Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 100.0% (1867 of 1867 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-android/element-app/et/
This commit is contained in:
Priit Jõerüüt 2020-09-07 14:45:19 +00:00 committed by Weblate
parent f0b582fef0
commit f932100388
1 changed files with 21 additions and 0 deletions

View File

@ -2526,4 +2526,25 @@
</plurals> </plurals>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Hoiatus! Viimane katse enne väljalogimist!</string> <string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Hoiatus! Viimane katse enne väljalogimist!</string>
<string name="too_many_pin_failures">Liiga palju vigu PIN-koodi sisestamisel ning sa oled nüüd välja logitud</string> <string name="too_many_pin_failures">Liiga palju vigu PIN-koodi sisestamisel ning sa oled nüüd välja logitud</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">See telefoninumber on juba määratletud.</string>
<string name="settings_phone_number_empty">Ühtegi telefoninumbrit pole sinu kasutajakontoga seotud</string>
<string name="settings_emails">E-posti aadressid</string>
<string name="settings_emails_empty">Ühtegi e-posti aadressi pole sinu kasutajakontoga seotud</string>
<string name="settings_phone_numbers">Telefoninumbrid</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Kas eemaldan %s\?</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Palun vaata üle, et kindlasti oleksid klõpsinud linki, mille me sulle e-kirjaga saatsime.</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">E-posti aadressid ja telefoninumbrid</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Halda on Matrix\'i kontoga seotud e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Kood</string>
<string name="login_msisdn_notice">Palun kasuta rahvusvahelist vormingut (telefoninumbri alguses peaks olema „+“)</string>
<string name="verification_request_alert_description">Lisaturvalisus mõttes verifitseeri %s võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi teie mõlemas seadmes.
\n
\nParima turvalisuse nimel kohtuge silmast silma.</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Kinnita oma isikusamasust verifitseerides seda sisselogimissessiooni. Sellega tagad ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
<string name="error_sso_flow_not_supported_yet">Vabandust, selline tegevus pole veel võimalik kasutajakontode puhul, kus kasutatakse ühekordset sisselogimist.</string>
<string name="error_opening_banned_room">Ei ole võimalik avada sellise jututoa vaadet, kus sulle on seatud suhtluskeeld.</string>
<string name="room_error_not_found">Ei leia sellist jututuba. Palun kontrolli, et ta ikka olemas on.</string>
</resources> </resources>