Merge remote-tracking branch 'origin/sc' into sc
Change-Id: I4ca62196d38a7a3837e8b3f44edbeb4c95b8123f
This commit is contained in:
commit
526fe77b6a
|
@ -0,0 +1,181 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="bubble_style_start">Vienā pusē</string>
|
||||
<string name="settings_notif_only_alert_once_summary">Neizdot brīdinājuma skaņas par jaunām ziņām, ja tai tērzēšanai jau ir paziņojums</string>
|
||||
<string name="settings_unimportant_counter_badge_summary_v2">Rāda apklusināto ziņu skaitu tērzēšanas pārskatā</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_visuals">Redzama atkļūdošanas informācija</string>
|
||||
<string name="all_list_rooms_empty_title">SchildiChat</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_receipts">Lasīšanas atskaišu atkļūdošana</string>
|
||||
<string name="all_list_rooms_empty_body">Šeit tiks parādītas tērzēšanas</string>
|
||||
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker">Atzīmēt tērzēšanas kā lasītas tikai tad, kad tās ir pilnībā izlasītas</string>
|
||||
<string name="login_server_other_title_sc">Pielāgots serveris</string>
|
||||
<string name="login_server_other_text_sc">Jānorāda servera adrese, lai pieteiktos vai reģistrētos</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous_summary">Rādīt iespēju atvērt istabu bez automātiskas atzīmēšanas kā lasītu</string>
|
||||
<string name="settings_home_overview">Pārskats</string>
|
||||
<string name="settings_single_overview_summary">Vienā lapā rādīt gan tiešās ziņas, gan istabas</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_group">Grupu tērzēšanas priekšskatījuma saturs</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_default">Rādīt visus notikumus</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_content">Paslēpt dalībnieku izmaiņas</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_original_content">Paslēpt dalībnieku izmaiņas un reakcijas</string>
|
||||
<string name="settings_simplified_mode">Vienkāršoti</string>
|
||||
<string name="settings_simplified_mode_summary">Paslēpt papildu iespējas, ieskaitot publisko istabu rādītājus un tērzēšanas šifrēšanas iestatījumus</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_title">Atlasīt lietotāja saskarni</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_text">Šo vēlāk var mainīt iestatījumos.</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_on">Vienkāršs</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_on_text">Esmu iecerējis tērzēt ar cilvēkiem, kurus zinu, un papildu iespējas man šķiet mulsinošas.</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_off">Gatavs</string>
|
||||
<string name="prompt_simplified_mode_off_text">Es vēlos izmantot visas iespējas, ieskaitot publisku istabu atklāšanu un izvērstus istabu un šifrēšanas iestatījumus.</string>
|
||||
<string name="settings_light_theme">Gaišs izskats</string>
|
||||
<string name="settings_dark_theme">Tumšs izskats</string>
|
||||
<string name="settings_system_dark_theme_pre_ten">Vadīties pēc sistēmas tumšā izskata</string>
|
||||
<string name="settings_system_dark_theme_pre_ten_summary">Nodrošina atsevišķus izskata iestatījumus gaišajam un tumšajam izskatam. Pašreizējais Android laidiens var neatbalstīt pārslēgšanos starp gaišo un tumšo izskatu.</string>
|
||||
<string name="element_light_theme">Element gaišais</string>
|
||||
<string name="sc_dark_colored_theme">SC tumšais, krāsaini burbuļi</string>
|
||||
<string name="sc_colored_theme">SC melnais, krāsaini burbuļi</string>
|
||||
<string name="sc_dark_theme">SC tumšais</string>
|
||||
<string name="sc_theme">SC melnais</string>
|
||||
<string name="sc_light_theme">SC gaišais</string>
|
||||
<string name="element_dark_theme">Element tumšais</string>
|
||||
<string name="element_black_theme">Element melnais</string>
|
||||
<string name="bubble_style">Ziņu burbuļi</string>
|
||||
<string name="bubble_style_none">Nav</string>
|
||||
<string name="bubble_style_both">Abās pusēs</string>
|
||||
<string name="bubble_style_element">Element</string>
|
||||
<string name="bubble_time_location">Laikspiedola atrašanās vieta</string>
|
||||
<string name="bubble_time_location_top">Augšā</string>
|
||||
<string name="bubble_time_location_bottom">Apakšā</string>
|
||||
<string name="bubble_appearance">Burbuļu izskats</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners">Stūri</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_default">Noklusējuma</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_r1">Apaļi</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_r2">Īpaši apaļi</string>
|
||||
<string name="bubble_tail">Burbuļa aste</string>
|
||||
<string name="bubble_tail_summary">Attēlot burbuļa asti sūtītāja pirmajai ziņai</string>
|
||||
<string name="settings_unread_counter">Nelasīto ziņu skaitītājs</string>
|
||||
<string name="settings_unimportant_counter_badge_v2">Skaitīt apklusinātās ziņas</string>
|
||||
<string name="settings_aggregate_unread_counts">Skaitīt tērzēšanas, nevis ziņas</string>
|
||||
<string name="settings_aggregate_unread_counts_summary">Vai skaitīt nelasītās tērzēšanas, nevis atsevišķas ziņas vietās un istabu kategorijās</string>
|
||||
<string name="labs_mark_rooms_unread">Atzīmēt tērzēšanas kā nelasītas</string>
|
||||
<string name="labs_mark_rooms_unread_summary">Ļaut atzīmēt tērzēšanas kā nelasītas. Citi Matrix klienti šo iespēju vēl var nenodrošināt.</string>
|
||||
<string name="url_previews_in_encrypted_rooms">URL priekšskatījums šifrētās tērzēšanās</string>
|
||||
<string name="url_previews_in_encrypted_rooms_summary">Šis atklās ziņās esošos URL serverim.</string>
|
||||
<string name="login_mobile_device_sc">SchildiChat Android</string>
|
||||
<string name="bottom_action_all">Pārskats</string>
|
||||
<string name="login_connect_using_matrix_id_text_sc">piem., @user:domain.com</string>
|
||||
<string name="show_participants_sc">Dalībnieki</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_mark_room_unread">Atzīmēt kā nelasītu</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_mark_room_read">Atzīmēt kā lasītu</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_open_at_bottom">Atvērt pie nesenām ziņām</string>
|
||||
<string name="footer_read_receipt_content_description">Ziņas stāvoklis</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors_in_dm">Lietotāja krāsas tiešās tērzēšanās</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors_in_default">Lietotāja krāsas grupu tērzēšanās</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors_in_public_rooms">Lietotāja krāsas publiskās istabās</string>
|
||||
<string name="user_colors_uniform">Vienots</string>
|
||||
<string name="user_colors_from_pl">Atkarībā no spēka līmeņa</string>
|
||||
<string name="user_colors_from_id">Atkarībā no Matrix identifikatora</string>
|
||||
<string name="settings_advanced_theme_settings">Papildu izskata iestatījumi</string>
|
||||
<string name="settings_user_colors">Lietotāja krāsas</string>
|
||||
<string name="settings_theme_colors">Izskata krāsas</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color">Uzsvara krāsa</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color_light">Uzsvara krāsa gaišiem izskatiem</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color_dark">Uzsvara krāsa tumšiem izskatiem</string>
|
||||
<string name="settings_open_chats_at_first_unread">Atvērt pie pirmās nelasītās</string>
|
||||
<string name="settings_open_chats_at_first_unread_summary">Atver tērzēšanas pie pirmās nelasītās ziņas, nevis sarunas beigās.</string>
|
||||
<string name="settings_show_voice_message_recorder_ui">Balss ziņas</string>
|
||||
<string name="settings_show_voice_message_recorder_ui_summary">Rādīt pogu balss ziņu ierakstīšanai</string>
|
||||
<string name="sc_accent_greenlight">Gaiši zaļš</string>
|
||||
<string name="sc_accent_greendark">Tumši zaļš</string>
|
||||
<string name="sc_accent_amber">Dzintara</string>
|
||||
<string name="sc_accent_bluelight">Gaiši zils</string>
|
||||
<string name="sc_accent_cyan">Ciāna</string>
|
||||
<string name="sc_accent_gold">Zelta</string>
|
||||
<string name="sc_accent_lime">Gaiši zaļš</string>
|
||||
<string name="sc_accent_orange">Oranžs</string>
|
||||
<string name="sc_accent_pink">Rozā</string>
|
||||
<string name="sc_accent_purple">Violets</string>
|
||||
<string name="show_room_info_sc">Informācija par istabu</string>
|
||||
<string name="sc_accent_red">Sarkans</string>
|
||||
<string name="sc_accent_teal">Zilganzaļš</string>
|
||||
<string name="sc_accent_turquoise">Tirkīza</string>
|
||||
<string name="sc_accent_yellow">Dzeltens</string>
|
||||
<string name="sc_accent_carnation">Neļķu</string>
|
||||
<string name="sc_accent_denim">Džinsu</string>
|
||||
<string name="sc_accent_indigo">Zilganviolets</string>
|
||||
<string name="sc_accent_lava">Lavas</string>
|
||||
<string name="sc_accent_blue">Zils</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_named_other_room">\"%1$s\" no %2$s</string>
|
||||
<string name="send_bug_report_sc_extra">Lai palielinātu nepilnības redzamību, šo atskaiti var pievienot kļūmes pieteikumā (norādot Matrix identifikatoru un aptuvenu atskaites nosūtīšanas laiku) https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android/issues (pirms jauna pieteikuma pievienošanas jāpārliecinās, ka šāda kļūme jau nav pieteikta).</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings">Neklikšķināt uz šī iestatījuma</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_title">Sabojāt iestatījumus</string>
|
||||
<string name="settings_enable_member_name_click">Klikšķināmi vārdi</string>
|
||||
<string name="settings_unifiedpush_force_custom_gateway">Piespiest izmantot pielāgotu paziņojumu piegādes vārteju</string>
|
||||
<string name="settings_force_allow_background_sync">Ļaut fona sinhronizāciju papildus piegādei</string>
|
||||
<string name="settings_force_allow_background_sync_summary">Noderīgs tikai paziņojumu piegādes atkļūdošanai.</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send">Pārlēkt uz leju pēc nosūtīšanas</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send_summary">Automātiski ritināt uz leju pēc ziņas nosūtīšanas</string>
|
||||
<string name="settings_include_space_members_as_rooms">Vietās rādīt cilvēkus</string>
|
||||
<string name="settings_enable_space_pager">Pavilkt tērzēšanas sarakstu, lai pārslēgtu vietu</string>
|
||||
<string name="settings_notif_only_alert_once">Brīdināt tikai vienreiz</string>
|
||||
<string name="settings_hide_call_buttons">Paslēpt zvanīšanas pogas</string>
|
||||
<string name="settings_hide_call_buttons_summary">Istabas rīkjoslā nekad nerādīt pogas balss vai video zvanu uzsākšanai</string>
|
||||
<string name="room_settings_default">Noklusējuma</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging">Schildi-atkļūdošana</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_summary">Iespējot papildu žurnālus vai atkļūdošanas iespējas</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_logs">Papildu žurnāli</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">Lasītu ziņu iezīmju atkļūdošana</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">Laikjoslas pastāvīguma atkļūdošana</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_display_index">Laikjoslā rādīt displayIndex</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_read_tracking">Rādīt lasītu ziņu izsekošanu</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager">Skata lapotāja atkļūdošana</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager_visuals">Rādīt skata lapotāja atkļūdošanas informāciju</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_duplicate_read_receipts">Divkāršot lasīšanas atskaites</string>
|
||||
<string name="settings_upstream_labs">Element iespējas</string>
|
||||
<string name="settings_labs_room_list">Istabu saraksts</string>
|
||||
<string name="settings_labs_timeline">Laikjosla</string>
|
||||
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker_summary">Neatjaunināt lasīšanas atskaiti istabas atvēršanas brīdī, bet tikai pakāpeniski lasot</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_open_anonymous">Atvērt bez lasīšanas</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous">Atvērt bez lasīšanas</string>
|
||||
<string name="settings_floating_date">Peldošs datums</string>
|
||||
<string name="settings_floating_date_summary">Ritināšanas laikā datumu rādīt virs ziņām</string>
|
||||
<string name="freeform_react_with">Atbildēt ar \"%1$s\"</string>
|
||||
<string name="freeform_reaction_summary">Brīva veida reakcija</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_this_room">Istabu emocijzīmes</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_other_room">Emocijzīmes no %1$s</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_account_data">Paša emocijzīmes</string>
|
||||
<string name="standard_emojis">Standarta emocijzīmes</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_hidden_events">Paslēptie notikumi</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_event_visibilities">Notikumu redzamība</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_membership_changes">Dalības izmaiņas</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_display_name_changes">Konta notikumi</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_redacted">Izdzēstās ziņas</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_new_layout">Jauns izkārtojums</string>
|
||||
<string name="settings_space_back_navigation">Vietu vēstures saraksts</string>
|
||||
<string name="settings_space_back_navigation_summary">Nospiest atpakaļ, lai parādītu iepriekš skatīto vietu</string>
|
||||
<string name="settings_follow_system_locale">Izmantot sistēmas valodu</string>
|
||||
<string name="settings_follow_system_locale_summary">Kad tiek mainīta sistēmas valoda, mainīt arī lietotnes valodu</string>
|
||||
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary_sc">Element jaunais, vienkāršotais izkārtojums ar izvēles cilnēm</string>
|
||||
<string name="home_layout_preferences_sort_unread">Nelasītas</string>
|
||||
<string name="in_reply_to_loading">Ielādē ziņu, uz kuru atbildēts…</string>
|
||||
<string name="in_reply_to_error">Neizdevās ielādēt ziņu, uz kuru atbildēts</string>
|
||||
<string name="settings_initial_sync">Sākotnējā sinhronizācija</string>
|
||||
<string name="settings_sc_accent_disclaimer">Jāņem vērā, ka šie krāsu iestatījumi attiecas tikai uz SC izskatiem, bet ne Element izskatiem.</string>
|
||||
<string name="use_other_session_content_description_sc">Citās ierīcēs jāizmanto jaunākais ${app_name_sc_stable}, ${app_name_sc_stable} web, ${app_name_sc_stable} Desktop, ${app_name_sc_stable} Android vai citu savstarpēji parakstīt spējīgu Matrix klientu</string>
|
||||
<string name="app_desktop_web_sc">${app_name_sc_stable} Web
|
||||
\n${app_name_sc_stable} Desktop</string>
|
||||
<string name="app_ios_android_sc">${app_name_sc_stable} Android</string>
|
||||
<string name="use_latest_app_sc">Citās ierīcēs jāizmanto jaunākais ${app_name_sc_stable}:</string>
|
||||
<string name="action_send_as_sticker">Sūtīt kā uzlīmi</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_summary">Turpināšana sabojās lietotnes iestatījumus.</string>
|
||||
<string name="settings_enable_member_name_click_summary">Klikšķināt uz lietotājvārda, lai pieminētu</string>
|
||||
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll">Ritinot notīrīt izcelšanu</string>
|
||||
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll_summary">Noņemt ziņu izcelšanu, kad ritina</string>
|
||||
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_title">Ļaut rezerves zvanu palīdzības serveri</string>
|
||||
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_summary">Tiks izmantots %s kā palīgs, kad serveris nenodrošina tādu (zvana laikā IP adrese būs redzama stun serverim)</string>
|
||||
<string name="settings_unifiedpush_force_custom_gateway_summary">Šis ir jāiespējo tikai tad, ja piegādes galapunktam nav nepieciešama ārēja vārteja.</string>
|
||||
<string name="settings_include_space_members_as_rooms_summary">Ja atspējots, joprojām var pievienot tiešās ziņas privātām vietām. Ja iespējots, automātiski būs iespējams redzēt visus, kuri ir vietas dalībnieki.</string>
|
||||
<string name="settings_initial_sync_summary">Notīrīt kešatmiņu un pārlādēt no servera</string>
|
||||
<string name="normal_priority_header">Parasts svarīgums</string>
|
||||
<string name="settings_single_overview">Apvienots tērzēšanas pārskats</string>
|
||||
<string name="settings_room_unread_kind_dm">Tiešo tērzēšanu priekšskatījuma saturs</string>
|
||||
<string name="settings_enable_space_pager_summary">Ļaut pārslēgties starp pamata vietām ar gulenisku pavilkšanu tērzēšanu sarakstā</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -102,7 +102,7 @@
|
|||
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_title">Нарушение настроек</string>
|
||||
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_summary">Если вы продолжите, это нарушит настройки вашего приложения!</string>
|
||||
<string name="settings_labs_room_list">Список комнат</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send">Переходить в самый низ после отправления</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send">Переходить в самый низ после отправки</string>
|
||||
<string name="bubble_style_element">Как в Element</string>
|
||||
<string name="settings_include_space_members_as_rooms">Показывать людей в Пространствах</string>
|
||||
<string name="room_settings_default">По умолчанию</string>
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@
|
|||
<string name="bubble_rounded_corners_r2">Особо круглые</string>
|
||||
<string name="bubble_tail_summary">Добавлять хвостик к пузырю первого сообщения отправителя</string>
|
||||
<string name="bubble_tail">Хвостики пузырей</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send_summary">Автоматически проматывать вниз при отправлении сообщения</string>
|
||||
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send_summary">Автоматически проматывать вниз при отправки сообщения</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color">Цвет акцента</string>
|
||||
<string name="settings_hide_call_buttons_summary">Не показывать кнопки для начала голосового/видео звонка</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_event_visibilities">Видимость событий</string>
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@
|
|||
<string name="in_reply_to_error">Не удалось загрузить сообщение</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_logs">Дополнительные логи</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_visuals">Визуальная отладочная информация</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">Отладка отчётов о прочтении</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">Отладка маркеров прочтения</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">Отладка последовательности таймлайна</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_display_index">Показывать displayIndex в таймлайне</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_read_tracking">Показывать трекинг прочтения</string>
|
||||
|
@ -174,4 +174,9 @@
|
|||
<string name="dev_tools_menu_redacted">Отредактированные сообщения</string>
|
||||
<string name="settings_initial_sync_summary">Очистить кэш и перезагрузить данные из сервера</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_named_other_room">\"%1$s\" из %2$s</string>
|
||||
<string name="action_send_as_sticker">Отправить как стикер</string>
|
||||
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll_summary">Удаляет выделение из сообщений при прокрутке</string>
|
||||
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_summary">Использовать %s как вспомогательный сервер, если домашний сервер не поддерживает звонки (ваш IP адрес будет виден TURN сервером)</string>
|
||||
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll">Очистить выделение при прокрутке</string>
|
||||
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_title">Разрешить резервный сервер звонков</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in New Issue