Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 100.0% (1986 of 1986 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/et/
This commit is contained in:
Priit Jõerüüt 2020-11-28 08:43:44 +00:00 committed by Weblate
parent 217c88f342
commit f7f7e808f2
1 changed files with 56 additions and 1 deletions

View File

@ -863,7 +863,7 @@
<string name="command_description_rainbow_emote">Saadab antud emote vikerkaarevärvides</string>
<string name="settings_category_timeline">Ajajoon</string>
<string name="settings_category_composer">Sõnumite kirjutamine</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Võta läbiv krüptimine kasutusele</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Võta läbiv krüptimine kasutusele</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_warning">Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Kas võtame krüptimise kasutusele\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd.</string>
@ -2191,4 +2191,59 @@
<string name="room_member_open_or_create_dm">Otsevestlus</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Lisa kaasa võtmevahetusega seotud päringute ajalugu</string>
<string name="no_more_results">Rohkem otsingutulemusi pole</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content">Kas selleks, et leida tuttavaid, oled sa nõus saatma oma kontaktteavet (telefoninumbreid ja/või e-posti aadresse) siin rakenduses seadistatud isikutuvastusserverile (%1$s)\?
\n
\nParema turvalisuse nimel me ei saada teavet mitte loetava tekstina, vaid räsina.</string>
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Liitu minuga vestlusrakenduses Element</string>
<string name="invite_friends_text">Hei, palun suhtle minuga vestlusrakenduses Element: %s</string>
<string name="invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="add_people">Lisa inimesi</string>
<string name="topic_prefix">"Teema: "</string>
<string name="add_a_topic_link_text">lisa jututoa teema</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">Selleks et kõik teaks, millega siin jututoas tegeletakse, palun %s.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">See on otsesõnumite algus kasutajaga %s.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">See on vestluse algus.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Siit maalt algab %s jututuba.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">Sul puuduvad õigused siin jututoas läbiva krüptimise kasutuselevõtmiseks.</string>
<string name="create_room_in_progress">Loon jututuba…</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Mõned tähemärgid ei ole siin lubatud</string>
<string name="create_room_alias_empty">Palun kirjuta jututoa aadress</string>
<string name="create_room_alias_already_in_use">See aadress on juba kasutusel</string>
<string name="create_room_alias_hint">Jututoa aadress</string>
<string name="create_room_disable_federation_description">Sa võid sellise võimaluse kasutusele võtta, kui seda jututuba kasutatakse vaid organisatsioonisiseste tiimide ühistööks oma koduserveri piires. Seda ei saa hiljem muuta.</string>
<string name="create_room_disable_federation_title">Keela kõikide niisuguste kasutajate liitumine selle jututoaga, kelle kasutajakonto ei asu %s koduserveris</string>
<string name="hide_advanced">Peida lisaseadistused</string>
<string name="show_advanced">Näita lisaseadistusi</string>
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d / %2$d</string>
<string name="a11y_create_direct_message_by_qr_code">Alusta QR-koodi lugemise abil uut vestlust</string>
<string name="a11y_create_direct_message_by_mxid">Alusta Matrix\'i kasutajatunnuse alusel uut vestlust</string>
<string name="matrix_to_card_title">Matrix\'i link</string>
<string name="qr_code_not_scanned">QR-kood on lugemata!</string>
<string name="invalid_qr_code_uri">Vigane QR-kood (vigane URI)!</string>
<string name="cannot_dm_self">Sa ei ole Muhv ega saa iseendale sõnumeid saata!</string>
<string name="share_by_text">Jaga tekstina</string>
<string name="phone_book_perform_lookup">Otsi Matrix\'i võrgust tuttavaid</string>
<string name="room_settings_set_avatar">Seadista tunnuspilt</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Kasutaja nõusolek on puudu.</string>
<string name="user_code_info_text">Selleks, et teised kasutajad saaks sind lisada oma kontaktiks ja alustada vestlust, jaga seda QR-koodi nendega.</string>
<string name="user_code_my_code">Minu QR-kood</string>
<string name="user_code_share">Jaga minu koodi</string>
<string name="user_code_scan">Loe QR-koodi</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">See ei ole korralik Matrix\'i QR-kood</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title">Saada e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Nõustu</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Tühista minu nõusolek</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, sa ei ole andnud nõusolekut saata e-posti aadresse ja telefoninumbreid sellele isikutuvastusserverile.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, oled sa andnud nõusoleku saata e-posti aadresse ja telefoninumbreid sellele isikutuvastusserverile.</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Saada e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Soovitused</string>
<string name="direct_room_user_list_contacts_title">Kontaktid</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Tuttavad kasutajad</string>
<string name="direct_room_user_list_recent_title">Hiljutised</string>
<string name="qr_code">QR-kood</string>
<string name="add_by_qr_code">Lisa QR-koodi abil</string>
<string name="user_directory_search_hint">Otsi nime või Matrix\'i tunnuse alusel</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Anna õigused oma kontakte lugeda.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">QR-koodi lugemiseks pead selleks kaamerale õigused andma.</string>
<string name="start_chatting">Alusta vestlust</string>
</resources>