Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 54.3% (1420 of 2615 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/vi/
This commit is contained in:
Quang Trung 2021-09-16 01:23:55 +00:00 committed by Weblate
parent 7bf414ec8c
commit 8092e8958d
1 changed files with 56 additions and 0 deletions

View File

@ -1488,4 +1488,60 @@
<string name="room_permissions_notice_read_only">Bạn không đủ quyền để thay đổi vai trò được yêu cầu để thay đổi thiết lập phòng</string> <string name="room_permissions_notice_read_only">Bạn không đủ quyền để thay đổi vai trò được yêu cầu để thay đổi thiết lập phòng</string>
<string name="room_permissions_notice">Chọn vai trò được yêu cầu để thay đổi thiết lập của phòng</string> <string name="room_permissions_notice">Chọn vai trò được yêu cầu để thay đổi thiết lập của phòng</string>
<string name="room_permissions_title">Quyền hạn</string> <string name="room_permissions_title">Quyền hạn</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Việc này có thể có nghĩa là ai đó đang can thiệp vào lưu lượng của bạn, hoặc điện thoại của bạn không tin cậy chứng chỉ được máy chủ trên mạng cung cấp.</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Không thể xác minh danh tính của máy chủ trên mạng.</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Mã kiểm tra (%s):</string>
<string name="ssl_remain_offline">Bỏ qua</string>
<string name="ssl_logout_account">Đăng xuất</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Không tin cậy</string>
<string name="ssl_trust">Tin cậy</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="other">%d tin nhắn mới</item>
</plurals>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Bạn không có quyền để đăng vào phòng này.</string>
<string name="room_message_file_not_found">Không tìm thấy tệp</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Xóa tin nhắn chưa gửi</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Gửi lại tin nhắn chưa gửi</string>
<string name="room_prompt_cancel">Hủy tất cả</string>
<string name="room_prompt_resend">Gửi lại tất cả</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Tin nhắn không được gửi do có phiên làm việc không xác định. %1$s hoặc %2$s ngay\?</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Tin nhắn không được gửi. %1$s hoặc %2$s ngay\?</string>
<string name="room_offline_notification">Kết nối đến máy chủ đã bị mất.</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Gửi câu trả lời (không mã hóa)…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Gửi câu trả lời mã hóa…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Gửi tin nhắn (không mã hóa)…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Gửi tin nhắn mã hóa…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s &amp; những người khác đang gõ…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s đang gõ…</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s đang gõ…</string>
<string name="room_menu_search">Tìm kiếm</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Email hoặc ID Matrix</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Vui lòng nhập một hoặc nhiều địa chỉ email hoặc ID Matrix</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Mời người dùng theo ID</string>
<string name="people_search_filter_text">Chỉ người dùng Matrix</string>
<string name="people_search_user_directory">THƯ MỤC NGƯỜI DÙNG (%s)</string>
<string name="people_search_local_contacts">LIÊN HỆ CỤC BỘ (%d)</string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Mời theo ID</u></string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s và %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s, "</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Bạn có chắc bạn muốn mời %s vào cuộc trò chuyện này không\?</string>
<string name="reason_hint">Lý do</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Việc hủy cấm người dùng sẽ cho phép họ tham gia lại phòng.</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Việc cấm người dùng sẽ đá họ ra khỏi phòng này và ngăn họ tham gia lại.</string>
<string name="room_participants_unban_title">Hủy cấm người dùng</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Lý do cấm</string>
<string name="room_participants_ban_title">Cấm người dùng</string>
<string name="room_participants_kick_prompt_msg">việc đá người dùng sẽ xóa họ khỏi phòng.
\n
\nĐể ngăn họ tham gia lại, bạn nên cấm họ thay vì đá.</string>
<string name="room_participants_kick_reason">Lý do đá</string>
<string name="room_participants_kick_title">Đá người dùng</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Bạn có chắc bạn muốn hủy lời mời đối với người dùng này không\?</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Hủy lời mời</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Hủy làm ngơ</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Việc hủy làm ngơ người dùng này sẽ hiện lại tất cả tin nhắn từ họ.</string>
<string name="audio_call_with_participant">Cuộc gọi âm thanh với %s</string>
<string name="video_call_with_participant">Cuộc gọi video với %s</string>
<string name="call_ringing">Cuộc gọi đang reo…</string>
</resources> </resources>