Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 58.5% (1450 of 2475 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/ja/
This commit is contained in:
user08777 2021-05-30 11:31:25 +00:00 committed by Weblate
parent a74bd69c25
commit cf32164bed
1 changed files with 59 additions and 5 deletions

View File

@ -332,11 +332,11 @@
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' は正しくない形式の住所表記です</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">この部屋の本住所表記が設定されていません.</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">本住所表記の警告</string>
<string name="room_settings_set_main_address">本住所表記を設定</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">本住所表記を設定解除</string>
<string name="room_settings_set_main_address">メインアドレスとして設定</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">メインアドレスとして設定を解除</string>
<string name="room_settings_copy_room_id">部屋固有IDをコピー</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">部屋の住所表記をコピー</string>
<string name="encryption_information_device_id">装置固有ID</string>
<string name="encryption_information_device_id">セッションID</string>
<string name="font_size">文字の大きさ</string>
<string name="tiny">とても小さい</string>
<string name="small">小さい</string>
@ -487,8 +487,7 @@
<string name="room_settings_room_access_warning">この部屋へのリンクを作成するには、部屋の住所表記が必要です。</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">この部屋は暗号化されています。</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">この部屋は暗号化されていません。</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">暗号化を開始
(警告: 部屋の暗号を中止することはできません!)</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">暗号化を有効化 (警告: 部屋の暗号を再度無効することはできません!)</string>
<string name="directory_title">部屋一覧</string>
<string name="settings_theme">外観</string>
<string name="encryption_information_title">エンドツーエンド暗号化についての情報</string>
@ -1556,4 +1555,59 @@ Matrixでのメッセージの可視性は電子メールと同様です。メ
</plurals>
<string name="three_users_read">%1$sや %2$sそれに%3$sが読みました</string>
<string name="command_description_plain">メッセージをマークダウンとして解釈せずにプレーンテキストとして送信する</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">ファイルとして保存</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">共有</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">完了</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">成功!</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">バックアップを作成中</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">パスフレーズを設定</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">手動でキーをエクスポート</string>
<string name="keys_backup_setup">キーバックアップを使って開始する</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">パスフレーズが弱すぎます</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">パスフレーズを入力してください</string>
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Google PlayサービスのAPKが見つかりませんでした。通知がうまく機能しない場合があります。</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">ユーザー名を入力してください。</string>
<string name="ignore_request_short_label">無視</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">共有</string>
<string name="widget_integration_review_terms">続けるには利用規約に同意する必要があります。</string>
<string name="room_widget_resource_decline_permission">全てブロック</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">許可</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">部屋ID</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">ウィジェットID</string>
<string name="room_widget_permission_theme">あなたのテーマ</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">あなたのユーザーID</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">あなたのアバターURL</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">ブラウザで開く</string>
<string name="room_widget_permission_title">ウィジェットをロードする</string>
<string name="room_widget_activity_title">ウィジェット</string>
<string name="active_widgets_title">アクティブなウィジェット</string>
<string name="notification_sender_me">自分</string>
<string name="notification_new_messages">新しいメッセージ</string>
<string name="notification_unknown_room_name">部屋</string>
<string name="notification_unknown_new_event">新しいイベント</string>
<string name="encryption_information_unknown_ip">不明なIP</string>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="other">キー %1$dと%2$dのインポートに成功。</item>
</plurals>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">キーバックアップを管理</string>
<string name="encryption_exported_successfully">キーのエクスポートに成功しました</string>
<string name="media_source_choose">選択</string>
<string name="compression_opt_list_choose">選択</string>
<string name="account_additional_info">詳細情報: %s</string>
<string name="room_alias_local_address_add">ローカルアドレスを追加する</string>
<string name="room_alias_local_address_empty">この部屋はローカルアドレスがありません</string>
<string name="room_alias_delete_confirmation">アドレス \"%1$s\" を削除しますか?</string>
<string name="room_alias_main_address_hint">メインアドレス</string>
<string name="room_alias_published_alias_main">これがメインアドレスです</string>
<string name="account_phone_number_error">電話番号の認証中にエラーが発生しました。</string>
<string name="invite_by_link">リンクを共有</string>
<string name="invite_to_space_with_name">%s に招待する</string>
<string name="invite_by_email">Eメールで招待</string>
<string name="create_space_topic_hint">説明</string>
<string name="invite_people_menu">人を招待する</string>
<string name="join_anyway">とにかく参加する</string>
<string name="space_add_child_title">部屋を追加する</string>
<string name="user_invites_you">%s はあなたを招待しています</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">この部屋で電話会議をする権利がありません</string>
<string name="audio_meeting">オーディオミーティングを開始する</string>
</resources>