прослушать голосовое сообщение</string>
<string name="voice_message_slide_to_cancel">Проведите для отмены</string>
<string name="a11y_start_voice_message">Запись голосового сообщения</string>
<string name="upgrade_required">Требуется обновление</string>
<string name="sent_a_voice_message">Голосовое сообщение</string>
<string name="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Другие пространства или комнаты, которые вы могли не знать</string>
<string name="space_you_know_that_contains_this_room">Пространство, которое вы знаете, содержит эту комнату</string>
<string name="decide_who_can_find_and_join">Решите, кто может найти и присоединиться к этой комнате.</string>
<string name="tap_to_edit_spaces">Нажмите для изменения пространств</string>
<string name="select_spaces">Выбрать пространства</string>
<string name="decide_which_spaces_can_access">Определите, какие пространства могут получить доступ к этой комнате. Если пространство выбрано, его участники смогут найти и присоединиться к комнате.</string>
<string name="spaces_which_can_access">Пространства с доступом</string>
<string name="allow_space_member_to_find_and_access">Разрешить участникам пространства находить и получать доступ.</string>
<string name="room_create_member_of_space_name_can_join">Участники пространства %s могут находить, просматривать и присоединяться.</string>
<string name="room_settings_room_access_private_invite_only_title">Приватная (только по приглашению)</string>
<string name="settings_room_upgrades">Обновлениях комнаты</string>
<string name="settings_messages_by_bot">Сообщениях от бота</string>
<string name="settings_room_invitations">Приглашениях в комнату</string>
<string name="settings_encrypted_group_messages">Зашифрованных групповых сообщениях</string>
<string name="settings_group_messages">Групповых сообщениях</string>
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Зашифрованных диалогах</string>
<string name="settings_messages_direct_messages">Диалогах</string>
<string name="settings_messages_containing_username">Мое имя пользователя</string>
<string name="settings_messages_containing_display_name">Моё отображаемое имя</string>
<string name="settings_notification_notify_me_for">Уведомлять меня о</string>
<string name="settings_notification_other">Другое</string>
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Упоминания и ключевые слова</string>
<string name="settings_notification_default">Уведомления по умолчанию</string>
<string name="denied_permission_voice_message">Чтобы отправлять голосовые сообщения, предоставьте разрешение на Микрофон.</string>
<string name="link_this_email_with_your_account">%s в настройках, чтобы получать приглашения непосредственно в ${app_name}.</string>
<string name="link_this_email_settings_link">Свяжите этот адрес электронной почты с вашей учетной записью</string>
<string name="this_invite_to_this_room_was_sent">Приглашение в эту комнату было отправлено на %s, который не связан с вашей учетной записью</string>
<string name="this_invite_to_this_space_was_sent">Приглашение в это пространство было отправлено на %s, который не связан с вашей учетной записью</string>
<string name="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Все комнаты, в которых вы находитесь, будут отображаться в Начале.</string>
<string name="preference_show_all_rooms_in_home">Показать все комнаты в Начале</string>
<string name="call_slide_to_end_conference">Проведите для завершения вызова</string>
<string name="call_tap_to_return">%1$s Нажмите, чтобы вернуться</string>
<string name="call_one_active">Активный вызов (%1$s) ·</string>
<plurals name="call_active_status">
<item quantity="one">%1$d Активный вызов ·</item>
<item quantity="few">%1$d активных вызова ·</item>
<item quantity="many">%1$d активных вызовов ·</item>
<item quantity="other">%1$d активных вызовов ·</item>
</plurals>
<string name="call_tile_no_answer">Нет ответа</string>
<string name="call_tile_video_missed">Пропущенный выдеовызов</string>
<string name="call_tile_voice_missed">Пропущенный голосовой вызов</string>
<string name="call_tile_video_declined">Видеовызов отклонен</string>
<string name="call_tile_voice_declined">Голосовой вызов отклонен</string>
<string name="call_tile_video_call_has_ended">Выдеовызов завершен • %1$s</string>
<string name="call_tile_voice_call_has_ended">Голосовой вызов завершен • %1$s</string>
<string name="call_tile_video_active">Активный видеовызов</string>
<string name="call_tile_voice_active">Активный голосовой вызов</string>
<string name="call_tile_video_incoming">Входящий видеовызов</string>
<string name="call_tile_voice_incoming">Входящий голосовой вызов</string>
<string name="call_tile_you_declined_this_call">Вы отклонили этот вызов</string>
<string name="room_settings_room_notifications_account_settings">Настройки учётной записи</string>
<string name="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Вы можете управлять уведомлениями в %1$s.</string>
<string name="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Обратите внимание, что уведомления об упоминаниях и ключевых словах недоступны в зашифрованных комнатах на мобильных устройствах.</string>
<string name="room_settings_room_notifications_notify_me">Уведомлять меня о</string>
<string name="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Вы не будете получать уведомления об упоминаниях и ключевых словах в зашифрованных комнатах на мобильных устройствах.</string>
<string name="settings_messages_containing_keywords">Ключевые слова</string>
<string name="settings_mentions_at_room">\@room</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_invalid_character">Ключевые слова не могут содержать \'%s\'</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_dot">Ключевые слова не могут начинаться с \'.\'</string>
<string name="settings_notification_new_keyword">Добавить новое ключевое слово</string>
<string name="settings_notification_your_keywords">Ваши ключевые слова</string>
<string name="room_settings_none">Отсутствует</string>
<string name="room_settings_mention_and_keyword_only">Только упоминания и ключевые слова</string>
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">Завершение вызова…</string>
<string name="call_ended_invite_timeout_title">Нет ответа</string>
<string name="call_ended_user_busy_description">Пользователь, которого вы вызвали, занят.</string>
<string name="call_ended_user_busy_title">Пользователь занят</string>
<string name="audio_call_with_participant">Аудиовызов с %s</string>
<string name="video_call_with_participant">Видеовызов с %s</string>
<string name="call_ringing">Вызов…</string>
<string name="spaces">Пространства</string>
<string name="space_add_space_to_any_space_you_manage">Добавьте пространство в любое пространство, которым вы управляете.</string>
<string name="space_add_existing_spaces">Добавить существующие пространства</string>
<string name="space_add_existing_rooms_only">Добавить существующие комнаты</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_with_name">Вы уверены, что хотите покинуть %s\?</string>
<string name="discovery_section">Обнаружение (%s)</string>
<string name="finish_setup">Завершение настройки</string>
<string name="discovery_invite">Приглашение по электронной почте, поиск контактов и многое другое…</string>
<string name="finish_setting_up_discovery">Завершите настройку обнаружения.</string>
<string name="create_space_identity_server_info_none">В настоящее время вы не используете сервер обнаружения. Чтобы приглашать членов команды и быть доступным для них, настройте один из них ниже.</string>
<string name="invite_by_username_or_mail">Приглашение по имени пользователя или по почте</string>
<string name="create_spaces_invite_public_header_desc">Убедитесь, что нужные люди имеют доступ к %s. Вы можете пригласить больше людей позже.</string>
<string name="create_spaces_invite_public_header">Кто ваши члены команды\?</string>
<string name="command_description_add_to_space">Добавить в данное пространство</string>
<string name="create_space_in_progress">Создание пространства…</string>
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Показать некоторую полезную информацию для помощи в отладке приложения</string>
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Показать отладочную информацию на экране</string>
<string name="does_not_look_like_valid_email">Не похоже на действительный адрес электронной почты</string>
<string name="open_discovery_settings">Открыть настройки обнаружения</string>
<string name="user_directory_search_hint_2">Поиск по имени, ID или почте</string>
<string name="create_new_space">Создать новое пространство</string>
<string name="room_settings_space_access_public_description">Каждый может найти это пространство и присоединиться</string>
<string name="room_settings_space_access_title">Доступ к пространству</string>
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Кто имеет к этому доступ\?</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Включить уведомления по электронной почте для %s</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Чтобы получать уведомления по электронной почте, пожалуйста, привяжите адрес электронной почты к своей учётной записи Matrix</string>
<string name="settings_notification_emails_category">Уведомление по эл. почте</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Обновить пространство</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Изменить название пространства</string>
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Включить шифрование пространства</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Изменить основной адрес для пространства</string>
<string name="room_permissions_change_space_avatar">Изменить аватар пространства</string>
<string name="space_permissions_notice_read_only">У вас нет разрешения на обновление ролей, необходимых для изменения различных параметров этого пространства</string>
<string name="space_permissions_notice">Выберите роли, необходимые для изменения различных параметров этого пространства</string>
<string name="space_settings_permissions_subtitle">Просмотр и обновление ролей, необходимых для изменения различных частей пространства.</string>
<string name="space_settings_permissions_title">Разрешения пространства</string>
<string name="space_participants_unban_prompt_msg">Разблокирование пользователя позволит ему присоединиться к пространству опять.</string>
<string name="space_participants_ban_prompt_msg">Блокировка пользователя удалит его из этого пространства и не позволит ему присоединиться вновь.</string>
<string name="space_participants_remove_prompt_msg">Пользователь будет выгнан из этого пространства.
\n
\nЧтобы предотвратить его повторное присоединение, вы должны заблокировать его.</string>
<string name="a11y_stop_voice_message">Остановить запись</string>
<string name="command_description_lenny">Добавляет ( ͡° ͜ʖ ͡°) в начало сообщения</string>
<string name="settings_discovery_no_policy_provided">Нет правил, предоставляемых сервером обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Скрыть правила сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Показать правила сервера обнаружения</string>
<string name="command_description_whois">Отображает информацию о пользователе</string>
<string name="command_description_avatar_for_room">Изменяет ваш аватар только в этой текущей комнате</string>
<string name="command_description_room_avatar">Меняет аватар текущей комнаты</string>
<string name="command_description_nick_for_room">Изменяет ваше отображаемое имя только в текущей комнате</string>
<string name="command_description_room_name">Устанавливает имя комнаты</string>
<string name="command_description_unignore_user">Прекращение игнорирования пользователя, показывает его сообщения в дальнейшем</string>
<string name="command_description_ignore_user">Игнорирует пользователя, скрывая его сообщения от вас</string>
<string name="a11y_presence_unavailable">Недоступен</string>
<string name="a11y_presence_offline">Не в сети</string>
<string name="a11y_presence_online">В сети</string>
<string name="tooltip_attachment_location">Поделиться местоположением</string>
<string name="tooltip_attachment_poll">Создать опрос</string>
<string name="tooltip_attachment_contact">Открыть контакты</string>
<string name="tooltip_attachment_sticker">Отправить наклейку</string>
<string name="tooltip_attachment_file">Загрузить файл</string>
<string name="tooltip_attachment_gallery">Отправить изображения и видео</string>
<string name="tooltip_attachment_photo">Открыть камеру</string>
<string name="location_share_external">Открыть с помощью</string>
<string name="location_not_available_dialog_content">${app_name} не смог получить доступ к вашему местоположению. Пожалуйста, повторите попытку позже.</string>
<string name="location_not_available_dialog_title">${app_name} не смог получить доступ к вашему местоположению</string>
<string name="location_activity_title_preview">Местоположение</string>
<string name="location_activity_title_static_sharing">Поделиться местоположением</string>
<string name="closed_poll_option_description">Результаты отображаются только после завершения опроса</string>
<string name="closed_poll_option_title">Закрытый опрос</string>
<string name="open_poll_option_title">Открытый опрос</string>
<string name="open_poll_option_description">Проголосовавшие увидят результаты сразу после голосования</string>
<string name="poll_type_title">Тип опроса</string>
<string name="edit_poll_title">Редактировать опрос</string>
<string name="delete_poll_dialog_content">Вы уверены, что хотите удалить этот опрос\? Вы не сможете восстановить его после удаления.</string>
<string name="delete_poll_dialog_title">Удалить опрос</string>
<string name="poll_end_room_list_preview">Опрос завершен</string>
<string name="poll_response_room_list_preview">Проголосовано</string>
<string name="end_poll_confirmation_approve_button">Завершить опрос</string>
<string name="end_poll_confirmation_description">Это лишит людей возможности голосовать и отобразит окончательные результаты опроса.</string>
<string name="end_poll_confirmation_title">Завершить этот опрос\?</string>
<string name="a11y_poll_winner_option">вариант-победитель</string>
<string name="poll_end_action">Завершить опрос</string>
<plurals name="poll_total_vote_count_after_ended">
<item quantity="one">Окончательный результат на основании %1$d голоса</item>
<item quantity="few">Окончательный результат на основании %1$d голосов</item>
<item quantity="many">Окончательный результат на основании %1$d голосов</item>
<item quantity="other">Окончательный результат на основании %1$d голосов</item>
</plurals>
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_not_voted">
<item quantity="one">%1$d голос. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
<item quantity="few">%1$d голоса. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
<item quantity="many">%1$d голосов. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
<item quantity="other">%1$d голосов. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
</plurals>
<string name="poll_no_votes_cast">Голосов нет</string>
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_voted">
<item quantity="one">На основании %1$d голоса</item>
<item quantity="few">На основании %1$d голосов</item>
<item quantity="many">На основании %1$d голосов</item>
<item quantity="other">На основании %1$d голосов</item>
</plurals>
<plurals name="poll_option_vote_count">
<item quantity="one">%1$d голос</item>
<item quantity="few">%1$d голоса</item>
<item quantity="many">%1$d голосов</item>
<item quantity="other">%1$d голосов</item>
</plurals>
<plurals name="create_poll_not_enough_options_error">
<item quantity="one">Требуется минимум %1$s вариант</item>
<item quantity="few">Требуется минимум %1$s варианта</item>
<item quantity="many">Требуется минимум %1$s вариантов</item>
<item quantity="other">Требуется минимум %1$s вариантов</item>
</plurals>
<string name="create_poll_empty_question_error">Вопрос не может быть пустым</string>
<string name="create_poll_button">СОЗДАТЬ ОПРОС</string>
<string name="create_poll_add_option">ДОБАВИТЬ ВАРИАНТ</string>
<string name="create_poll_options_hint">Вариант %1$d</string>
<string name="create_poll_options_title">Создать варианты</string>
<string name="create_poll_question_hint">Вопрос или тема</string>
<string name="create_poll_question_title">Вопрос или тема опроса</string>
<string name="attachment_type_poll">Опрос</string>
<string name="create_poll_title">Создать опрос</string>
<string name="restart_the_application_to_apply_changes">Перезапустите приложение, чтобы изменения вступили в силу.</string>
<string name="labs_enable_latex_maths">Математика LaTeX</string>
<string name="labs_auto_report_uisi_desc">Ваша система будет автоматически отправлять журналы при возникновении ошибки невозможности расшифровки</string>
<string name="labs_auto_report_uisi">Автоматически сообщать об ошибках расшифровки.</string>
<string name="encryption_misconfigured">Шифрование неправильно настроено</string>
<string name="room_member_override_nick_color">Изменить цвет имени</string>
<string name="room_profile_section_restore_security">Восстановить шифрование</string>
<string name="contact_admin_to_restore_encryption">Обратитесь к администратору, чтобы восстановить шифрование до рабочего состояния.</string>
<string name="encryption_has_been_misconfigured">Шифрование настроено неправильно.</string>
<string name="sent_location">Поделился(лась) местоположением</string>
<string name="login_splash_already_have_account">У меня уже есть учётная запись</string>
<string name="login_splash_create_account">Создать учётную запись</string>
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_title">Обмен сообщениями для вашей команды.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_body">Сквозное шифрование не требующее номера телефона. Нет рекламы или сбора данных.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_control_body">Решайте самостоятельно и независимо, где хранить беседы. Благодаря Matrix.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_body">Безопасное и независимое общение, обеспечивающее вам такой же уровень конфиденциальности, как при личном общении в вашем собственном доме.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_title">Безопасный обмен сообщениями.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_control_title">Ваше управление.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_title">Контролируйте свою переписку.</string>
<string name="attachment_type_location">Местоположение</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Вы согласны отправить эту информацию\?</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Чтобы обнаружить существующие контакты, необходимо отправить контактную информацию (электронную почту и номера телефонов) на сервер обнаружения. Мы хешируем ваши данные перед отправкой для обеспечения конфиденциальности.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Отправить адреса электронных почт и номера телефонов %s</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Ваши контакты приватны. Чтобы обнаружить пользователей из ваших контактов, нам необходимо ваше разрешение на отправку контактной информации на ваш сервер обнаружения.</string>
<string name="preference_system_settings">Системные настройки</string>
<string name="preference_versions">Версии</string>
<string name="preference_help_summary">Получите помощь в использовании ${app_name}</string>
<string name="preference_help_title">Помощь и поддержка</string>
<string name="preference_help">Помощь</string>
<string name="preference_root_legals">Правовые положения</string>
<string name="legals_no_policy_provided">Этот сервер не предоставляет никакой политики.</string>
<string name="legals_third_party_notices">Сторонние библиотеки</string>
<string name="legals_identity_server_title">Политика сервера обнаружения</string>
<string name="legals_home_server_title">Политика домашнего сервера</string>
<string name="legals_application_title">Политика ${app_name}</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_3">Вы можете отключить это в любое время в настройках</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_2">Мы <b>не</b> передаем информацию третьим лицам</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_1">Мы <b>не</b> записываем и <b>не</b> профилируем любые данные учетной записи</string>
<string name="analytics_opt_in_content_link">тут</string>
<string name="analytics_opt_in_content">Помогите нам выявить проблемы и улучшить ${app_name}, поделившись анонимными данными об использовании. Чтобы понять, как люди используют несколько устройств, мы сгенерируем случайный идентификатор, общий для всех ваших устройств.
\n
\nВы можете ознакомиться со всеми нашими условиями %s.</string>
<string name="analytics_opt_in_title">Помогите улучшить ${app_name}</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Сессия завершена!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">Комната покинута!</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">Шифрование неправильно настроено, поэтому вы не можете отправлять сообщения. Нажмите, чтобы открыть настройки.</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm">Шифрование настроено неправильно, поэтому вы не можете отправлять сообщения. Пожалуйста, обратитесь к администратору, чтобы восстановить работу шифрования.</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Выберите домашний сервер</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found">Не могу связаться с домашним сервером на URL %s. Пожалуйста, проверьте вашу ссылку или выберите домашний сервер вручную.</string>
<string name="action_not_now">Не сейчас</string>
<string name="action_enable">Включить</string>
<string name="notification_listening_for_notifications">Ожидание уведомлений</string>
<string name="room_error_access_unauthorized">Вам не разрешено подключаться к этой комнате</string>
<string name="thread_list_empty_title">Организуйте обсуждения с помощью обсуждений</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Показать все обсуждения, в которых вы участвуете</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Все обсуждения</string>
<string name="action_view_threads">Посмотреть обсуждения</string>
<string name="action_thread_view_in_room">Посмотреть в комнате</string>
<string name="message_bubbles">Сообщения в пузырях</string>
<string name="location_timeline_failed_to_load_map">Не удалось загрузить карту</string>
<string name="a11y_static_map_image">Карта</string>
<string name="labs_enable_thread_messages_desc">Примечание: приложение будет перезапущено</string>
<string name="labs_enable_thread_messages">Обсуждения сообщений</string>
<string name="ftue_auth_use_case_connect_to_server">Подключиться к серверу</string>
<string name="ftue_auth_use_case_join_existing_server">Хотите присоединиться к существующему серверу\?</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip_partial">Пропустить вопрос</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip">Пока не уверены\? %s</string>
<string name="ftue_auth_use_case_option_three">Сообщества</string>
<string name="ftue_auth_use_case_option_two">Команды</string>
<string name="ftue_auth_use_case_option_one">Друзья и семья</string>
<string name="ftue_auth_use_case_subtitle">Мы поможем вам подключиться</string>
<string name="ftue_auth_use_case_title">С кем вы будете общаться чаще всего\?</string>
<string name="navigate_to_thread_when_already_in_the_thread">Вы уже просматриваете это обсуждение!</string>
<string name="view_in_room">Просмотр в Комнате</string>
<string name="reply_in_thread">Обсудить</string>
<string name="command_not_supported_in_threads">Команда «%s» распознаётся, но не поддерживается в обсуждениях.</string>
<string name="search_thread_from_a_thread">Из обсуждения</string>
<string name="thread_list_empty_notice">Совет: нажмите и удерживайте сообщение и используйте «%s».</string>
<string name="thread_list_empty_subtitle">Обсуждения помогают поддерживать и легко отслеживать тематику бесед.</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Мои обсуждения</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Показать все обсуждения этой комнаты</string>
<string name="thread_list_modal_title">Фильтр</string>
<string name="thread_list_title">Обсуждения</string>
<string name="thread_timeline_title">Обсуждение</string>
<string name="room_threads_filter">Фильтровать Обсуждения в комнате</string>
<string name="action_thread_copy_link_to_thread">Скопировать ссылку на обсуждение</string>
<string name="room_message_autocomplete_notification">Уведомления комнаты</string>
<string name="room_message_autocomplete_users">Пользователи</string>
<string name="room_message_notify_everyone">Оповестить всю комнату</string>
<plurals name="message_reaction_show_more">
<item quantity="one">И ещё %1$d</item>
<item quantity="few">И ещё %1$d</item>
<item quantity="many">И ещё %1$d</item>
<item quantity="other">И ещё %1$d</item>
</plurals>
<string name="message_reaction_show_less">Свернуть</string>
<string name="room_notification_more_than_two_users_are_typing">%1$s, %2$s и другие</string>
<string name="room_notification_two_users_are_typing">%1$s и %2$s</string>
<plurals name="notice_room_server_acl_changes">
<item quantity="one">%d изменение ACL сервера</item>
<item quantity="few">%d изменения ACL сервера</item>
<item quantity="many">%d изменений ACL сервера</item>
<item quantity="other">%d изменений ACL сервера</item>
</plurals>
<string name="ftue_personalize_lets_go">Поехали!</string>
<string name="ftue_profile_picture_subtitle">Его можно изменить позже</string>
<string name="ftue_profile_picture_title">Добавить аватар</string>
<string name="ftue_display_name_entry_footer">Вы сможете изменить это позже</string>
<string name="ftue_display_name_entry_title">Отображаемое имя</string>
<string name="ftue_display_name_title">Выберите отображаемое имя</string>
<string name="ftue_account_created_subtitle">Ваша учётная запись %s создана</string>
<string name="ftue_account_created_congratulations_title">Поздравляем!</string>
<string name="ftue_account_created_take_me_home">Домой</string>
<string name="ftue_account_created_personalize">Персонализировать</string>
<string name="beta">БЕТА</string>
<string name="send_feedback_threads_title">Отзыв на бета-версию Обсуждений</string>
<string name="give_feedback_threads">Оставить отзыв</string>
<string name="beta_title_bottom_sheet_action">БЕТА</string>
<string name="settings_presence_user_always_appears_offline_summary">Если включено, для других вы всегда будете выглядеть, как в офлайне, даже при использовании приложения.</string>
<string name="settings_presence_user_always_appears_offline">Офлайн-режим</string>
<string name="threads_labs_enable_notice_title">Бета-версия Обсуждений</string>
<string name="threads_beta_enable_notice_title">Бета-версия Обсуждений</string>
<string name="threads_notice_migration_title">Обсуждения почти в бете 🎉</string>
<string name="call_stop_screen_sharing">Остановить демонстрацию экрана</string>
<string name="call_start_screen_sharing">Демонстрировать экран</string>
<string name="action_learn_more">Узнать больше</string>
<string name="action_try_it_out">Попробуйте</string>
<string name="action_disable">Отключить</string>
<string name="initial_sync_request_reason_unignored_users">- Несколько пользователей больше не игнорируются</string>
<string name="initial_sync_request_title">Начальный запрос на синхронизацию</string>
<string name="threads_beta_enable_notice_message">Обсуждения помогают поддерживать и легко отслеживать тематику бесед.%sВключение обсуждений обновит приложение. Может занять продолжительное время.</string>
<string name="live_location_sharing_notification_description">Идёт отправка местоположения</string>
<string name="location_share_live_remaining_time">Осталось %1$s</string>
<string name="live_location_bottom_sheet_last_updated_at">Обновлено %1$s назад</string>
<string name="labs_enable_live_location">Функция \"Поделиться трансляцией местоположения\"</string>
<string name="live_location_sharing_notification_title">${app_name} Трансляция местоположения</string>
<string name="location_share_live_until">Транслировать до %1$s</string>
<string name="location_share_live_ended">Трансляция завершена</string>
<string name="location_share_live_enabled">Трансляция местоположения включена</string>
<string name="a11y_location_share_option_user_current_icon">Текущим местоположением</string>
<string name="location_share_live_started">Загрузка трансляции местоположения…</string>
<string name="location_share_live_select_duration_title">Поделиться трансляцией местоположения на</string>
<string name="a11y_location_share_option_user_live_icon">Трансляцией местоположения</string>
<string name="sent_live_location">Поделился(лась) трансляцией местоположения</string>
<string name="location_share_option_user_live">Трансляцией местоположения</string>
<string name="space_explore_filter_no_result_description">Некоторые результаты могут быть скрыты, поскольку они являются приватными и для их просмотра необходимо приглашение.</string>
<string name="time_unit_minute_short">мин</string>
<string name="time_unit_hour_short">ч</string>
<string name="initial_sync_request_content">${app_name} нуждается в очистке кэша для обновления по следующей причине:
\n%s
\n
\nОбратите внимание, что это действие приведёт к перезапуску приложения и может занять некоторое время.</string>
<string name="labs_enable_live_location_summary">Временная реализация: местоположения сохраняются в истории комнат</string>
<string name="location_share_live_stop">Остановить</string>
<string name="location_share_live_select_duration_option_3">8 часов</string>
<string name="location_share_live_select_duration_option_2">1 час</string>
<string name="location_share_live_select_duration_option_1">15 минут</string>
<string name="a11y_location_share_option_pinned_icon">Поделиться этим местоположением</string>
<string name="location_share_option_pinned">Поделиться этим местоположением</string>
<string name="a11y_location_share_locate_button">Увеличить масштаб до текущего местоположения</string>
<string name="location_share_option_user_current">Текущим местоположением</string>
<string name="a11y_location_share_pin_on_map">Закрепить выбранное место на карте</string>
<string name="settings_show_latest_profile_description">Отображать последнюю информацию о профиле (аватар и отображаемое имя) для всех сообщений.</string>
<string name="settings_show_latest_profile">Последняя информация о пользователе</string>
<string name="space_explore_filter_no_result_title">Не найдено</string>
<string name="a11y_presence_busy">Занят</string>
<string name="error_forbidden_digits_only_username">Домашний сервер не принимает имя пользователя, состоящее только из цифр.</string>
<string name="ftue_personalize_skip_this_step">Пропустить этот шаг</string>
<string name="ftue_personalize_submit">Сохранить и продолжить</string>
<string name="ftue_personalize_complete_subtitle">Ваши предпочтения были сохранены.</string>
<string name="ftue_personalize_complete_title">Выглядит хорошо!</string>
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_body">${app_name} также отлично подходит для работы. Ему доверяют самые надёжные организации в мире.</string>
<string name="keys_backup_settings_signature_from_this_user">Резервная копия имеет действительную подпись для данного пользователя.</string>
<string name="settings_autoplay_animated_images_summary">Воспроизводить анимированные изображения, как только они попадают в поле зрения</string>
<string name="settings_autoplay_animated_images_title">Анимированные изображения</string>
<string name="time_unit_second_short">сек</string>
<string name="send_feedback_threads_info">Обсуждения — это незавершенная работа с новыми интересными функциями, такими как улучшенные уведомления. Мы будем рады услышать ваши отзывы!</string>
<string name="threads_labs_enable_notice_message">Ваш домашний сервер в настоящее время не поддерживает обсуждения, поэтому эта функция может быть ненадёжной. Некоторые сообщения из обсуждений могут быть недоступны. %sВы хотите включить обсуждения в любом случае\?</string>
<string name="threads_notice_migration_message">Мы приближаемся к выпуску публичной бета-версии Обсуждений.
\n
\nГотовясь к этому, мы должны внести некоторые изменения: обсуждения, созданные до этого момента, будут отображаться как обычные ответы.
\n
\nЭто будет однократный переход, поскольку Обсуждения теперь являются частью спецификации Matrix.</string>
<string name="error_audio_message_unable_to_play">Невозможно воспроизвести %1$s</string>
<string name="a11y_pause_audio_message">Пауза %1$s</string>
<string name="a11y_play_audio_message">Играть %1$s</string>
<string name="audio_message_file_size">(%1$s)</string>
<string name="audio_message_reply_content">%1$s (%2$s)</string>
<string name="a11y_audio_playback_duration">%1$d минут %2$d секунд</string>
<string name="a11y_audio_message_item">%1$s, %2$s, %3$s</string>
<string name="space_leave_radio_button_none">Не выходить</string>
<string name="space_leave_radio_button_all">Выйти из всех</string>
<string name="settings_presence">Присутствие</string>
<string name="screen_sharing_notification_title">${app_name} Демонстрация экрана</string>
<string name="screen_sharing_notification_description">Идёт демонстрация экрана</string>
<string name="location_share_live_view">Посмотреть трансляцию местоположения</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_gateway">Текущий шлюз: %s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_gateway_title">Шлюз</string>
<string name="unifiedpush_distributor_fcm_fallback">Сервисы Google</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_error">Не удалось включить вход по биометрии.</string>
<string name="auth_biometric_key_invalidated_message">Вход по биометрии был отключён, так как недавно был добавлен новый метод входа по биометрии. Вы можете снова включить его в настройках.</string>
<string name="push_gateway_item_profile_tag">Метка профиля:</string>
<string name="live_location_labs_promotion_switch_title">Разрешить отправку местоположения</string>
<string name="live_location_labs_promotion_title">Трансляция местоположения</string>
<string name="live_location_labs_promotion_description">Обратите внимание: это временная реализация функции. Это означает, что вы не сможете удалить свою историю местоположений, а опытные пользователи смогут просмотреть вашу историю местоположений даже после того, как вы перестанете делиться своим местоположением в этой комнате.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_distributor">Сейчас используется %s.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_distributor_title">Способ</string>
<plurals name="settings_troubleshoot_test_distributors_many">
<item quantity="one">Найден %d способ.</item>
<item quantity="few">Найдено %d способа.</item>
<item quantity="many">Найдено %d способов.</item>
<item quantity="other">Найдено %d способов.</item>
</plurals>
<string name="settings_troubleshoot_test_distributors_fdroid">Другого способа, кроме фоновой синхронизации, не найдено.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_distributors_gplay">Другого способа, кроме Google Play Service, не найдено.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_distributors_title">Доступные способы</string>
<string name="settings_notification_method">Способ оповещения</string>
<string name="unifiedpush_getdistributors_dialog_title">Выберите способ получения уведомлений</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_quick_fix">Сбросить способ оповещения</string>
<string name="unifiedpush_distributor_background_sync">Фоновая синхронизация</string>
<string name="action_next">Далее</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_failed">Не удалось зарегистрировать токен конечной точки на домашнем сервере:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_success">Конечная точка успешно зарегистрирована на домашнем сервере.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_title">Регистрация конечной точки</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_endpoint_failed">Не удалось найти конечную точку.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_endpoint_success">Текущая конечная точка: %s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_endpoint_title">Конечная точка</string>
<string name="space_leave_radio_buttons_title">Вещи в этом пространстве</string>
<string name="live_location_share_location_item_share">Поделиться местоположением</string>
<string name="labs_enable_msc3061_share_history">MSC3061: Предоставление ключей от прошлых сообщений</string>
<string name="create_room_action_go">Вперёд</string>
<string name="ftue_auth_new_password_subtitle">Убедитесь, что он состоит из 8 или более символов.</string>
<string name="font_size_section_manually">Выбрать вручную</string>
<string name="font_size_title">Выбор размера шрифта</string>
<plurals name="room_removed_messages">
<item quantity="one">Удалено %d сообщение</item>
<item quantity="few">Удалено %d сообщения</item>
<item quantity="many">Удалено %d сообщений</item>
<item quantity="other">Удалено %d сообщений</item>
</plurals>
<string name="ftue_auth_sign_out_all_devices">Выйти из учётной записи на всех устройствах</string>
<string name="live_location_description">Трансляция местоположения</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description_future">Сообщения в этой переписке будут защищены сквозным шифрованием.</string>
<string name="updating_your_data">Обновление данных…</string>
<string name="ftue_auth_email_resend_email">Повторно отправить письмо</string>
<string name="ftue_auth_email_verification_subtitle">Следуйте инструкциям, отправленным на %s</string>
<string name="ftue_auth_email_verification_title">Подтвердите свою электронную почту</string>
<string name="ftue_auth_reset_password_breaker_title">Проверьте электронную почту.</string>
<string name="ftue_auth_terms_subtitle">Пожалуйста, ознакомьтесь с условиями и правилами %s</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_title">Хотите разместить собственный сервер\?</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_sign_in_subtitle">Какой адрес у вашего сервера\?</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_subtitle">Какой адрес у вашего сервера\? Это что-то вроде дома для всех ваших данных</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_title">Выберите свой сервер</string>
<string name="font_size_section_auto">Установить автоматически</string>
<string name="auth_reset_password_error_unverified">Почта не подтверждена, проверьте почтовый ящик</string>
<string name="ftue_auth_create_account_edit_server_selection">Изменить</string>
<string name="ftue_auth_sign_in_choose_server_header">Где хранятся ваши переписки</string>
<string name="ftue_auth_create_account_choose_server_header">Где будут храниться ваши переписки</string>
<string name="ftue_auth_create_account_password_entry_footer">Должно быть 8 или более символов</string>
<string name="crosssigning_cannot_verify_this_session">Не удалось подтвердить эту сессию</string>
<string name="permalink_unsupported_groups">Невозможно открыть эту ссылку: сообщества были заменены пространствами</string>
<string name="ftue_auth_login_username_entry">Имя пользователя / Почта / Телефон</string>
<string name="ftue_auth_password_reset_email_confirmation_subtitle">Следуйте инструкциям, отправленным на %s</string>
<string name="ftue_auth_forgot_password">Забыли пароль</string>
<string name="ftue_auth_email_verification_footer">Не получили письмо\?</string>
<string name="ftue_auth_captcha_title">Вы человек\?</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_resend_code">Повторно отправить код</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_subtitle">Код отправлен на %s</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_title">Подтвердите номер телефона</string>
<string name="ftue_auth_reset_password">Сбросить пароль</string>
<string name="ftue_auth_new_password_entry_title">Новый пароль</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_entry_title">Код подтверждения</string>
<string name="ftue_auth_phone_entry_title">Номер телефона</string>
<string name="ftue_auth_phone_title">Введите номер телефона</string>
<string name="ftue_auth_email_entry_title">Электронная почта</string>
<string name="ftue_auth_email_title">Введите адрес электронной почты</string>
<string name="ftue_auth_terms_title">Правила сервера</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_entry_hint">URL-адрес сервера</string>
<string name="ftue_auth_welcome_back_title">С возвращением!</string>
<string name="ftue_auth_create_account_sso_section_header">Или</string>
<string name="ftue_auth_create_account_title">Создайте учётную запись</string>
<string name="search_space_two_parents">%1$s и %2$s</string>
<string name="a11y_open_settings">Открыть настройки</string>
<string name="location_share_loading_map_error">Не удалось загрузить карту
\nВозможно, этот домашний сервер не настроен для отображения карт.</string>
<string name="all_chats">Все беседы</string>
<string name="device_manager_sessions_other_description">Для лучшей безопасности заверьте свои сессии и выйдите из тех, которые более не признаёте или не используете.</string>
<string name="device_manager_sessions_other_title">Другие сессии</string>
<string name="settings_sessions_list">Сессии</string>
<string name="a11y_create_message">Создать беседу или комнату</string>
<string name="room_list_filter_people">ЛС</string>
<string name="home_layout_preferences">Настройки вида</string>
<string name="home_layout_preferences_filters">Фильтры</string>
<string name="home_layout_preferences_recents">Недавние</string>
<string name="room_list_filter_favourites">Избранные</string>
<string name="room_list_filter_unreads">Непрочитанные</string>
<string name="room_list_filter_all">Все</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_name">А - Я</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_activity">Активности</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_by">Сортировать по</string>
<string name="explore_rooms">Обзор комнат</string>
<string name="start_chat">Отправить ЛС</string>
<string name="create_room">Создать комнату</string>
<string name="device_manager_other_sessions_view_all">Посмотреть все (%1$d)</string>
<string name="device_manager_header_section_security_recommendations_description">Повысьте безопасность учётной записи, следуя этим рекомендациям.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_verified">Заверенная · Последняя активность %1$s</string>
<string name="device_manager_verification_status_unverified">Незаверенная сессия</string>
<string name="device_manager_verification_status_verified">Заверенная сессия</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_unknown">Неизвестный тип устройства</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_desktop">Компьютер</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_mobile">Мобильный</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified">Незаверенная · Последняя активность %1$s</string>
<string name="device_manager_header_section_security_recommendations_title">Рекомендации по безопасности</string>
<string name="device_manager_unverified_sessions_title">Незаверенные сессии</string>
<string name="device_manager_inactive_sessions_title">Неактивные сессии</string>
<string name="home_empty_no_rooms_title">Добро пожаловать в ${app_name},
\n%s.</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_feedback_title">Оставить отзыв</string>
<string name="device_manager_session_details_session_name">Название сессии</string>
<string name="device_manager_filter_option_inactive">Неактивные</string>
<string name="device_manager_session_details_device_ip_address">IP-адрес</string>
<string name="device_manager_session_details_session_last_activity">Последняя активность</string>
<string name="device_manager_session_details_title">Сведения о сессии</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_description_verified">Для лучшей безопасности выйдите из всех сессий, которые более не признаёте или не используете.</string>
<string name="device_manager_filter_option_verified">Заверенные</string>
<string name="device_manager_filter_option_all_sessions">Все сессии</string>
<string name="device_manager_session_last_activity">Последняя активность %1$s</string>
<string name="device_manager_device_title">Устройство</string>
<string name="device_manager_session_title">Сессия</string>
<string name="device_manager_current_session_title">Текущая сессия</string>
<string name="device_manager_verify_session">Заверить сессию</string>
<string name="device_manager_view_details">Подробности</string>
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_verified">Эта сессия готова к безопасному обмену сообщениями.</string>
<string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_verified">Текущая сессия готова к безопасному обмену сообщениями.</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_web">Веб-браузер</string>
<string name="space_list_empty_message">Пространства — это новый способ организации комнат и людей. Создайте пространство, чтобы начать.</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Новый вид</string>
<string name="home_empty_no_unreads_title">Нечего отображать.</string>
<string name="home_empty_no_unreads_message">Здесь будут отображаться непрочитанные сообщения, когда таковые будут.</string>
<string name="font_size_use_system">Присущий системе</string>
<string name="change_space">Смена пространства</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Упрощённый Element с дополнительными вкладками</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_welcome_title">Добро пожаловать в новый вид!</string>
<string name="home_empty_space_no_rooms_title">%s
\nвыглядит слегка пустовато.</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_button_try">Попробовать</string>
<string name="device_manager_session_details_description">Информация о приложении, устройстве и активности.</string>
<string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_unverified">Подтвердите текущую сессию для более безопасного обмена сообщениями.</string>
<string name="space_list_empty_title">Пока нет пространств.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_description_unverified">Подтвердите свои сессии для более безопасного обмена сообщениями или выйдите из тех, которые более не признаёте или не используете.</string>
<string name="device_manager_unverified_sessions_description">Подтвердите или выйдите из незаверенных сессий.</string>
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unverified">Подтвердите или выйдите из этой сессии для лучшей безопасности и надёжности.</string>
<string name="invites_empty_title">Ничего нового.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_no_verified_sessions_found">Заверенных сессий не обнаружено.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_no_unverified_sessions_found">Незаверенных сессий не обнаружено.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_no_inactive_sessions_found">Неактивных сессий не обнаружено.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_clear_filter">Очистить фильтр</string>
<string name="device_manager_filter_option_unverified_description">Не готовы к безопасному обмену сообщениями</string>
<string name="device_manager_filter_option_verified_description">Готовы к безопасному обмену сообщениями</string>
<plurals name="device_manager_filter_option_inactive_description">
<item quantity="one">Неактивны %1$d день или дольше</item>
<item quantity="few">Неактивны %1$d дня или дольше</item>
<item quantity="many">Неактивны %1$d дней или дольше</item>
<item quantity="other">Неактивны %1$d дней или дольше</item>
</plurals>
<string name="device_manager_filter_option_unverified">Незаверенные</string>
<string name="device_manager_filter_bottom_sheet_title">Фильтр</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Незаверенная · Текущая сессия</string>
<string name="device_manager_session_rename">Переименовать сессию</string>
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Название сессии</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_verified">Заверенные</string>
<string name="device_manager_session_overview_signout">Выйти из этой сессии</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_inactive">Неактивные</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_unverified">Незаверенные</string>
<string name="device_manager_session_rename_warning">Пожалуйста, имейте в виду, что названия сессий также видны людям, с которыми вы общаетесь.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Заверенные сессии</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Незаверенные сессии</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Неактивные сессии</string>
<string name="command_description_table_flip">Добавляет (╯°□°)╯︵ ┻━┻ в начало сообщения</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Приватная клавиатура</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Запрещает клавиатуре обновлять персональные данные, такие как история набора текста и словарь, на основе того, что вы набрали при общении. Обратите внимание, что некоторые клавиатуры могут не соблюдать эту настройку.</string>
<string name="action_got_it">Понятно</string>
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 В настройках безопасности вы включили шифрование только для заверенных сессий во всех комнатах.</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">Не отправлять зашифрованные сообщения незаверенным сессиям в этой комнате.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Неактивные сессии — это сессии, которыми вы не пользовались определённое время, но они продолжают получать ключи шифрования.
\n
\nУдаление неактивных сессий повышает безопасность и производительность, а также облегчает выявление подозрительных новых сессий.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Переименование сессий</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Другие пользователи в личных сообщениях и комнатах, к которым вы присоединились, могут просматривать весь список ваших сессий.
\n
\nЭто даёт им уверенность в том, что они действительно общаются с вами, но это также означает, что они могут видеть название сессии, которое вы ввели здесь.</string>
<string name="labs_enable_rich_text_editor_title">Наглядный текстовый редактор</string>
<string name="push_gateway_item_device_id">ID сессии:</string>
<string name="device_manager_push_notifications_title">Уведомления</string>
<string name="device_manager_push_notifications_description">Получать push-уведомления в этой сессии.</string>
<string name="device_manager_session_details_application_url">URL-адрес</string>
<string name="device_manager_session_details_application">Приложение</string>
<string name="device_manager_session_details_application_name">Название</string>
<string name="device_manager_session_details_application_version">Версия</string>
<string name="device_manager_session_details_device_browser">Веб-браузер</string>
<string name="device_manager_session_details_device_model">Модель</string>
<string name="device_manager_session_details_device_operating_system">Операционная система</string>
<string name="labs_enable_session_manager_title">Новый менеджер сессий</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_recommendation_description_inactive">
<item quantity="one">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d день или дольше), которые вы более не используете.</item>
<item quantity="few">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d дня или дольше), которые вы более не используете.</item>
<item quantity="many">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d дней или дольше), которые вы более не используете.</item>
<item quantity="other">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d дней или дольше), которые вы более не используете.</item>
</plurals>
<string name="poll_undisclosed_not_ended">Результаты будут видны после завершения опроса</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_spaces_message">Доступ к пространствам (внизу справа) быстрее и проще, чем когда-либо прежде.</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_spaces_title">Доступ к пространствам</string>
<plurals name="device_manager_inactive_sessions_description">
<item quantity="one">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d день или дольше), которые вы более не используете.</item>
<item quantity="few">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d дня или дольше), которые вы более не используете.</item>
<item quantity="many">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d дней или дольше), которые вы более не используете.</item>
<item quantity="other">Рассмотрите возможность выхода из старых сессий (%1$d дней или дольше), которые вы более не используете.</item>
</plurals>
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Голосовая трансляция</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_title">Голосовые трансляции (в активной разработке)</string>
<string name="labs_enable_client_info_recording_summary">Записывает название клиента, версию и URL-адрес для более лёгкого распознавания сессий в менеджере сессий.</string>
<string name="labs_enable_client_info_recording_title">Записывать информацию о клиенте</string>
<string name="attachment_type_selector_gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_selector_sticker">Наклейки</string>
<string name="attachment_type_selector_file">Вложения</string>
<string name="attachment_type_selector_voice_broadcast">Голосовая трансляция</string>
<string name="attachment_type_selector_poll">Опрос</string>
<string name="attachment_type_selector_location">Местоположение</string>
<string name="attachment_type_selector_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector_contact">Контакт</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed">${app_name} нуждается в разрешении для отображения оповещений.
\nПожалуйста, дайте разрешение.</string>
<plurals name="search_space_multiple_parents">
<item quantity="one">%1$s и %2$d другой</item>
<item quantity="few">%1$s и %2$d другие</item>
<item quantity="many">%1$s и %2$d других</item>
<item quantity="other">%1$s и %2$d других</item>
</plurals>
<string name="permissions_rationale_msg_notification">${app_name} нуждается в резрешении для отображения оповещений. Оповещения могут показывать ваши сообщения, приглашения и тому подобное.
\n
\nПожалуйста разрешите доступ при следующем всплывающем сообщении, чтобы иметь возможность видеть оповещения.</string>
<string name="invites_empty_message">Здесь будут появляться новые запросы и приглашения.</string>
<string name="invites_title">Приглашения</string>
<string name="labs_enable_rich_text_editor_summary">Попробуйте расширенный текстовый редактор (режим набора обычного текста скоро появится)</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_summary">Создавать личные сообщения только при отправке первого сообщения</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Включить отложенные личные сообщения</string>
<string name="action_deselect_all">Отменить выбор всего</string>
<string name="action_select_all">Выбрать всё</string>
<string name="a11y_collapse_space_children">Свернуть дочерние элементы %s</string>
<string name="a11y_expand_space_children">Развернуть дочерние элементы %s</string>
<plurals name="x_selected">
<item quantity="one">Выбрано %1$d</item>
<item quantity="few">Выбрано %1$d</item>
<item quantity="many">Выбрано %1$d</item>
<item quantity="other">Выбрано %1$d</item>
</plurals>
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Войти в полноэкранный режим</string>
<string name="rich_text_editor_format_underline">Применить форматирование подчёркиванием</string>
<string name="rich_text_editor_format_strikethrough">Применить форматирование перечёркиванием</string>
<string name="rich_text_editor_format_italic">Применить форматирование курсивом</string>
<string name="rich_text_editor_format_bold">Применить форматирование жирным</string>
<string name="qr_code_login_confirm_security_code_description">Пожалуйста удостоверьтесь в том, что вы знаете откуда этот код. При соединении устройств, вы даёте кому-то полный доступ к вашей учётной записи.</string>
<string name="qr_code_login_confirm_security_code">Подтвердить</string>
<string name="qr_code_login_try_again">Попробовать снова</string>
<string name="qr_code_login_status_no_match">Не сходится\?</string>
<string name="qr_code_login_signing_in">Вход</string>
<string name="qr_code_login_connecting_to_device">Соединение с устройством</string>
<string name="qr_code_login_scan_qr_code_button">Сканировать QR-код</string>
<string name="qr_code_login_signing_in_a_mobile_device">Входите с мобильного устройства\?</string>
<string name="qr_code_login_show_qr_code_button">Показать QR-код на этом устройстве</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_show_qr_code_instruction_2">Выберите «Сканировать QR-код»</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_show_qr_code_instruction_1">Начните с экрана входа</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_scan_qr_code_instruction_2">Выберите «Войти при помощи QR-кода»</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_scan_qr_code_instruction_1">Начните с экрана входа</string>
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_3">Выберите «Показать QR-код»</string>
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_2">Зайдите в Настройки -&gt; Безопасность и Приватность</string>
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_1">Откройте приложение с другого устройства</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_homeserver_is_not_supported_description">Домашний сервер не поддерживает вход при помощи QR-кода.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_user_cancelled_description">Вход был отменён с другого устройства.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_invalid_qr_code_description">Этот QR-код не работает.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_not_signed_in_description">Другое устройство должно войти в учётную запись.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_already_signed_in_description">Другое устройство уже выполнило вход.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description">Во время установки безопасной переписки возникла проблема с безопасностью. Одно из следующего является скомпроментированным: Ваш домашний сервер; Ваше интернет-соединение; Ваше устройство;</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_description">Запрос не выполнен.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_denied_description">Запрос был отклонён на другом устройстве.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_timeout_description">Соединение не было выполнено за нужное время.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_device_is_not_supported_description">Соединение с этим устройством не поддерживается.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_title">Неудачное соединение</string>
<string name="qr_code_login_header_connected_description">Проверьте устройство, с которого вы вошли в учётную запись. На его экране должен появиться код снизу. Подтвердите, что код снизу такой же, как и на том устройстве:</string>
<string name="qr_code_login_header_connected_title">Безопасное соединение установлено</string>
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description">Сканируйте QR-код снизу при помощи устройства, с которого вы вышли с учётной записи.</string>
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description">Используйте устройство, с которого вы вошли в учётную запись, чтобы сканировать QR-код снизу:</string>
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_title">Войти при помощи QR-кода</string>
<string name="qr_code_login_header_scan_qr_code_description">Используйте камеру на этом устройстве, чтобы сканировать QR-код, отображённый на вашем другом устройстве:</string>
<string name="qr_code_login_header_scan_qr_code_title">Сканировать QR-код</string>
<string name="three">3</string>
<string name="two">2</string>
<string name="one">1</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_feedback_message">Нажмите слева сверху, чтобы увидеть опцию отзыва.</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_welcome_message">Чтобы упростить ${app_name}, вкладки теперь опциональные. Управляйте ими при помощи меню справа сверху.</string>
<string name="home_empty_no_rooms_message">Универсальное безопасное приложение для переписок с командами, друзьями и организациями. Создайте переписку или присоеденитесь к уже существующей, чтобы начать.</string>
<string name="home_empty_space_no_rooms_message">Пространства — новый способ групировать комнаты и людей. Добавьте существующую комнату или создайте новую, используя кнопку слева снизу.</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_summary">Возможность записывать и отправлять голосовые трансляции в ленту комнаты.</string>
<string name="labs_enable_session_manager_summary">Получите лучший надзор и контроль над всеми вашими сессиями.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Подтверждённые сессии есть везде, где вы используете эту учётную запись, после введения вашего пароля или подтверждения вашей личности при помощи другой подтверждённой сессии.
\n
\nЭто значит, что у вас есть все нужные ключи, чтобы разблокировать зашифрованные сообщения и даёте другим пользователям знать, что вы доверяете этой сессии.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified" tools:ignore="UnusedResources">Подтверждённые сессии вошли при помощи ваших учётных данных и были подтверждены, либо при помощи вашего безопасного пароля, либо при помощи подтверждения с другого устройства.
\n
\nЭто значит, что на них находятся ключи шифрования для ваших предыдущих сообщений и дают другим пользователям знать, что эти сессии действительно принадлежат вам.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Неподтверждённые сессии — это сессии, которые вошли при помощи ваших учётных данных, но не были подтверждены.
\n
\nВы должны удостовериться, что узнаёте эти сессии, так как они могут быть несанкционированным входом в вашу учётную запись.</string>
<string name="device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_description">Вы можете использовать это устройство для входа с телефона или веб-устройства при помощи QR-кода. Для этого есть два способа:</string>
<string name="device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_title">Войти при помощи QR-кода</string>
<string name="device_manager_session_rename_description">Собственные названия сессий помогут вам легче распознать свои девайсы.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Выйти из %1$d сессии</item>
<item quantity="few">Выйти из %1$d сессий</item>
<item quantity="many">Выйти из %1$d сессий</item>
<item quantity="other">Выйти из %1$d сессий</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Выйти</string>
<string name="device_manager_other_sessions_select">Выбрать сессии</string>
<string name="a11y_device_manager_filter">Фильтр</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_description_inactive">
<item quantity="one">Неактивен %1$d+ день (%2$s)</item>
<item quantity="few">Неактивен %1$d+ дней (%2$s)</item>
<item quantity="many">Неактивен %1$d+ дня (%2$s)</item>
<item quantity="other">Неактивен %1$d+ дня (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unknown">Подтвердите текущую сессию, чтобы посмотреть её состояние подтверждения.</string>
<string name="device_manager_verification_status_unknown">Неизвестное состояние проверки</string>
<string name="labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary">Автоматически принимать виджеты Element Call и давать доступ к микрофону/камере</string>
<string name="labs_enable_element_call_permission_shortcuts">Включить ярлыки разрешений Element Call</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Форматирование текста</string>
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Начать новую голосовую трансляцию</string>
<string name="live_location_not_enough_permission_dialog_description">Вам необходимо иметь нужные разрешения, чтобы делиться местоположением в реальном времени в этой комнате.</string>
<string name="live_location_not_enough_permission_dialog_title">У вас нет разрешения делиться местоположением в реальном времени</string>
<string name="labs_enable_msc3061_share_history_desc">При приглашении кого-то в зашифрованную комнату, которая делится историей, зашифрованная история будет видимой.</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Вы уже записываете голосовую трансляцию. Пожалуйста закончите текущую голосовую трансляцию, чтобы начать новую.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Кто-то другой уже записывает голосовую трансляцию. Подождите пока их голосовая трансляция закончится, чтобы начать новую.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">У вас нет необходимых разрешений для начала голосовой трансляции в этой комнате. Свяжитесь с администратором комнаты, чтобы получить разрешения.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Не получилось начать новую голосовую трансляцию</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Перемотать вперёд на 30 секунд</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Перемотать назад на 30 секунд</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_buffering">Буферизация</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast">Приостановить голосовую трансляцию</string>
<string name="a11y_play_voice_broadcast">Проиграть или продолжить голосовую трансляцию</string>
<string name="a11y_stop_voice_broadcast_record">Остановить запись голосовой трансляции</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast_record">Приостановить запись голосовой трансляции</string>
<string name="a11y_resume_voice_broadcast_record">Продолжить запись голосовой трансляции</string>
<string name="voice_broadcast_live">Прямая трансляция</string>
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Подлинность этого зашифрованного сообщения не может быть гарантирована на этом устройстве.</string>
<string name="login_scan_qr_code">Сканировать QR-код</string>
<string name="send_your_first_msg_to_invite">Отправьте ваше первое сообщение, чтобы пригласить %s в переписку</string>
<string name="verify_invalid_qr_notice">Этот QR-код выглядит неправильно. Пожалуйста, попробуйте подтвердить другим способом.</string>
<string name="crosssigning_cannot_verify_this_session_desc">Вы не сможете получить доступ к истории зашифрованных сообщений. Сбросьте вашу защищённую резевную копию и ключи подтверждения, чтобы начать заново.</string>
<string name="ftue_auth_password_reset_confirmation">Сброс пароля</string>
<string name="ftue_auth_new_password_title">Выберите новый пароль</string>
<string name="ftue_auth_reset_password_email_subtitle">%s пришлёт вам ссылку для подтверждения</string>
<string name="ftue_auth_phone_subtitle">%s нуждается в подтверждении вашей учётной записи</string>
<string name="ftue_auth_email_subtitle">%s нуждается в подтверждении вашей учётной записи</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_cta">Связаться</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_subtitle">Element Matrix Services (EMS) — надёжная хостинговая служба для быстрой и безопасной связи в режиме реального времени. Узнайте больше на &lt;a href=\"${ftue_ems_url}\"&gt;element.io/ems&lt;/a&gt;</string>
<string name="a11y_open_spaces">Открыть список пространств</string>
<string name="push_gateway_item_enabled">Включено:</string>
<string name="error_check_network" tools:ignore="UnusedResources">Что-то пошло не так. Пожалуйста, проверьте соединение и попробуйте ещё раз.</string>
<string name="command_description_devtools">Открыть экран инструментов для разработчика</string>
<string name="timeline_error_room_not_found">Простите, эта комната не была найдена.
\nПожалуйста, попробуйте снова позже.%s</string>
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">В этой комнате есть неподтверждённые устройства, они не смогут расшифровывать сообщения, отправленные вами.</string>
<string name="grant_permission">Дать разрешение</string>
<string name="ftue_auth_create_account_username_entry_footer">Другие пользователи могут найти вас по %s</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">Осталось %1$s</string>
<string name="message_reply_to_sender_created_poll">создал опрос.</string>
<string name="message_reply_to_sender_sent_sticker">отправил наклейку.</string>
<string name="message_reply_to_sender_sent_video">отправил видео.</string>
<string name="message_reply_to_sender_sent_image">отправил изображение.</string>
<string name="message_reply_to_sender_sent_voice_message">отправил голосовое сообщение.</string>
<string name="message_reply_to_sender_sent_audio_file">отправил аудиофайл.</string>
<string name="message_reply_to_sender_sent_file">отправил файл.</string>
<string name="message_reply_to_prefix">В ответ на</string>
<string name="device_manager_other_sessions_hide_ip_address">Скрыть IP-адрес</string>
<string name="device_manager_other_sessions_show_ip_address">Показать IP-адрес</string>
<string name="quoting">Цитируя</string>
<string name="replying_to">В ответ на %s</string>
<string name="editing">Редактирование</string>
</resources>