Fix warning on Strings

This commit is contained in:
Benoit Marty 2019-10-23 15:17:21 +02:00
parent ce4e244a3b
commit bdee5e0687
10 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -1695,6 +1695,6 @@ Abisua: Fitxategi hau ezabatu daiteke aplikazioa desinstalatzen bada.</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Hautatu duzun identitate-zerbitzariak ez du erabilera baldintzarik. Jarraitu soilik zerbitzuaren jabea fidagarritzat jotzen baduzu</string>
<string name="settings_text_message_sent">SMS mezu bat bidali zaizu %s zenbakira. Sartu hemen mezu horrek daukan egiaztatze-kodea.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Orain e-mail helbideak edo telefono zenbakiak partekatzen dituzu %s zerbitzarian. %s zerbitzarira konektatu beharko zara partekatzeari uzteko.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Orain e-mail helbideak edo telefono zenbakiak partekatzen dituzu %1$s zerbitzarian. %2$s zerbitzarira konektatu beharko zara partekatzeari uzteko.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Onartu %s identitate-zerbitzariaren erabilera baldintzak besteek zu e-mail helbidea edo telefonoa erabiliz aurkitzea ahalbidetzeko.</string>
</resources>

View File

@ -1655,6 +1655,6 @@ Jotta et menetä mitään, automaattiset päivitykset kannattaa pitää käytös
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Syötä identiteettipalvelimen URL-osoite</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Identiteettipalvelimella ei ole käyttöehtoja</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Valitsemallasi identiteettipalvelimella ei ole käyttöehtoja. Jatka vain, jos luotat palvelun omistajaan</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Jaat sähköpostiosoitteita tai puhelinnumeroita identiteettipalvelimella %s. Sinun täytyy yhdistää uudelleen palvelimeen %s, jotta voit lopettaa niiden jakamisen.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Jaat sähköpostiosoitteita tai puhelinnumeroita identiteettipalvelimella %1$s. Sinun täytyy yhdistää uudelleen palvelimeen %2$s, jotta voit lopettaa niiden jakamisen.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Hyväksy identiteettipalvelimen (%s) käyttöehdot salliaksesi, että sinut voi löytää sähköpostiosoitteen tai puhelinnumeron perusteella.</string>
</resources>

View File

@ -1699,6 +1699,6 @@ Si vous navez pas configuré de nouvelle méthode de récupération, un attaq
<string name="settings_discovery_no_terms">Le serveur didentité qui vous avez choisi na pas de conditions de service. Continuez uniquement si vous faites confiance au propriétaire de ce service</string>
<string name="settings_text_message_sent">Un SMS a été envoyé à %s. Saisissez le code de vérification quil contient.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Vous partagez actuellement des adresse e-mails et des numéros de téléphone sur le serveur didentité %s. Vous devrez vous reconnecter à %s pour arrêter de les partager.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Vous partagez actuellement des adresse e-mails et des numéros de téléphone sur le serveur didentité %1$s. Vous devrez vous reconnecter à %2$s pour arrêter de les partager.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Acceptez les conditions de service du serveur didentité (%s) pour vous permettre dêtre découvrable avec une adresse e-mail ou un numéro de téléphone.</string>
</resources>

View File

@ -1698,6 +1698,6 @@ Ha nem te állítottad be a visszaállítási metódust, akkor egy támadó pró
<string name="settings_discovery_no_terms">Az általad választott azonosítási szervernek nincs felhasználási feltétele. Csak akkor lépj tovább ha megbízol a szolgáltatás tulajdonosában</string>
<string name="settings_text_message_sent">Szöveges üzenetet küldtünk ide: %s. Kérlek add meg az ellenőrző kódot amit az üzenet tartalmaz.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Az azonosítási szerverrel (%s) megosztod az e-mail címeket és telefonszámokat. Újra kell csatlakoznod ehhez: %s, hogy megállítsd a megosztást.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Az azonosítási szerverrel (%1$s) megosztod az e-mail címeket és telefonszámokat. Újra kell csatlakoznod ehhez: %2$s, hogy megállítsd a megosztást.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Egyetértek az azonosítási szerver (%s) Felhasználási feltételeivel ahhoz, hogy megtalálható legyek e-mail címmel vagy telefonszámmal.</string>
</resources>

View File

@ -1743,6 +1743,6 @@ Per essere certo di non perdere nulla, mantieni gli aggiornamenti attivi."</stri
<string name="settings_discovery_no_terms">Il server di identità che hai scelto non ha alcuna condizione di servizio. Continua solo se ti fidi del proprietario del servizio</string>
<string name="settings_text_message_sent">È stato inviato un messaggio a %s. Inserisci il codice di verifica contenuto.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Attualmente stai condividendo indirizzi email o numeri di telefono sul server di identità %s. Dovrai riconnetterti a %s per fermarne la condivisione.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Attualmente stai condividendo indirizzi email o numeri di telefono sul server di identità %1$s. Dovrai riconnetterti a %2$s per fermarne la condivisione.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Accetta le condizioni di servizio del server di identità (%s) per consentire di essere trovabile per email o numero di telefono.</string>
</resources>

View File

@ -1621,6 +1621,6 @@
<string name="settings_discovery_no_terms">선택한 ID 서버가 서비스 약관이 없습니다. 서비스의 소유자를 신뢰하는 경우에만 계속하세요</string>
<string name="settings_text_message_sent">%s(으)로 문자 메시지를 보냈습니다. 문자에 있는 확인 코드를 입력해주세요.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">현재 이메일 주소나 전화번호를 ID 서버 %s와 공유하고 있습니다. 공유하기를 중지하려면 %s(으)로 다시 연결해야 합니다.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">현재 이메일 주소나 전화번호를 ID 서버 %1$s와 공유하고 있습니다. 공유하기를 중지하려면 %2$s(으)로 다시 연결해야 합니다.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">ID 서버 (%s)의 서비스 약관에 동의하면 다른 사용자가 당신을 이메일 주소나 전화번호로 찾을 수 있게 됩니다.</string>
</resources>

View File

@ -1790,6 +1790,6 @@
<string name="settings_discovery_no_terms">Выбранный сервер идентификации не имеет условий обслуживания. Продолжить, только если вы доверяете владельцу службы</string>
<string name="settings_text_message_sent">Текстовое сообщение отправлено %s. Введите код проверки, который он содержит.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">В настоящее время вы делитесь адресами электронной почты или телефонными номерами на сервере идентификации %s. Вам нужно повторно подключиться к %s, чтобы прекратить делиться ими.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">В настоящее время вы делитесь адресами электронной почты или телефонными номерами на сервере идентификации %1$s. Вам нужно повторно подключиться к %2$s, чтобы прекратить делиться ими.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Примите Условия обслуживания сервера идентификации (%s), чтобы разрешить обнаружение по адресу электронной почты или номеру телефона.</string>
</resources>

View File

@ -1652,6 +1652,6 @@ Që të garantoni se sju shpëton gjë, thjesht mbajeni të aktivizuar mekani
<string name="settings_discovery_no_terms">Shërbyesi i identiteteve që keni zgjedhur nuk ka ndonjë kusht shërbimi. Vazhdoni vetëm nëse i zini besë të zotit të shërbimit</string>
<string name="settings_text_message_sent">Te %s u dërgua një mesazh tekst. Ju lutemi, jepni kodin e verifikimit që përmban ai.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Hëpërhë, ndani me të tjerë adresa email ose numra telefoni te shërbyesi i identiteteve %s. Do të duhet të rilidheni me %s që të ndalni ndarjen e tyre.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Hëpërhë, ndani me të tjerë adresa email ose numra telefoni te shërbyesi i identiteteve %1$s. Do të duhet të rilidheni me %2$s që të ndalni ndarjen e tyre.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Që të lejoni veten të jetë e zbulueshme nga adresë email apo numër telefoni, pajtohuni me Kushtet e Shërbimit të shërbyesit të identiteteve (%s).</string>
</resources>

View File

@ -1651,6 +1651,6 @@ Matrix 中的消息可見度類似于電子郵件。我們忘記您的郵件意
<string name="settings_discovery_no_terms">您選擇的身份識別伺服器沒有任何服務條款。僅在您信任服務擁有者時才繼續</string>
<string name="settings_text_message_sent">文字訊息已傳送給 %s。請輸入其中包含的驗證碼。</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">您目前正在身份識別伺服器 %s 上分享電子郵件地址或電話號碼。您將必須重新連線到 %s 以停止分享它們。</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">您目前正在身份識別伺服器 %1$s 上分享電子郵件地址或電話號碼。您將必須重新連線到 %2$s 以停止分享它們。</string>
<string name="settings_agree_to_terms">同意身份識別伺服器 (%s) 的服務條款以允許您被透過電子郵件地址或電話號碼探索。</string>
</resources>

View File

@ -1706,7 +1706,7 @@ Not all features in Riot are implemented in RiotX yet. Main missing (and coming
<string name="settings_discovery_no_terms">The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service</string>
<string name="settings_text_message_sent">A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %s. You will need to reconnect to %s to stop sharing them.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Enable verbose logs.</string>