Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 21.7% (439 of 2018 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/el/
This commit is contained in:
Petros Koutsolampros 2021-01-08 20:07:01 +00:00 committed by Weblate
parent 0c77f49ffd
commit b6dda73cb1
1 changed files with 93 additions and 1 deletions

View File

@ -96,7 +96,7 @@
<string name="no_room_placeholder">Δεν υπάρχουν δωμάτια</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Δεν υπάρχουν δημόσια δωμάτια</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">1 χρήστης</item>
<item quantity="one">%d χρήστης</item>
<item quantity="other">%d χρήστες</item>
</plurals>
<string name="groups_invite_header">Πρόσκληση</string>
@ -403,4 +403,96 @@
<string name="auth_return_to_login">Επιστροφή στην οθόνη σύνδεσης</string>
<string name="auth_submit">Υποβολή</string>
<string name="auth_register">Δημιουργία Λογαριασμού</string>
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Αυτό το δωμάτιο δεν έχει τοπικές διευθύνσεις</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Να μην αποστέλλονται κρυπτογραφημένα μηνύματα σε μή επαληθευμένες περιόδους σύνδεσης σε αυτό το δωμάτιο από αυτή την περίοδο σύνδεσης.</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Κρυπτογράφηση μόνο επαληθευμένων περιόδους σύνδεσης</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Πρέπει να αποσυνδεθείτε για να μπορέσετε να ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Ενεργή κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Αυτά είναι πειραματικά χαρακτηριστικά τα οποία μπορούν να παρουσιάσουν μη αναμενόμενα σφάλματα. Χρησιμοποιήστε με προσοχή.</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Εργαστήρια</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Εσωτερικός κωδικός δωματίου</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
<item quantity="one">%d απαγορευμένος χρήστης</item>
<item quantity="other">%d απαγορευμένοι χρήστες</item>
</plurals>
<string name="room_settings_banned_users_title">Απαγορευμένοι χρήστες</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Όποιος γνωρίζει τη διεύθυνση δωματίου, συμπεριλαμβανομένων των επισκεπτών</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Όποιος γνωρίζει τη διέθυνση δωματίου, εκτός από επισκέπτες</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Μόνο όσοι έχουν προσκληθεί</string>
<string name="room_settings_room_access_warning">Για να δημιουργήσετε σύνδεση σε ένα δωμάτιο, πρέπει να έχει διεύθυνση.</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Μέλη μόνο (από τη στιγμή που μπήκαν)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Μέλη μόνο (από τη στιγμή που καλέστηκαν)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Μέλη μόνο (από τη στιγμή επιλογής αυτής της ρύθμισης)</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory">Δημοσίευση αυτού του δωματίου στο κοινό κατάλογο δωματίων του %1$s;</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της τρέχουσας ορατότητας καταλόγου δωματίων (%1$s).</string>
<string name="room_alias_action_unpublish">Κατάργηση δημοσίευσης αυτής της διεύθυνσης</string>
<string name="error_no_external_application_found">Δεν βρέθηκαν εξωτερικές εφαρμογές για αυτή την πράξη.</string>
<string name="go_on_with">συνεχίστε με…</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Δεν έχετε ενεργοποιημένα πακέτα αυτοκόλλητων.
\n
\nΘέλετε να προσθέσετε μερικά τώρα;</string>
<string name="option_take_photo_video">Φωτογραφία ή βίντεο</string>
<string name="option_take_video">Βίντεο</string>
<string name="option_take_photo">Φωτογραφία</string>
<string name="option_send_sticker">Αποστολή αυτοκόλλητου</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Ενεργοποίηση Υψηλής Ανάλυσης</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Απενεργοποίηση Υψηλής Ανάλυσης</string>
<string name="call_camera_back">Πίσω</string>
<string name="call_camera_front">Μπροστινή</string>
<string name="call_switch_camera">Αλλαγή Κάμερας</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Ασύρματο Ακουστικό</string>
<string name="sound_device_headset">Ακουστικό</string>
<string name="sound_device_speaker">Ομιλητής</string>
<string name="sound_device_phone">Τηλέφωνο</string>
<string name="call_select_sound_device">Αλλαγή Συσκευής Ήχου</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Αποτυχία σύνδεσης σε πραγματικό χρόνο.
\nΖητήστε από τον διαχειριστή του οικιακού σας διακομιστή να διαμορφώσει έναν διακομιστή TURN ώστε οι κλήσεις να λειτουργούν αξιόπιστα.</string>
<string name="call_failed_no_connection">Η Κλήση Element Aπέτυχε</string>
<string name="call_failed_dont_ask_again">Να μην ερωτηθώ ξανά</string>
<string name="call_failed_no_ice_use_alt">Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε το %s</string>
<string name="call_failed_no_ice_description">Παρακαλώ ζητήστε απο τον διαχειριστή του ιδιέταιρου διακομιστή (%1$s) να ρυθμίσει ένα διακομιστή TURN ώστε οι κλήσεις να δουλέυουν αξιόπιστα.
\n
\nΑλλιώς, μπορείτε να δοκιμάσετε τον δημόσιο διακομιστή στο %2$s, αλλά αυτό δεν θα είναι τόσο αξιόπιστο, και η IP διέυθυνσή σας θα σταλεί σε αυτό το διακομιστή. Μπορείτε να διαχειριστείτε τη διαδικασία στις Ρυθμίσεις.</string>
<string name="call_failed_no_ice_title">Η κλήση απέτυχε λόγω λανθασμένα ρυθμισμένου διακομιστή</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Είσαστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε κλήση βίντεο;</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Είσαστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε κλήση ήχου;</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Είσαστε σίγουροι οτι θέλετε να ξεκινήσετε μια νέα συζήτηση με τον/την %s;</string>
<string name="option_send_voice">Αποστολή φωνής</string>
<string name="start_video_call">Κλήση βίντεο</string>
<string name="start_voice_call">Κλήση ήχου</string>
<string name="start_new_chat">Νέα συζήτηση</string>
<string name="hs_url">Διέυθυνση URL Ιδιαίτερου Διακομιστή</string>
<string name="identity_url">Διεύθυνση URL Διακομιστή Ταυτότητας</string>
<string name="join_room">Είσοδος στο δωμάτιο</string>
<string name="send_files_in">Αποστολή εντός</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Η εφαργμογή διακόπηκε απότομα προηγουμένως. Θα θέλατε να ανοίξετε την οθόνη αναφοράς σφάλματος;</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Αποστολή στιγμιότυπου οθόνης</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Αποστολή ιστορικού αιτήσεων αποστολής κλειδιού</string>
<string name="people_no_identity_server">Δεν τέθηκε διακομιστής ταυτότητας.</string>
<string name="no_more_results">Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα</string>
<string name="local_address_book_header">Βιβλίο διευθύνσεων</string>
<string name="dialog_title_success">Επιτυχία</string>
<string name="action_unpublish">Κατάργηση δημοσίευσης</string>
<string name="action_copy">Αντιγραφή</string>
<string name="action_historical">Ιστορικά</string>
<string name="call_notification_hangup">Τέλος κλήσης</string>
<string name="ongoing_conference_call">Τρέχουσα κλήση συνδιάσκεψης.
\nΣυνδεθείτε με %1$s ή %2$s</string>
<string name="no_contact_access_placeholder">Δεν επιτρέψατε στο Element την πρόσβαση στις επαφές σας</string>
<string name="bottom_action_notification">Ειδοποιήσεις</string>
<string name="copied_to_clipboard">Αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name="action_add">Πρόσθεση</string>
<string name="action_mark_room_read">Σημείωσε ως διαβασμένο</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Είσαστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;</string>
<string name="start_chatting">Ξεκινήστε συζήτηση</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη.</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Παρακαλώ ξεχάστε όλα τα μηνύματα τα οποία έχω στείλει μόλις απενεργοποιηθεί ο λογαριασμός μου (Προειδοποίηση: αυτό σημαίνει οτι μελλοντικοί χρήστες θα έχουν μία ατελή εικόνα των συζητήσεων)</string>
<string name="deactivate_account_content">Αυτό θα κάνει το λογαριασμό σας μόνιμα άχρηστο. Δε θα μπορέσετε να συνδεθείτε ξανα, και κανείς δεν θα μπορεί να εγγραφεί με το ίδιο όνομα χρήστη. Ο λογαριασμός σας θα αναχωρήσει από όλα τα δωμάτια στα οποία συμμετέχει, και οι πληροφορίες λογαριασμού θα αφαιρεθούν από το διακομιστή ταυτότητας. <b>Αυτή η πράξη είναι μη αναστρέψιμη</b>.
\n
\nΜε την απενεργοποίηση του λογαρισμού σας <b>δεν θα ξεχαστούν τα μηνύματά που έχετε στείλει</b>. Εάν θα θέλατε να ξεχαστούν, τότε δηλώστε το στο κουτί πιο κάτω.
\n
\nΗ ορατότητα μηνυμάτων δουλεύει σαν το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Το να ξεχαστούν τα μηνύματα σημαίνει οτι μηνύματα τα οποία έχετε στείλει δεν θα σταλούν σε νέους ή μη-εγγεγραμμένους χρήστες, αλλα εγγεγραμμένοι χρήστες οι οποίοι έχουν ήδη πρόσβαση σε αυτά τα μηνύματα θα μπορούν ακόμα να τα δούν.</string>
<string name="forget_room">Λησμόνηση δωματίου</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Αυτό το δωμάτιο έχει αντικατασταθεί και δεν είναι πια ενεργό</string>
</resources>