Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings) Translation: SchildiChat/SchildiChat-android Translate-URL: https://weblate.spiritcroc.de/projects/schildichat/schildichat-android/ja/
This commit is contained in:
parent
d148bb0d05
commit
fe1f3fd9a4
|
@ -1,4 +1,182 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="normal_priority_header">常優先度</string>
|
||||
<string name="normal_priority_header">通常優先度</string>
|
||||
<string name="settings_enable_member_name_click_summary">ユーザー名をクリックするとメンションできます</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_this_room">ルームの絵文字</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_receipts">開封確認メッセージのデバッグ</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_other_room">%1$sの絵文字</string>
|
||||
<string name="freeform_reaction_summary">自由な形式でのリアクション</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_content">メンバーの変更を表示しない</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_original_content">メンバーの変更とリアクションを表示しない</string>
|
||||
<string name="settings_light_theme">ライトテーマ</string>
|
||||
<string name="settings_dark_theme">ダークテーマ</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_on">簡易</string>
|
||||
<string name="settings_home_overview">概要</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_title">ユーザーインターフェースを選択</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_text">この設定は後から変更できます。</string>
|
||||
<string name="settings_simplified_mode_summary">公開ルームのディレクトリーやチャットの暗号化に関する設定などの高度な機能を表示しない</string>
|
||||
<string name="settings_single_overview">チャットの概要を統合して表示</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_dm">ダイレクトメッセージでプレビューする内容</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_group">グループチャットでプレビューする内容</string>
|
||||
<string name="sc_light_theme">SCライト</string>
|
||||
<string name="bubble_style_element">Element</string>
|
||||
<string name="login_mobile_device_sc">SchildiChat Android</string>
|
||||
<string name="all_list_rooms_empty_title">SchildiChat</string>
|
||||
<string name="show_room_info_sc">ルームの詳細</string>
|
||||
<string name="show_participants_sc">参加者</string>
|
||||
<string name="bubble_style_none">なし</string>
|
||||
<string name="bubble_time_location_top">上</string>
|
||||
<string name="bubble_time_location_bottom">下</string>
|
||||
<string name="login_server_other_title_sc">カスタムサーバー</string>
|
||||
<string name="bubble_style_start">同じ側</string>
|
||||
<string name="bubble_style_both">両側</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_r1">丸くする</string>
|
||||
<string name="all_list_rooms_empty_body">チャットはここに表示されます</string>
|
||||
<string name="bubble_style">吹き出し</string>
|
||||
<string name="bubble_appearance">吹き出しの表示</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners">四隅の表示</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_default">既定</string>
|
||||
<string name="settings_unimportant_counter_badge_v2">ミュート済のメッセージを数える</string>
|
||||
<string name="labs_mark_rooms_unread">チャットを未読にする</string>
|
||||
<string name="url_previews_in_encrypted_rooms">暗号化されているチャットでのURLプレビュー</string>
|
||||
<string name="url_previews_in_encrypted_rooms_summary">メッセージのURLがあなたのホームサーバーに送信されます!</string>
|
||||
<string name="bottom_action_all">概要</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_mark_room_unread">未読にする</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_mark_room_read">既読にする</string>
|
||||
<string name="sc_colored_theme">SCブラック。カラー吹き出し</string>
|
||||
<string name="element_dark_theme">Elementダーク</string>
|
||||
<string name="element_black_theme">Elementブラック</string>
|
||||
<string name="login_connect_using_matrix_id_text_sc">例: @user:domain.com</string>
|
||||
<string name="login_server_other_text_sc">ログインまたは登録するサーバーのアドレスを入力してください</string>
|
||||
<string name="bubble_tail">吹き出しの尖端</string>
|
||||
<string name="bubble_tail_summary">送信したユーザーの最初のメッセージの吹き出しに尖端を表示</string>
|
||||
<string name="settings_aggregate_unread_counts">メッセージの代わりにチャット数を数える</string>
|
||||
<string name="sc_accent_lime">ライム</string>
|
||||
<string name="sc_accent_orange">オレンジ</string>
|
||||
<string name="sc_accent_pink">ピンク</string>
|
||||
<string name="footer_read_receipt_content_description">メッセージの状態</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors">ユーザーの色</string>
|
||||
<string name="settings_theme_colors">テーマの色</string>
|
||||
<string name="settings_show_voice_message_recorder_ui">音声メッセージ</string>
|
||||
<string name="sc_accent_yellow">黄色</string>
|
||||
<string name="user_colors_uniform">統一</string>
|
||||
<string name="settings_advanced_theme_settings">テーマの高度な設定</string>
|
||||
<string name="sc_accent_amber">こはく色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_teal">暗い青緑色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_greenlight">明るい緑色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_greendark">濃い緑色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_bluelight">明るい青色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_purple">紫色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_red">赤色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_carnation">淡紅色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_denim">デニム色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_indigo">藍色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_lava">溶岩色</string>
|
||||
<string name="sc_accent_blue">青色</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors_in_dm">ダイレクトメッセージでのユーザーの色</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors_in_default">グループチャットでのユーザーの色</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors_in_public_rooms">公開ルームでのユーザーの色</string>
|
||||
<string name="user_colors_from_pl">権限レベルによる</string>
|
||||
<string name="user_colors_from_id">Matrix IDによる</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color_dark">ダークテーマでの強調用の色</string>
|
||||
<string name="settings_open_chats_at_first_unread">未読から表示</string>
|
||||
<string name="settings_open_chats_at_first_unread_summary">一番下のメッセージではなく、未読のメッセージからチャットを開きます。</string>
|
||||
<string name="settings_show_voice_message_recorder_ui_summary">音声メッセージの録音用ボタンを表示</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings">この設定をクリックしないでください</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_title">設定を滅茶苦茶にする</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_summary">継続すると、アプリケーションの設定が滅茶苦茶になります!</string>
|
||||
<string name="settings_unifiedpush_force_custom_gateway">カスタムのプッシュゲートウェイを強制</string>
|
||||
<string name="settings_unifiedpush_force_custom_gateway_summary">あなたのプッシュエンドポイントが外部ゲートウェイを必要としない場合にのみ有効にしてください。</string>
|
||||
<string name="settings_force_allow_background_sync">プッシュに加えてバックグラウンド同期を許可</string>
|
||||
<string name="settings_force_allow_background_sync_summary">プッシュの設定をデバッグする際にのみ役立ちます!</string>
|
||||
<string name="settings_hide_call_buttons">通話ボタンを表示しない</string>
|
||||
<string name="room_settings_default">既定</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send">送信時に一番下に移動</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send_summary">メッセージを送信する際に自動的に下へスクロール</string>
|
||||
<string name="settings_include_space_members_as_rooms">スペースに連絡先を表示</string>
|
||||
<string name="settings_enable_space_pager">チャットの一覧をスワイプしてスペースを切り替え</string>
|
||||
<string name="settings_enable_space_pager_summary">チャットの一覧を水平にスワイプしてスペースの一覧を切り替えることを許可</string>
|
||||
<string name="settings_notif_only_alert_once_summary">チャットに既存の通知がある場合、そのチャットに送信される新しいメッセージの通知で音声を再生しない</string>
|
||||
<string name="settings_notif_only_alert_once">一度のみ音声通知</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging">Schildiのデバッグ</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">既読マーカーのデバッグ</string>
|
||||
<string name="settings_follow_system_locale">システムの言語設定に従う</string>
|
||||
<string name="settings_floating_date">日付の表示場所を固定</string>
|
||||
<string name="settings_space_back_navigation">開いたスペースを保存</string>
|
||||
<string name="settings_space_back_navigation_summary">戻るボタンを押すと、以前に選択したスペースを表示</string>
|
||||
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll_summary">スクロール時にメッセージの強調を取り消す</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_logs">追加のログ</string>
|
||||
<string name="standard_emojis">標準の絵文字</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_hidden_events">非表示のイベント</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_event_visibilities">イベントの見え方</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_membership_changes">メンバーシップの変更</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_redacted">削除済のメッセージ</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_new_layout">新しいレイアウト</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">タイムラインの一貫性のデバッグ</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_display_index">タイムラインでdisplayIndexを表示</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_read_tracking">既読トラッキングを表示</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager">ViewPagerのデバッグ</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager_visuals">ViewPagerのデバッグ情報を表示</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_open_anonymous">既読にせず開く</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous">既読にせず開く</string>
|
||||
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker_summary">ルームを開いた時に開封確認メッセージをアップデートせず、メッセージを既読にする過程で少しずつアップデート</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_visuals">表示に関するデバッグ用の情報</string>
|
||||
<string name="app_desktop_web_sc">${app_name_sc_stable} Web
|
||||
\n${app_name_sc_stable} Desktop</string>
|
||||
<string name="settings_initial_sync">初期同期</string>
|
||||
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary_sc">タブを使用して表示をシンプルにしたElementの新しいレイアウト</string>
|
||||
<string name="in_reply_to_loading">返信メッセージを読み込んでいます…</string>
|
||||
<string name="app_ios_android_sc">${app_name_sc_stable} Android</string>
|
||||
<string name="settings_simplified_mode">簡易モード</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_default">全てのイベントを表示</string>
|
||||
<string name="settings_labs_room_list">ルームの一覧</string>
|
||||
<string name="settings_labs_timeline">タイムライン</string>
|
||||
<string name="settings_upstream_labs">Elementの機能</string>
|
||||
<string name="sc_theme">SCブラック</string>
|
||||
<string name="element_light_theme">Elementライト</string>
|
||||
<string name="bubble_time_location">タイムスタンプの位置</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_off">完全</string>
|
||||
<string name="sc_accent_cyan">シアン</string>
|
||||
<string name="sc_accent_gold">金色</string>
|
||||
<string name="home_layout_preferences_sort_unread">未読</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color">強調用の色</string>
|
||||
<string name="settings_follow_system_locale_summary">システムの言語設定を変更する際、アプリケーションの言語設定も変更</string>
|
||||
<string name="settings_floating_date_summary">スクロール中にメッセージの上部に日時を表示</string>
|
||||
<string name="settings_system_dark_theme_pre_ten">システムのダークテーマに従う</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_r2">さらに丸くする</string>
|
||||
<string name="labs_mark_rooms_unread_summary">チャットを未読にすることを許可。他のMatrixのクライアントではサポートしていない可能性があります。</string>
|
||||
<string name="sc_accent_turquoise">青緑色</string>
|
||||
<string name="settings_hide_call_buttons_summary">音声通話、ビデオ通話の開始用ボタンをルームのツールバーに表示しない</string>
|
||||
<string name="freeform_react_with">\"%1$s\"でリアクション</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_account_data">自分の絵文字</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_display_name_changes">アカウントに関するイベント</string>
|
||||
<string name="action_send_as_sticker">ステッカーとして送信</string>
|
||||
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_title">フォールバック用コールアシストサーバーを許可</string>
|
||||
<string name="settings_single_overview_summary">ダイレクトメッセージとルームを1つのページに合わせて表示</string>
|
||||
<string name="settings_include_space_members_as_rooms_summary">無効にした場合でも、個人用スペースにダイレクトメッセージを追加できます。有効にすると、スペースの全メンバーを自動的に表示します。</string>
|
||||
<string name="settings_system_dark_theme_pre_ten_summary">ライトテーマとダークテーマで異なる設定を適用。あなたの現在のAndroidのバージョンでは、ライトテーマとダークテーマの切り替えがサポートされていない可能性があります!</string>
|
||||
<string name="sc_dark_theme">SCダーク</string>
|
||||
<string name="sc_dark_colored_theme">SCダーク。カラー吹き出し</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_open_at_bottom">最近のメッセージから表示</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color_light">ライトテーマでの強調用の色</string>
|
||||
<string name="settings_sc_accent_disclaimer">色の設定はSCテーマにのみ適用されます。Elementテーマには適用されません。</string>
|
||||
<string name="send_bug_report_sc_extra">問題を発見しやすくするために https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android/issues のIssueでこのレポートを紐付けることをおすすめします(あなたのMatrix IDと、レポートを送信した大体の日時を報告することで紐付けられます)。問題を報告する前に、すでに同じ問題が報告されているかどうかをご確認ください。</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_summary">追加のログまたはデバッグ用機能を有効にする</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_duplicate_read_receipts">開封確認メッセージを複製</string>
|
||||
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker">全てのメッセージを表示した場合にのみチャットを既読にする</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous_summary">既読にせずにルームを開く設定を表示</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_named_other_room">%2$sの\"%1$s\"</string>
|
||||
<string name="in_reply_to_error">返信メッセージの読み込みに失敗しました</string>
|
||||
<string name="settings_enable_member_name_click">名称をクリック可能にする</string>
|
||||
<string name="settings_initial_sync_summary">キャッシュを消去してサーバーから再読み込みを実施</string>
|
||||
<string name="use_other_session_content_description_sc">他の端末で最新の${app_name_sc_stable}や${app_name_sc_stable} Web、${app_name_sc_stable} Desktop、${app_name_sc_stable} Android、また他のクロス署名に対応したMatrixのクライアントを使いましょう</string>
|
||||
<string name="use_latest_app_sc">最新の${app_name_sc_stable}を他の端末でも使いましょう:</string>
|
||||
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_summary">あなたのホームサーバーがアシストサーバーを提供していない場合に%sを使用(あなたのIPアドレスが通話中にSTUNサーバーに通知されます)</string>
|
||||
<string name="settings_integrations_scalar_warning">⚠️ この設定は、既定で(あなたのホームサーバーの設定によって上書きされていない限り)Elementのインテグレーションマネージャーの\"scalar\"を有効にします。このインテグレーションマネージャーは、プロプライエタリーでソースコードが公開されていないため、第三者またはSchildiChatの開発者によってチェックすることができない仕組みになっています。</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_off_text">公開ルームの検索機能、ルームや暗号化の詳細な設定を含む、全ての機能を使用する予定。</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_on_text">知っている連絡先とだけチャットする予定。また、他の設定は複雑でよく分からない。</string>
|
||||
<string name="settings_unread_counter">未読数のカウンター</string>
|
||||
<string name="settings_unimportant_counter_badge_summary_v2">チャットの概要にミュート済のメッセージの数を表示</string>
|
||||
<string name="settings_aggregate_unread_counts_summary">スペースとルームのカテゴリー内の個々のメッセージの代わりに、未読のチャット数を数えるかどうかについての設定</string>
|
||||
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll">スクロール時に強調を消去</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in New Issue