Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 100.0% (1682 of 1682 strings)

Translation: Riot Android/RiotX application
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-android/riotx-application/eu/
This commit is contained in:
Osoitz 2020-05-22 14:19:13 +00:00 committed by Weblate
parent efa510c0a8
commit f185dcacd7
1 changed files with 52 additions and 1 deletions

View File

@ -2219,7 +2219,7 @@ Abisua: Fitxategi hau ezabatu daiteke aplikazioa desinstalatzen bada.</string>
<string name="refresh">Freskatu</string>
<string name="new_session">Egiaztatu gabeko saioa. Zu izan zara\?</string>
<string name="new_session">Saio berria. Zu izan zara\?</string>
<string name="new_session_review">Sakatu eta berrikusi eta egiaztatu</string>
<string name="verify_new_session_notice">Erabili saio hau berria egiaztatzeko, honela mezu zifratuetara sarbidea emanez.</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Ez naiz ni izan</string>
@ -2350,4 +2350,55 @@ Abisua: Fitxategi hau ezabatu daiteke aplikazioa desinstalatzen bada.</string>
<string name="error_adding_media_file_to_gallery">Ezin izan da multimedia fitxategia galeriara gehitu</string>
<string name="change_password_summary">Ezarri kontuaren pasahitz berria…</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="use_other_session_content_description">Erabili azken Riot bertsioa zure beste gailuetan, Riot Web, Riot Desktop, Riot iOS, RiotX Android plataformarako, edo zeharka sinatzeko gaitasuna duen beste Matrix bezero bat</string>
<string name="riot_desktop_web">Riot Web
\nRiot Desktop</string>
<string name="riot_ios_android">Riot iOS
\nRiot X Android plataformarako</string>
<string name="or_other_mx_capabale_client">edo zeharka sinatzeko gaitasuna duen beste Matrix bezero bat</string>
<string name="use_latest_riot">Erabili azken Riot bertsioa zure beste gailuetan:</string>
<string name="command_description_discard_session">Uneko irteerako talde saioa zifratutako gela batean baztertzera behartzen du</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Zifratutako gelatan onartzen da soilik</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Erabili zure %1$s edo %2$s jarraitzeko.</string>
<string name="use_recovery_key">Erabili berreskuratze gakoa</string>
<string name="enter_secret_storage_input_key">Hautatu zure berreskuratze-gakoa, edo sartu eskuz idatziz edo arbeletik itsatsiz</string>
<string name="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">Ezin izan da babes-kopia deszifratu berreskuratze-gako honekin: Egiaztatu berreskuratze gako egokia sartu duzula.</string>
<string name="failed_to_access_secure_storage">Ezin izan da biltegi segurua atzitu</string>
<string name="unencrypted">Zifratu gabe</string>
<string name="encrypted_unverified">Egiaztatu gabeko gailu batek zifratua</string>
<string name="review_logins">Berrikusi non hasi duzun saioa</string>
<string name="verify_other_sessions">Egiaztatu zure saio guztiak kontua eta mezuak seguru daudela bermatzeko</string>
<string name="verify_this_session">Egiaztatu zure kontuan hasitako saio berria: %1$s</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Egiaztatu eskuz testu bidez</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Egiaztatu saioa</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Egiaztatu interaktiboki Emoji bidez</string>
<string name="confirm_your_identity">Baieztatu zure identitatea saio hau zure beste saio batetik egiaztatuz, mezu zifratuetara sarbidea emanez.</string>
<string name="mark_as_verified">Markatu fidagarri gisa</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Hautatu erabiltzaile-izena.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Hautatu pasahitza.</string>
<string name="external_link_confirmation_title">Egiaztatu esteka hau</string>
<string name="external_link_confirmation_message">%1$s estekak beste gune batera darama: %2$s.
\n
\nZiur jarraitu nahi duzula\?</string>
<string name="create_room_dm_failure">Ezin izan dugu zure mezu zuena sortu. Egiaztatu gonbidatu nahi dituzun erabiltzaileak eta saiatu berriro.</string>
<string name="add_members_to_room">Gehitu kideak</string>
<string name="invite_users_to_room_action_invite">GONBIDATU</string>
<string name="inviting_users_to_room">Erabiltzaileak gonbidatzen…</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Gonbidatu erabiltzaileak</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Gonbidapena bidali zaio %1$s erabiltzaileari</string>
<string name="invitations_sent_to_two_users">Gonbidapena bidali zaie %1$s eta %2$s erabiltzaileei</string>
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
<item quantity="one">Gonbidapena bidali zaie %1$s eta beste bati</item>
<item quantity="other">Gonbidapena bidali zaie %1$s eta beste %2$s erabiltzaileei</item>
</plurals>
<string name="invite_users_to_room_failure">Ezin izan ditugu erabiltzaile horiek gonbidatu. Egiaztatu gonbidatu nahi dituzun erabiltzaileak eta saiatu berriro.</string>
</resources>