mirror of
https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android.git
synced 2025-02-06 05:53:33 +01:00
Translated using Weblate (Vietnamese)
Currently translated at 34.9% (914 of 2615 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/vi/
This commit is contained in:
parent
b8f896d914
commit
f1fe9d83fe
@ -619,7 +619,7 @@
|
||||
<string name="call_error_answered_elsewhere">cuộc gọi đã được trả lời ở nơi khác</string>
|
||||
<string name="call_error_camera_init_failed">Không thể khởi tạo máy ảnh</string>
|
||||
<string name="call_error_ice_failed">Kết nối phương tiện thất bại</string>
|
||||
<string name="call_error_user_not_responding">Bên ở xa không thể nhấc máy.</string>
|
||||
<string name="call_error_user_not_responding">Bên kia không thể nhấc máy.</string>
|
||||
<string name="call_hold_action">Giữ máy</string>
|
||||
<string name="call_held_by_you">Bạn đã giữ máy</string>
|
||||
<string name="call_held_by_user">%s đã giữ máy</string>
|
||||
@ -835,4 +835,175 @@
|
||||
<string name="denied_permission_voice_message">Để gửi những tin nhắn thoại, vui lòng cấp quyền Microphone.</string>
|
||||
<string name="denied_permission_camera">Để thực hiện hành động này, vui lòng cấp quyền Camera từ cài đặt hệ thống.</string>
|
||||
<string name="denied_permission_generic">Vài quyền đang thiếu để thực hiện hành vi này, vui lòng cấp quyền từ cài đặt hệ thống.</string>
|
||||
<string name="settings_set_workmanager_delay">Tần suất đồng bộ ưu tiên</string>
|
||||
<string name="settings_set_sync_timeout">Yêu cầu đồng bộ hết thời hạn</string>
|
||||
<string name="settings_enable_background_sync">Bật đồng bộ ngầm</string>
|
||||
<string name="settings_start_on_boot">Chạy khi khởi động</string>
|
||||
<string name="settings_background_sync_update_error">Cập nhật thiết lập thất bại.</string>
|
||||
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Bạn sẽ không được báo tin nhắn đến khi App đang hoạt động ngầm.</string>
|
||||
<string name="settings_background_sync">Đồng bộ ngầm</string>
|
||||
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Chế độ đồng bộ ngầm</string>
|
||||
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Không đồng bộ ngầm</string>
|
||||
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Được tối ưu cho thời gian thực</string>
|
||||
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Được tối ưu cho pin</string>
|
||||
<string name="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Bạn sẽ không nhận được thông báo khi được đề cập tới trong phòng chat mã hóa trên mobile.</string>
|
||||
<string name="settings_room_upgrades">Nâng cấp phòng</string>
|
||||
<string name="settings_messages_by_bot">Tin nhắn gửi bởi bot</string>
|
||||
<string name="settings_call_invitations">Lời mời cuộc gọi</string>
|
||||
<string name="settings_room_invitations">Lời mời vào phòng</string>
|
||||
<string name="settings_messages_containing_keywords">Từ khóa</string>
|
||||
<string name="settings_mentions_at_room">\@room</string>
|
||||
<string name="settings_encrypted_group_messages">Tin nhắn trong chat nhóm được mã hóa</string>
|
||||
<string name="settings_group_messages">Tin nhắn trong chat nhóm</string>
|
||||
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Tin nhắn trực tiếp 1-1 được mã hóa</string>
|
||||
<string name="settings_messages_direct_messages">Tin nhắn trực tiếp 1-1</string>
|
||||
<string name="settings_messages_containing_username">Tên đăng nhập của tôi</string>
|
||||
<string name="settings_messages_containing_display_name">Tên hiển thị của tôi</string>
|
||||
<string name="settings_messages_at_room">Tin nhắn chứa @room</string>
|
||||
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Tin nhắn được gửi bởi bot</string>
|
||||
<string name="settings_invited_to_room">Khi tôi được mời vào phòng</string>
|
||||
<string name="settings_messages_in_group_chat">Tin nhắn trong phòng chat nhóm</string>
|
||||
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Tin nhắn trong phòng chat 1-1</string>
|
||||
<string name="settings_containing_my_user_name">Tin nhắn chứa tên đăng nhập của tôi</string>
|
||||
<string name="settings_containing_my_display_name">Tin nhắn chứa trên tôi</string>
|
||||
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">Khi phòng được nâng cấp phiên bản</string>
|
||||
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Tin nhắn mã hóa trong phòng chat nhóm</string>
|
||||
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Tin nhắn mã hóa trong phòng chat 1-1</string>
|
||||
<string name="settings_system_preferences_summary">Chọn màu LED, rung, âm thanh…</string>
|
||||
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Cấu hình thông báo im lặng</string>
|
||||
<string name="settings_call_notifications_preferences">Cấu hình thông báo cuộc gọi</string>
|
||||
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Cấu hình thông báo ầm ĩ</string>
|
||||
<string name="settings_turn_screen_on">Mở màn hình trong 3 giây</string>
|
||||
<string name="settings_enable_this_device">Bật thông báo cho phiên này</string>
|
||||
<string name="settings_enable_all_notif">Bật thông báo cho tài khoản này</string>
|
||||
<string name="settings_notification_ringtone">Âm thanh thông báo</string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Thông báo sẽ <b>không hiện nội dung tin nhắn</b></string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Thông báo chứa <b>meta và dữ liệu nội dung tin nhắn</b></string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Nội dung thông báo được <b>truy cập an toàn từ homeserver</b></string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Thông báo chỉ chứa dữ liệu meta</string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Thông báo được gửi qua Firebase Cloud Messaging</string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_no_background_sync">App <b>không cần</b> kết nối tới máy chủ khi đang ở background, điều này giúp giảm hao pin</string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">App cần quyền để thực thi ở background</string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Rút gọn Riêng tư</string>
|
||||
<string name="settings_notification_privacy_normal">Bình thường</string>
|
||||
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Bỏ qua trình tối ưu pin</string>
|
||||
<string name="template_settings_troubleshoot_test_battery_success">${app_name} không bị ảnh hưởng bởi Trình tối ưu pin.</string>
|
||||
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Tối ưu pin</string>
|
||||
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Hủy các giới hạn</string>
|
||||
<string name="deactivate_account_title">Hủy tài khoản</string>
|
||||
<string name="dialog_user_consent_submit">Xem lại ngay</string>
|
||||
<string name="encryption_information_device_key">Chìa khóa phiên</string>
|
||||
<string name="encryption_information_device_id">Mã phiên</string>
|
||||
<string name="encryption_information_name">Tên công khai</string>
|
||||
<string name="device_name_warning">Tên công khai của phiên được thấy bởi người bạn nói chuyện với</string>
|
||||
<string name="encryption_information_device_name_with_warning">Tên công khai (người nói chuyện với bạn có thể thấy)</string>
|
||||
<string name="encryption_information_device_name">Tên công khai</string>
|
||||
<string name="encryption_information_sender_device_information">Thông tin phiên của người gửi</string>
|
||||
<string name="encryption_information_decryption_error">Lỗi giải mã</string>
|
||||
<string name="encryption_information_session_id">Mã phiên</string>
|
||||
<string name="encryption_information_algorithm">Thuật toán</string>
|
||||
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Chìa khóa vân tay Ed25519</string>
|
||||
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Mã định danh Curve25519</string>
|
||||
<string name="encryption_information_user_id">Mã người dùng</string>
|
||||
<string name="encryption_information_device_info">Thông tin sự kiện</string>
|
||||
<string name="encryption_information_title">Thông tin mã hóa đầu cuối</string>
|
||||
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s đã cố tải dữ liệu ở một thời điểm cụ thể trong phòng này nhưng không thể tìm thấy.</string>
|
||||
<string name="room_settings_no_flair">Phòng này không hiển thị ký hiệu cho bất cứ cộng đồng nào</string>
|
||||
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Địa chỉ mới (ví dụ #foo:matrix.org)</string>
|
||||
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Phòng này không có địa chỉ địa phương</string>
|
||||
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Không bao giờ gửi các tin được mã hóa đến các phiên chưa được xác thực trong phòng này.</string>
|
||||
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Chỉ giải mã các phiên được xác thực</string>
|
||||
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Bạn cần đăng xuất trước khi có thể kích hoạt mã hóa đầu cuối.</string>
|
||||
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Mã hóa đầu cuối đang được bật</string>
|
||||
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Mã hoa đầu cuối</string>
|
||||
<string name="room_settings_labs_warning_message">Những chức năng này mang tính thí nghiệm có thể còn nhiều lỗi. Lưu ý khi dùng.</string>
|
||||
<string name="room_settings_labs_pref_title">Chức năng thí nghiệm</string>
|
||||
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Địa chỉ</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_version_title">Phiên bản phòng</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_internal_id">Mã nội bộ của phòng này</string>
|
||||
<string name="room_settings_category_advanced_title">Nâng cao</string>
|
||||
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
|
||||
<item quantity="other">%d người dùng bị cấm</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="room_settings_banned_users_title">Người dùng bị cấm</string>
|
||||
<string name="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Không gian hoặc phòng khác bạn có thể không biết</string>
|
||||
<string name="space_you_know_that_contains_this_room">Không gian bạn biết chứa phòng này</string>
|
||||
<string name="decide_who_can_find_and_join">Quyết định ai có thể tìm và tham gia phòng này.</string>
|
||||
<string name="tap_to_edit_spaces">Chạm để sửa không gian</string>
|
||||
<string name="select_spaces">Chọn Không gian</string>
|
||||
<string name="decide_which_spaces_can_access">Quyết định không gian nào có thể tiếp cận phòng này. Nếu Không gian được chọn, thành viên của Không gian có thể tìm và tham gia phòng.</string>
|
||||
<string name="spaces_which_can_access">Các Không gian có thể tiếp cận</string>
|
||||
<string name="allow_space_member_to_find_and_access">Cho phép thành viên Không gia tìm và tham gia.</string>
|
||||
<string name="room_create_member_of_space_name_can_join">Thành viên của Không gian %s có thể tìm, xem trước và tham gia.</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_restricted_description">Bất kỳ ai trong Không gian có phòng này đều có thể tìm và tham gia phòng. Chỉ có quản trị viên của phòng mới có quyền chấp thuận tham gia Không gian.</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_restricted_title">Chỉ dành cho thành viên của Không gian</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_public_description">Ai cũng có thể tìm và tham gia phòng</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_public_title">Công khai</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_private_description">Chỉ người được mời mới có thể tham gia</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_private_invite_only_title">Riêng tư (dành cho người được mời)</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_private_title">Riêng tư</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_entry_unknown">Thiết lập tiếp cận không được nhận dạng (%s)</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_entry_knock">Bất kỳ ai cũng có thể gõ phòng, thành viên có thể chấp thuận hoặc từ chối</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Bất kỳ ai biết địa chỉ phòng, gồm cả khách chưa đăng nhập</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Bất kỳ ai biết được địa chỉ phòng, trừ khách chưa đăng nhập</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Chỉ dành cho người được mời</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_warning">Để liên kết với phòng khác, phòng cần có địa chỉ.</string>
|
||||
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm tham gia)</string>
|
||||
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm được mời)</string>
|
||||
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm chọn thiết lập này)</string>
|
||||
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Bất kỳ ai</string>
|
||||
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Không thể lấy thiết lập truy cập của phòng hiện tại (%1$s).</string>
|
||||
<string name="room_alias_publish_to_directory">Công khai địa chỉ này trong danh mục phỏng của %1$s\?</string>
|
||||
<string name="room_alias_action_unpublish">Bỏ công khai địa chỉ này</string>
|
||||
<string name="room_alias_action_publish">Công khai địa chỉ này</string>
|
||||
<string name="room_alias_local_address_add">Thêm mới địa chỉ địa phương</string>
|
||||
<string name="room_alias_local_address_empty">Phòng chat này không có địa chỉ địa phương</string>
|
||||
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Đặt địa chỉ cho phòng này để người dùng có thể tìm thấy phòng chat từ máy chủ (%1$s)</string>
|
||||
<string name="room_alias_local_address_title">Các địa chỉ địa phương</string>
|
||||
<string name="room_alias_address_hint">Địa chỉ không khai mới</string>
|
||||
<string name="room_alias_address_empty">Chưa có địa chỉ công khai nào khác.</string>
|
||||
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Chưa có địa chỉ công khai, thêm mới địa chỉ dưới đây.</string>
|
||||
<string name="room_alias_publish">Công khai phòng chat này trong danh mục phòng %1$s\?</string>
|
||||
<string name="room_alias_delete_confirmation">Xóa địa chỉ \"%1$s\"\?</string>
|
||||
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Bỏ công khai địa chỉ \"%1$s\"\?</string>
|
||||
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Công khai</string>
|
||||
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Công khai một địa chỉ phòng chat</string>
|
||||
<string name="room_alias_published_other">Các địa chỉ công khai khác:</string>
|
||||
<string name="room_alias_main_address_hint">Địa chỉ chính</string>
|
||||
<string name="room_alias_published_alias_main">Đây là địa chỉ chính của phòng chat</string>
|
||||
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Các địa chỉ công khai có thể được sử dụng bởi bất kỳ ai để tham gia phòng chat. Để công khai một địa chỉ, phòng chat cần được thiết lập một địa chỉ địa phương trước.</string>
|
||||
<string name="room_alias_published_alias_title">Các địa chỉ công khai</string>
|
||||
<string name="room_alias_title">Các địa chỉ Phòng</string>
|
||||
<string name="space_settings_alias_subtitle">Quản lý các địa chỉ của Không gian.</string>
|
||||
<string name="space_settings_alias_title">Địa chỉ Không gian</string>
|
||||
<string name="room_settings_alias_subtitle">Quản lý địa chỉ phòng chat này và thiết lập xem tin nhắn trong danh sách phòng.</string>
|
||||
<string name="room_settings_alias_title">Các địa chỉ phòng chat</string>
|
||||
<string name="room_settings_guest_access_title">Cho phép khách tham gia</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_title">Tham gia phòng chat</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Ai có thể tham gia phòng chat này\?</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Thay đổi ai có thể đọc lịch sử phòng chat chỉ được áp dụng đối với các tin nhắn từ thời điểm này.</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Ai có thể đọc lịch sử phòng chat\?</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Khả năng đọc lịch sử phòng chat</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Tiếp cận phòng chat</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_notifications_account_settings">Thiết lập tài khoản</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Bạn có thể quản lý thông báo trong %1$s.</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Lưu ý rằng đề cập và thông báo từ khóa không có sẵn trong các phòng chat mã hóa trên điện thoại.</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_notifications_notify_me">Gửi thông báo tới tôi cho</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_notifications_title">Thông báo</string>
|
||||
<string name="room_settings_directory_visibility">Hiện phòng này trong danh sách phòng</string>
|
||||
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Tiếp cận</string>
|
||||
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Không có</string>
|
||||
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Ưu tiên thấp</string>
|
||||
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Yêu thích</string>
|
||||
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Được đánh thẻ:</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_tag">Thẻ Phòng</string>
|
||||
<string name="room_settings_topic">Chủ đề</string>
|
||||
<string name="room_settings_room_name">Tên Phòng</string>
|
||||
<string name="spaces">Không gian</string>
|
||||
<string name="learn_more">Xem thêm</string>
|
||||
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">Kết thúc cuộc gọi…</string>
|
||||
<string name="call_ended_invite_timeout_title">Không trả lời</string>
|
||||
<string name="call_ended_user_busy_description">Người dùng bạn vừa gọi đang bận.</string>
|
||||
<string name="call_ended_user_busy_title">Người dụng bận</string>
|
||||
<string name="room_list_rooms_empty_body">Phòng chat của bạn được hiển thị ở đây. Bạn có thể tạo mới phòng chat hoặc tham gia các phòng cộng đồng hiện có.</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user