Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 99.7% (2439 of 2444 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/ca/
This commit is contained in:
Auri B. P 2022-10-06 08:21:02 +00:00 committed by Weblate
parent 53a0520525
commit 7ce2ae22c4
1 changed files with 42 additions and 14 deletions

View File

@ -891,7 +891,7 @@
<string name="room_participants_remove_reason">Motiu de l\'expulsió</string>
<string name="room_participants_remove_title">Expulsa usuari</string>
<string name="login_signin_sso">Continua amb SSO</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Per a la teva pròpia privadesa, ${app_name} només admet l\'enviament del \"hash\" de correus electrònics i números de telèfon.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Per a la teva pròpia privadesa, ${app_name} només admet l\'enviament del \'hash\' d\'adreces de correu electrònic i números de telèfon.</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Només admès en sales xifrades</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">El xifrat que utilitza aquesta sala no és compatible</string>
<string name="login_registration_not_supported">L\'aplicació no ha pogut crear un compte en aquest servidor.
@ -978,7 +978,7 @@
<string name="login_error_ssl_other">Error SSL.</string>
<string name="call_failed_no_connection">La trucada d\'${app_name} ha fallat</string>
<string name="login_reset_password_on">Restableix la contrasenya a %1$s</string>
<string name="login_login_with_email_error">Aquest correu electrònic no està associat amb cap compte.</string>
<string name="login_login_with_email_error">Aquesta adreça de correu electrònic no està associada a cap compte.</string>
<string name="login_registration_disabled">Ho sentim, aquest servidor no accepta comptes nous.</string>
<string name="login_sso_error_message">S\'ha produït un error en carregar la pàgina: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Introdueix l\'adreça del servidor que vulguis utilitzar</string>
@ -1002,10 +1002,10 @@
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Dóna consentiment</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Revoca el meu consentiment</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Envia correus i números de telèfon</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">T\'hem enviat un correu de confirmació a %s, primer revisa el correu i fes clic a l\'enllaç de confirmació</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">T\'hem enviat un correu de confirmació a %s, revisa\'l i fes clic a l\'enllaç de confirmació</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Hem enviat un correu electrònic a %s, primer revisa el correu i fes clic a l\'enllaç de confirmació</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Hem enviat un correu electrònic a %s, revisa\'l i fes clic a l\'enllaç de confirmació</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Les opcions de descobriment apareixeran quan hagis afegit un número de telèfon.</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Les opcions de descobriment apareixeran quan hagis afegit un correu.</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Les opcions de descobriment apareixeran quan hagis afegit una adreça de correu electrònic.</string>
<string name="disconnect_identity_server">Desconnecta el servidor d\'identitat</string>
<string name="add_identity_server">Configura el servidor d\'identitat</string>
<string name="change_identity_server">Canvia el servidor d\'identitat</string>
@ -1100,7 +1100,7 @@
<string name="room_settings_alias_subtitle">Revisa i gestiona les adreces d\'aquesta sala i la seva visibilitat al directori de sales.</string>
<string name="room_settings_alias_title">Adreces de la sala</string>
<string name="room_settings_room_access_title">Accés a la sala</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Gestiona els correus i els números de telèfon vinculats amb el teu compte de Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Gestiona les adreces de correu electrònic i els números de telèfon vinculats amb el teu compte de Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Correus i números de telèfon</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Activa \'Permet integracions\' a la configuració per poder fer això.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Les integracions estan desactivades</string>
@ -1154,7 +1154,7 @@
<string name="error_threepid_auth_failed">Assegura\'t de que has clicat a l\'enllaç del correu que t\'hem enviat.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Elimina %s\?</string>
<string name="settings_phone_numbers">Números de telèfon</string>
<string name="settings_emails_empty">No s\'ha afegit cap correu electrònic al teu compte</string>
<string name="settings_emails_empty">No s\'ha afegit cap adreça de correu electrònic al teu compte</string>
<string name="settings_phone_number_empty">No s\'ha afegit cap número de telèfon al teu compte</string>
<string name="search_banned_user_hint">Filtra usuaris vetats</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Tema</string>
@ -1249,7 +1249,7 @@
<string name="room_list_quick_actions_settings">Configuració</string>
<string name="message_ignore_user">Ignora usuari</string>
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Gira i retalla</string>
<string name="login_set_email_notice">Estableix un correu per a la recuperació del compte. Posterior i opcionalment, pots permetre que els usuaris que coneixes et puguin trobar a partir del correu electrònic.</string>
<string name="login_set_email_notice">Estableix una adreça de correu electrònic per recuperar el teu compte. Posterior i opcionalment, pots permetre que els usuaris que coneixes et puguin trobar a partir d\'aquesta adreça.</string>
<string name="login_set_msisdn_submit">Següent</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Número de telèfon (opcional)</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Número de telèfon</string>
@ -1262,7 +1262,7 @@
<string name="autodiscover_well_known_error">No s\'ha pogut trobar un servidor local vàlid. Comprova l\'identificador</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Accepta els termes de servei del servidor d\'identitat (%s) per poder ser trobat mitjançant l\'adreça de correu electrònic o el número de telèfon.</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Introdueix l\'URL d\'un servidor d\'identitat</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Has donat el teu consentiment per poder enviar correus electrònics i números de telèfon a aquest servidor d\'identitat per trobar altres usuaris dels teus contactes.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Has donat el teu consentiment per poder enviar adreces de correu electrònic i números de telèfon a aquest servidor d\'identitat per trobar altres usuaris dels teus contactes.</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Números de telèfon perquè et trobin</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Si et desconnectes del servidor d\'identitat no podràs ser trobat per altres usuaris ni convidar-los mitjançant el correu electrònic o el número de telèfon.</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Correus electrònics perquè et puguin trobar</string>
@ -1611,7 +1611,7 @@
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Fes clic a l\'enllaç per confirmar la nova contrasenya. Quan hagis anat a l\'enllaç que conté, fes clic a sota.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">S\'ha enviat un correu de verificació a %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Revisa la teva safata d\'entrada</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Aquest correu no està vinculat amb cap compte</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Aquesta adreça de correu electrònic no està vinculada a cap compte</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Continua</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Atenció!</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Nova contrasenya</string>
@ -2120,8 +2120,8 @@
<string name="create_spaces_invite_public_header_desc">Assegura\'t que les persones adequades tinguin accés a %s. Pots convidar-ne més després.</string>
<string name="create_spaces_make_sure_access">Assegura\'t que les persones adequades tinguin accés a %s.</string>
<string name="send_images_and_video_with_original_size">Envia multimèdia a mida real</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Per descobrir contactes existents, s\'ha d\'enviar informació de contacte (correus i números de telèfon) al servidor d\'identitat utilitzat. Es fa un \'hash\' de les dades abans d\'enviar-les per privacitat.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Envia correus i números de telèfon a %s</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Per descobrir contactes existents, s\'ha d\'enviar informació de contacte (adreces de correu electrònic i números de telèfon) al servidor d\'identitat utilitzat. Es fa un \'hash\' de les dades abans d\'enviar-les per privacitat.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Envia adreces de correu electrònic i números de telèfon a %s</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Els teus contactes són privats. Per descobrir els usuaris dels teus contactes, necessitem permís per enviar informació dels contactes al servidor d\'identitat que estiguis utilitzant.</string>
<string name="send_feedback_space_info">Estàs utilitzant una versió beta dels espais. Els teus comentaris ajudaran a les properes versions. S\'anotaran la teva plataforma i nom d\'usuari per poder utilitzar els teus comentaris tant bé com puguem.</string>
<string name="room_settings_room_access_restricted_description">Qualsevol a un espai amb aquesta sala podrà trobar-la i unir-s\'hi. Només els administradors d\'aquesta sala poden afegir-la a un espai.</string>
@ -2150,7 +2150,7 @@
<string name="location_activity_title_static_sharing">Comparteix ubicació</string>
<string name="restart_the_application_to_apply_changes">Reinicia l\'aplicació per aplicar els canvis.</string>
<string name="labs_enable_latex_maths">Activa format matemàtic amb LaTeX</string>
<string name="link_this_email_settings_link">Enllaça aquest correu amb el teu compte</string>
<string name="link_this_email_settings_link">Enllaça aquesta adreça de correu electrònic al teu compte</string>
<string name="audio_message_file_size">(%1$s)</string>
<string name="audio_message_reply_content">%1$s (%2$s)</string>
<string name="error_audio_message_unable_to_play">No s\'ha pogut reproduir %1$s</string>
@ -2438,7 +2438,7 @@
<string name="settings_notification_other">Altres</string>
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Mencions i paraules clau</string>
<string name="settings_notification_default">Notificacions per defecte</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Per rebre notificacions per correu, has d\'associar un correu electrònic amb el teu compte de Matrix</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Per rebre notificacions per correu, has d\'associar una adreça de correu electrònic al teu compte de Matrix</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">S\'ha tancat la sessió!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">La sala ha estat abandonada!</string>
<string name="room_settings_none">Cap</string>
@ -2710,4 +2710,32 @@
<string name="device_manager_current_session_title">Sessió actual</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Element simplificat amb pestanyes opcionals</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Activa la nova visualització</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Les sessions inactives son sessions que no has utilitzat durant un temps, però continuen rebent claus de xifrat.
\n
\nL\'eliminació de sessions inactives millora la seguretat i el rendiment, i et pot ajudar a identificar sessions noves sospitoses.</string>
<string name="device_manager_session_overview_signout">Tanca aquesta sessió</string>
<string name="command_description_devtools">Obre la pantalla d\'eines per a desenvolupadors</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Els usuaris dels xats directes i sales al les quals t\'hagis unit poden veure la llista completa de les teves sessions.
\n
\nAixò els pot proporcionar més confiança de que realment parlen amb tu però, poden veure el nom de sessió que introdueixis.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Les sessions verificades son sessions en què has iniciat sessió amb les teves credencials i s\'han verificat utilitzant una frase de seguretat o mitjançant la verificació creuada.
\n
\nAixò vol dir que contenen claus de xifrat dels teus missatges anteriors i confirmen als altres usuaris amb qui parles, que aquestes sessions son realment teves.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Les sessions no verificades son sessions en què has iniciat sessió amb les teves credencials però s\'hi ha fet una verificació creuada.
\n
\nAssegura\'t que reconeixes aquestes sessions especialment, ja que podrien representar un ús no autoritzat del teu compte.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Canvi de nom de sessions</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Sessions verificades</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Sessions no verificades</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Sessions inactives</string>
<string name="device_manager_session_rename_warning">Tingues en compte que els noms de sessió son visibles per les persones amb qui parlis.</string>
<string name="device_manager_session_rename_description">Els noms de sessió personalitzats et permeten identificar els teus dispositius més fàcilment.</string>
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Nom de la sessió</string>
<string name="device_manager_session_rename">Canvia el nom de la sessió</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">No verificada · Sessió actual</string>
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">L\'autenticitat d\'aquest missatge xifrat no ha pogut ser garantida en aquest dispositiu.</string>
<string name="command_description_table_flip">Afegeix (╯°□°)╯︵ ┻━┻ abans d\'un missatge de text</string>
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">⚠ Hi ha dispositius no verificats en aquesta sala, no podran desxifrat els missatges que enviïs.</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">No enviïs mai missatges xifrats a sessions no verificades d\'aquesta sala.</string>
<string name="action_got_it">D\'acord</string>
</resources>