Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 98.3% (1886 of 1918 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/eo/
This commit is contained in:
Tirifto 2020-10-26 20:13:37 +00:00 committed by Weblate
parent 4c03a2e98a
commit 3ca9c769c6
1 changed files with 368 additions and 5 deletions

View File

@ -368,9 +368,9 @@
<string name="login_set_email_title">Agordi retpoŝtadreson</string>
<string name="unencrypted">Neĉifrita</string>
<string name="encrypted_unverified">Ĉifrita de nekonata aparato</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Mane kontroli per teksto</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Permane kontroli tekste</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Kontroli saluton</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Interage kontroli per bildsignoj</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Interage kontroli per bildosignoj</string>
<string name="confirm_your_identity">Konfirmu vian identecon per kontrolo de ĉi tiu saluto el unu el viaj aliaj salutaĵoj, donante al ĝi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj.</string>
<string name="mark_as_verified">Marki fidata</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Bonvolu elekti uzantonomon.</string>
@ -379,7 +379,7 @@
<string name="external_link_confirmation_message">La ligilo %1$s kondukas vin al alia retejo: %2$s.
\n
\nĈu vi certe volas daŭrigi\?</string>
<string name="create_room_dm_failure">Ni ne povis krei vian rektan babilon. Bonvolu kontroli la invitotajn uzantojn kaj reprovi.</string>
<string name="create_room_dm_failure">Ni ne povis krei vian rektan interparolon. Bonvolu kontroli la invitotajn uzantojn kaj reprovi.</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Por diagnozi problemojn, protokolo de ĉi tiu kliento sendiĝos kune kun ĉi tiu erar-raporto. Ĉi tiu erar-raporto, inkluzive la protokolon kaj la ekrankopion, ne estos publike videbla. Se vi preferus sendi nur la ĉi-supran tekston, bonvolu malmarki:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Ŝajnas, ke vi kolere skuas la telefonon. Ĉu vi volas malfermi la erar-raportilon\?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">La aplikaĵo lastatempe fiaskis. Ĉu vi volas malfermi la fiasko-raportilon\?</string>
@ -528,7 +528,7 @@
<string name="audio_video_meeting_description">Grupaj vokoj uzas la politikon de Jitsi pri permesoj kaj sekureco. Ĉiuj personoj en la ĉambro vidos aliĝilon dum la voko daŭros.</string>
<string name="cannot_call_yourself">Vi ne povas voki sola</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Vi ne povas voki sola; atendu aliajn partoprenantojn</string>
<string name="command_description_rainbow">Sendas la donitan mesaĝon kolorita ĉielarke</string>
<string name="command_description_rainbow">Sendas la donitan mesaĝon en ĉielarkaj koloroj</string>
<string name="room_list_sharing_header_other_rooms">Aliaj ĉambroj</string>
<string name="room_list_sharing_header_recent_rooms">Freŝaj ĉambroj</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Tiu ĉi salutaĵo ne povas konigi ĉi tiun kontrolon al aliaj viaj salutaĵoj.
@ -675,7 +675,7 @@
\nBonvolu klaki la enhavitan ligilon por pluigi la kreadon de konto.</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Bonvolu kontroli vian retpoŝton</string>
<string name="login_terms_title">Akceptu la uzokondiĉojn por pluiĝi</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Bonvolu fari la kontrolon de homeco</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Bonvolu fari la teston de homeco</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Elekti propran hejmservilon</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">Elekti Element Matrix Services</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Elekti matrix.org</string>
@ -1781,4 +1781,367 @@
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">Vi ne havas permeson komenci vokon en ĉi tiu ĉambro</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">Vi ne havas permeson komenci grupan vokon</string>
<string name="reset">Restarigi</string>
<string name="rooms_directory_header">Listo de ĉambroj</string>
<string name="bootstrap_info_confirm_text">Replenigu per via %s por konfirmi ĝin.</string>
<string name="initialize_cross_signing">Pretigi delegajn subskribojn</string>
<string name="settings_rageshake">Kolera skuado</string>
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Enigu la adreson de tiu servilo aŭ «Modular Element», kiun vi volas uzi</string>
<string name="login_server_url_form_modular_text">Pagenda gastigado por organizaĵoj</string>
<string name="login_server_other_title">Alia</string>
<string name="login_server_modular_text">Pagenda gastigado por organizaĵoj</string>
<string name="a11y_create_menu_close">Fermi la menuon por krei novan ĉambron…</string>
<string name="a11y_create_menu_open">Malfermi la menuon por krei novan ĉambron</string>
<string name="settings_discovery_mail_pending">Pritraktota</string>
<string name="direct_room_no_known_users">Neniu rezulto troviĝis, uzu «Aldoni per identigilo de Matrix» por serĉi servile.</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Ŝalti viŝon por respondo en historio</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Sendi novan rektan mesaĝon</string>
<string name="push_gateway_item_format">Formato:</string>
<string name="directory_server_type_homeserver">Entajpu hejmservilon, kies publikaj ĉambroj listiĝos</string>
<string name="settings_home_display">Hejmekrano</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Se uzanto lasas aparaton neŝargata kaj senmova por ioma tempo, kun ekrano malaktiva, la aparato eniras dorman reĝimon. Tio malhelpas aplikaĵojn aliri la reton kaj fortenas iliajn taskojn, speguladon, kaj normalajn avertojn.</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Aldoni al hejmekrano</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Uzi implicitan sonoron de Element por envenaj vokoj</string>
<string name="call_switch_camera">Baskuli filmilon</string>
<string name="auth_pin_forgot">Forgesita numero\?</string>
<string name="universal_link_malformed">La ligilo estis misformita</string>
<string name="room_error_not_found">Ne povas trovi ĉi tiun ĉambron. Certiĝu, ke ĝi ekzistas.</string>
<string name="error_opening_banned_room">Ne povas malfermi ĉambron, de kiu vi forbariĝis.</string>
<string name="auth_pin_confirm_to_disable_title">Konfirmu personan identigan numeron por malŝalti ĝin</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">Persona identiga numero estas postulata je ĉiu malfermo de Element.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">Persona identiga numero estas postulata post 2 minutoj de neuzado de Element.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Postuli personan identigan numeron post 2 minutoj</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Montri nur la nombron de nelegitaj mesaĝoj en simpla sciigo.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Montri detalojn kiel nomojn de ĉambroj kaj enhavon de mesaĝoj.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Montri enhavon en sciigoj</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">La persona identiga numero estas la sola maniero malŝlosi Elementon.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Ŝalti vivaĵanalizojn de la aparato, kiel ekzemple rekonadon de fingrospuroj aŭ vizaĝo.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Ŝalti vivaĵanalizojn</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Se vi volas restarigi vian personan identigan numeron, tuŝetu je «Forgesita numero» por adiaŭi kaj restarigi.</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Ŝalti personan identigan numeron</string>
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Agordi protekton</string>
<string name="settings_security_application_protection_summary">Protekti aliron per persona identiga numero kaj vivaĵanalizoj.</string>
<string name="settings_security_application_protection_title">Protekti aliron</string>
<string name="auth_pin_reset_content">Por restarigi vian personan identigan numeron, vi devos resaluti kaj krei novan.</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Nova persona identiga numero</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Restarigi personan identigan numeron</string>
<string name="auth_pin_title">Enigu vian personan identigan numeron</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">Malsukcesis validigi personan identigan numeron; bonvolu enigi novan.</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Konfirmu personan identigan numeron</string>
<string name="create_pin_title">Elektu personan identigan numeron por sekureco</string>
<string name="too_many_pin_failures">Tro multaj eraroj; vi adiaŭis</string>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Averto! Restas unu lasta provo antaŭ adiaŭo!</string>
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
<item quantity="one">Malĝusta kodo; restas %d provo</item>
<item quantity="other">Malĝusta kodo; restas %d provoj</item>
</plurals>
<string name="alert_push_are_disabled_description">Kontrolu viajn agordojn por ŝalti pasivajn sciigojn</string>
<string name="alert_push_are_disabled_title">Pasivaj sciigoj estas malŝaltitaj</string>
<string name="failed_to_unban">Malsukcesis malforbari uzanton</string>
<string name="member_banned_by">Forbarita de %1$s</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Ĉu nuligi inviton por %1$s\?</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Nuligi inviton</string>
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Konservi rehavajn ŝlosilojn en</string>
<string name="contacts_book_title">Kontaktaro</string>
<string name="empty_contact_book">Via kontaktaro estas malplena</string>
<string name="loading_contact_book">Akirante viajn kontaktojn…</string>
<string name="search_in_my_contacts">Serĉi tra miaj kontaktoj</string>
<string name="phone_book_title">Adresaro</string>
<string name="empty_phone_book">Via adresaro malplenas</string>
<string name="add_from_phone_book">Aldoni per mia adresaro</string>
<string name="element_login_splash_brand">element</string>
<string name="element_disclaimer_positive_button">EKSCIU PLION</string>
<string name="element_disclaimer_negative_button">KOMPRENITE</string>
<string name="element_disclaimer_content">Ni ĝojas anonci, ke ni ŝanĝis nian nomon! Via aplikaĵo estas ĝisdata kaj vi estas salutinta vian konton.</string>
<string name="element_disclaimer_title">Riot nun estas Element!</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Atendante historion de ĉifrado</string>
<string name="crypto_error_withheld_generic">Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon, ĉar la sendinto intence ne sendis la ŝlosilojn</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon ĉar la sendinto ne fidas vian salutaĵon</string>
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon ĉar vi estis blokita de la sendinto</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Pro tutvoja ĉifrado, vi eble devos atendi la venon de ies mesaĝo, ĉar la ĉifraj ŝlosiloj ne sendiĝis ĝuste al vi.</string>
<string name="crypto_utd">Ne povas malĉifri</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Atendante ĉi tiun mesaĝon; tio povas daŭri iom da tempo</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon</string>
<string name="room_settings_save_success">Vi sukcese ŝanĝis la agordojn de la ĉambro</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Temo</string>
<string name="room_settings_name_hint">Nomo de ĉambro</string>
<string name="save_your_security_key_notice">Konservu vian sekurecan ŝlosilon en loko sekura, ekzemple mastrumilo de pasvortoj aŭ sekurkesto.</string>
<string name="save_your_security_key_title">Konservu vian sekurecan ŝlosilon</string>
<string name="set_a_security_phrase_again_notice">Ree enigu vian sekurecan frazon por konfirmi ĝin.</string>
<string name="set_a_security_phrase_hint">Sekureca frazo</string>
<string name="set_a_security_phrase_notice">Enigu sekurecan frazon, kiun konas nur vi, uzotan por sekurigi sekretojn en via servilo.</string>
<string name="set_a_security_phrase_title">Agordi sekurecan frazon</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Deponu vian sekurecan ŝlosilon en sekura loko, ekzemple mastrumilo de pasvortoj aŭ sekurkesto.</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Konservi vian sekurecan ŝlosilon</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Enigu sekurecan frazon, kiun konas nur vi, kaj estigu ŝlosilon por savkopiado.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Uzi sekurecan frazon</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Estigi sekurecan ŝlosilon, kiu povos konserviĝi en sekura loko, kiel mastrumilo de pasvortoj aŭ sekurkesto.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Uzi sekurecan ŝlosilon</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Agordi</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Protektas kontraŭ perdo de aliro al ĉifritaj mesaĝoj kaj datumoj per savkopiado de ĉifraj ŝlosiloj al via servilo.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_title">Sekura savkopiado</string>
<string name="settings_setup_secure_backup">Agordi sekuran savkopiadon</string>
<string name="a11y_start_camera">Ekigi la filmilon</string>
<string name="a11y_stop_camera">Haltigi la filmilon</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Malsilentigi la mikrofonon</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Silentigi la mikrofonon</string>
<string name="a11y_open_chat">Malfermi interparolon</string>
<string name="power_level_title">Rolo</string>
<string name="power_level_edit_title">Agordi rolon</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Sendi</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Enigu URL-on de identiga servilo</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Alternative, vi povas enigi iun alian URL-on de identiga servilo</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Via hejmservilo (%1$s) proponas uzi la servilon %2$s kiel vian identigan</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Uzi %1$s</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Nun efektivas neniu ligo kun ĉi tiu identigilo.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Malsukcesis la ligo.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Pro via privateco, Element nur subtenas sendadon de haketitaj retpoŝtadresoj kaj telefonnumeroj.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Bonvolu unue akcepti la uzokondiĉojn de la identiga servilo per la agordoj.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Bonvolu unue agordi identigan servilon.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Ĉi tiu ago ne eblas. La hejmservilo estas eksdata.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">Ĉi tiu identiga servilo estas eksdata. Elemento suportas nur version 2 de la API.</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Ĉu malkonektiĝi de la identiga servilo %s\?</string>
<string name="open_terms_of">Malfermi uzokondiĉojn de %s</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Enlegante disponeblajn lingvojn…</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Aliaj disponeblaj lingvoj</string>
<string name="choose_locale_current_locale_title">Nuna lingvo</string>
<string name="invite_users_to_room_failure">Ni ne povis inviti uzantojn. Bonvolu kontroli, kiujn uzantojn vi invitas, kaj reprovu.</string>
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
<item quantity="one">Invitoj sendiĝis al %1$s kaj unu alia</item>
<item quantity="other">Invitoj sendiĝis al %1$s kaj %2$d aliaj</item>
</plurals>
<string name="invitations_sent_to_two_users">Invitoj sendiĝis al %1$s kaj %2$s</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Invito sendiĝis al %1$s</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Inviti uzantojn</string>
<string name="inviting_users_to_room">Invitante uzantojn…</string>
<string name="invite_users_to_room_action_invite">INVITI</string>
<string name="add_members_to_room">Aldoni ĉambranojn</string>
<string name="error_sso_flow_not_supported_yet">Pardonu, ĉi tiu ago ankoraŭ ne eblas por kontoj konektitaj per ununura saluto.</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Konfirmu vian identecon per kontrolo de ĉi tiu saluto, donante al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj.</string>
<string name="verify_this_session">Kontrolu la novan saluton, kiu aliras vian konton: %1$s</string>
<string name="verify_other_sessions">Rekontrolu ĉiujn viajn salutaĵojn por certigi, ke viaj konto kaj mesaĝoj estas sekuraj</string>
<string name="review_logins">Rekontrolu, kie vi salutis</string>
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
<item quantity="one">Montri la aparaton per kiu vi povas kontroli nun</item>
<item quantity="other">Montri %d aparatojn per kiuj vi povas kontroli nun</item>
</plurals>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Vi devos rekomenci kun neniu historio, neniuj mesaĝoj, fidataj aparatoj aŭ uzantoj</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Se vi ĉion restarigos</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Tion ĉi faru nur se vi havas neniun alian aparaton por kontroli ĉi tiun.</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Restarigi ĉion</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Ĉu vi forgesis aŭ perdis ĉiujn eblojn de rehavo\? Restarigu ĉion</string>
<string name="failed_to_access_secure_storage">Malsukcesis aliri sekuran deponejon</string>
<string name="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">Ne povis malĉifri savkopion per tiu ĉi rehava ŝlosilo: bonvolu kontroli, ke vi enigis la ĝustan rehavan ŝlosilon.</string>
<string name="enter_secret_storage_input_key">Elektu vian rehavan ŝlosilon, aŭ enigu ĝin permane, per tajpado aŭ algluado el via tondujo</string>
<string name="use_recovery_key">Uzi rehavan ŝlosilon</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Por daŭrigi, necesas via %1$s aŭ via %2$s.</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Subtenata nur en ĉifritaj ĉambroj</string>
<string name="use_latest_app">Uzu la plej freŝan version de Element per aliaj viaj aparatoj:</string>
<string name="or_other_mx_capabale_client">aŭ alian klienton de Matrix kapablan je delegaj subskriboj</string>
<string name="app_ios_android">Element iOS
\nElement Android</string>
<string name="app_desktop_web">Element Web (por TTT)
\nElement Desktop (por labortablo)</string>
<string name="use_other_session_content_description">Uzu la plej freŝan Elementon per aliaj viaj aparatoj: Element Web, Element Desktop, Element iOS, Element por Android, aŭ alian klienton de Matrix kapablan je delegaj subskriboj</string>
<string name="change_password_summary">Agordi novan pasvorton de konto…</string>
<string name="error_saving_media_file">Ne povis konservi dosieron de vidaŭdaĵo</string>
<string name="error_adding_media_file_to_gallery">Ne povis aldoni dosieron de vidaŭdaĵo al bildaro</string>
<string name="media_file_added_to_gallery">Dosiero de vidaŭdaĵo aldoniĝis al bildaro</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_summary">Ŝalto de tiu ĉi agordo aldonas la markon «FLAG_SECURE» al ĉiuj agoj. Reekigu la aplikaĵon por efektivigi la ŝanĝon.</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Malhelpi ekrankopiojn de la aplikaĵo</string>
<string name="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Rehava ŝlosilo por Savkopiado de ŝlosiloj</string>
<string name="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Se vi ne konas vian pasfrazon por Savkopiado de ŝlosiloj, vi povas %s.</string>
<string name="bootstrap_migration_use_recovery_key">uzi vian rehavan ŝlosilon por Savkopiado de ŝlosiloj</string>
<string name="bootstrap_migration_enter_backup_password">Por daŭrigi, enigu vian pasfrazon por savkopiado de ŝlosiloj.</string>
<string name="new_session_review_with_info">%1$s (%2$s)</string>
<string name="bootstrap_progress_storing_in_sss">Deponante sekreton por savkopiado de ŝlosiloj en SSSS</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Estigante ŝlosilon de SSSS per rehava ŝlosilo</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Estigante ŝlosilon de SSSS per pasfrazo (%s)</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss">Estigante ŝlosilon de SSSS per pasfrazo</string>
<string name="bootstrap_progress_compute_curve_key">Akirante ŝlosilon de kurbo</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Kontrolante rehavan ŝlosilon (%s)</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup">Kontrolante rehavan ŝlosilon</string>
<string name="recovery_key_empty_error_message">Bonvolu enigi rehavan ŝlosilon</string>
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">Tio ne estas valida rehava ŝlosilo</string>
<string name="backup_recovery_passphrase">Rehava pasfrazo</string>
<string name="enter_backup_passphrase">Plenigu per %s</string>
<string name="use_file">Uzi dosieron</string>
<string name="bootstrap_enter_recovery">Plenigu per via %s por daŭrigi</string>
<string name="security_prompt_text">Kontrolu vin kaj aliajn por teni viajn interparolojn sekuraj</string>
<string name="setup_cross_signing">Ŝalti delegajn subskribojn</string>
<string name="upgrade_security">Gradaltigo de ĉifrado estas disponebla</string>
<string name="room_message_placeholder">Mesaĝo…</string>
<string name="keep_it_safe">Tenu ĝin sekura</string>
<string name="bootstrap_finish_title">Finite!</string>
<string name="your_recovery_key">Via rehava ŝlosilo</string>
<string name="bootstrap_loading_title">Agordante rehavon.</string>
<string name="bootstrap_loading_text">Tio ĉi povas daŭri kelkajn sekundojn, bonvolu pacienci.</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Enigu sekurecan frazon, kiun nur vi konas, por sekurigi sekretojn en via servilo.</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Ne uzu vian pasvorton de konto.</string>
<string name="bootstrap_info_text">Sekurigi kaj malŝlosi ĉifritajn mesaĝojn kaj fidojn per %s.</string>
<string name="enter_account_password">Plenigu per via %s por daŭrigi.</string>
<string name="confirm_recovery_passphrase">Faru konfirmon de %s</string>
<string name="generate_message_key">Estigi ŝlosilon de mesaĝoj</string>
<string name="set_recovery_passphrase">Sekurigu per %s</string>
<string name="account_password">Pasvorto de la konto</string>
<string name="message_key">Ŝlosilo de mesaĝoj</string>
<string name="recovery_passphrase">Rehava pasfrazo</string>
<string name="verification_cancelled">Kontrolo nuliĝis</string>
<string name="verify_cancelled_notice">Kontrolu viajn aparatojn per la agordoj.</string>
<string name="verify_not_me_self_verification">La sekureco de unu el la sekvaj povus esti rompita:
\n
\n- Via pasvorto
\n- Via hejmservilo
\n- Ĉi tiu aparato, aŭ la alia aparato
\n- La retkonekto de la alia aparato
\n
\nNi rekomendas, ke vi tuj ŝanĝu viajn pasvorton kaj rehavan ŝlosilon en la agordoj.</string>
<string name="verify_cancel_other">%1$s (%2$s) ne kontroliĝos, se vi nuligos nun. Rekomencu de ĝia profilo de uzanto.</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Se vi nuligos, vi ne povos legi ĉifritajn mesaĝojn per via nova aparato, kaj aliaj uzantoj ĝin ne fidos</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Se vi nuligos, vi ne povos legi ĉifritajn mesaĝojn per ĉi tiu aparato, kaj aliaj uzantoj ĝin ne fidos</string>
<string name="verify_new_session_compromized">La sekureco de via konto povus esti rompita</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Tio ne estis mi</string>
<string name="verify_new_session_notice">Uzu ĉi tiun salutaĵon por kontroli la novan, donante al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj.</string>
<string name="new_session_review">Tuŝetu por kontroli</string>
<string name="new_session">Nova saluto. Ĉu tio estis vi\?</string>
<string name="refresh">Aktualigi</string>
<string name="e2e_use_keybackup">Malŝlosi historion de ĉifritaj mesĝoj</string>
<string name="settings_key_requests">Ŝlosilpetoj</string>
<string name="login_default_session_public_name">Element por Android</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Ŝlosiloj jam estas ĝisdataj!</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Evento foriĝis de administranto de la ĉambro, kialo: %1$s</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Evento foriĝis de uzanto, kialo: %1$s</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_hint">Kialo de redakto</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Kialigi</string>
<string name="delete_event_dialog_content">Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun eventon\? Sciu, ke se vi forigos nomon de ĉambro aŭ ŝanĝon de temo, ĝi povus malfari la ŝanĝon.</string>
<string name="delete_event_dialog_title">Konfirmi forigon</string>
<plurals name="send_images_with_original_size">
<item quantity="one">Sendi bildon je la originala grando</item>
<item quantity="other">Sendi bildojn je la originala grando</item>
</plurals>
<string name="share_confirm_room">Ĉu vi volas ĉi tion kunsendi al %1$s\?</string>
<string name="message_action_item_redact">Forigi…</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_warning_text">Aliru al sekreta deponejo nur per fidata aparato</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_warning">Averto:</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase">Enigu pasfrazon de sekreta deponejo</string>
<string name="enter_secret_storage_invalid">Ne povas trovi sekretojn en deponejo</string>
<string name="new_signin">Nova saluto</string>
<string name="verification_use_passphrase">Se vi ne povas aliri jaman salutaĵon</string>
<string name="verification_cannot_access_other_session">Uzi rehavan pasfrazon aŭ ŝlosilon</string>
<string name="command_description_poll">Faras simplan enketon</string>
<string name="poll_item_selected_aria">Elektita elekteblo</string>
<plurals name="poll_info_final">
<item quantity="one">%d voĉo finaj rezultoj</item>
<item quantity="other">%d voĉoj finaj rezultoj</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info">
<item quantity="one">%d voĉo</item>
<item quantity="other">%d voĉoj</item>
</plurals>
<string name="delete_account_data_warning">Ĉu forigi la datumojn de konto de la speco «%1$s»\?
\n
\nForu tion zorge, ĝi povus kaŭzi neatenditan konduton.</string>
<string name="settings_account_data">Datumoj de konto</string>
<string name="settings_dev_tools">Programistaj iloj</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Aviadila reĝimo estas ŝaltita</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Konekto al la servilo perdiĝis</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Ne</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Jes</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Preskaŭ finite! Ĉu %s montras la saman ŝildeton\?</string>
<string name="a11y_qr_code_for_verification">Rapidresponda kodo (QR)</string>
<string name="reset_cross_signing">Restarigi ŝlosilojn</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Ĝis ĉi tiu uzanto fidos ĉi tiun salutaĵon, mesaĝoj senditaj al kaj de la salutaĵo estas markitaj per avertoj. Alternative, vi povas kontroli ĝin permane.</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) salutis per nova salutaĵo:</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Ĉi tiu salutaĵo estas fidata por sekuraj mesaĝoj ĉar %1$s (%2$s) ĝin kontrolis:</string>
<string name="not_trusted">Nefidata</string>
<string name="trusted">Fidata</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Salutaĵoj</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Malsukcesis akiri salutaĵojn</string>
<string name="verification_profile_warning">Averto</string>
<string name="verification_profile_verified">Kontrolita</string>
<string name="verification_profile_verify">Kontroli</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Uzu alian salutaĵon por kontroli ĉi tiun, donante al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj.</string>
<string name="complete_security">Kompletigi sekurigon</string>
<string name="crosssigning_other_user_not_trust">Aliaj uzantoj eble ne fidos ĝin</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Kontroli ĉi tiun saluton</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d aktiva salutaĵo</item>
<item quantity="other">%d aktivaj salutaĵoj</item>
</plurals>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Kontrolu ĉi tiun salutaĵon por marki ĝin fidata kaj doni al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj. Se vi ne salutis ĉi tiun salutaĵon, la sekureco de via konto povus esti rompita:</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Ĉi tiu salutaĵo estas fidata por sekura mesaĝado ĉar vi kontrolis ĝin:</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Neniuj informoj pri ĉifroteĥnikaro disponeblas</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Adiaŭi ĉi tiun salutaĵon</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Administri salutaĵojn</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Montri ĉiujn salutaĵojn</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Aktivaj salutaĵoj</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">La administranto de via servilo malŝaltis implicitan tutvojan ĉifradon en privataj ĉambroj kaj rektaj interparoloj.</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Delegaj subskriboj ne estas ŝaltitaj</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Delegaj subskriboj estas ŝaltitaj.
\nŜlosiloj ne estas fidataj</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Delegaj subskriboj estas ŝaltitaj
\nŜlosiloj estas fidataj.
\nPrivataj ŝlosiloj estas nekonataj</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Delegaj subskriboj estas ŝaltitaj
\nPrivataj ŝlosiloj estas en la aparato</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Delegaj subskriboj</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Via nova salutaĵo nun estas kontrolita. Ĝi povas aliri viajn ĉifritajn mesaĝojn, kaj aliaj uzantoj ĝin vidos fidata.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Mesaĝoj kun ĉi tiu uzanto estas tutvoje ĉifritaj kaj nelegeblaj al aliuloj.</string>
<string name="verification_code_notice">Komparu la kodon kun tiu montrita sur la ekrano de la alia uzanto.</string>
<string name="verification_emoji_notice">Komparu la unikajn bildosignojn, certigante, ke ili aperas samorde.</string>
<string name="verification_request_start_notice">Por sekureco, faru tion persone aŭ uzu alian komunikilon.</string>
<string name="verification_request_notice">Por plia sekureco, %s kontroliĝu per unufoja kodo.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Ŝalti ĉifradon</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Post ŝalto, ne eblas malŝalti ĉifradon de ĉambro. Mesaĝoj en ĉifrita ĉambro ne estas videblaj al la servilo, nur al la partoprenantoj de la ĉambro. Ŝalto de ĉifrado povus malhelpi ĝustan funkciadon de multaj pontoj kaj robotoj.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Ĉu ŝalti ĉifradon\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_warning">Post ŝalto, ne eblas ĉifradon malŝalti.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Ŝalti tutvojan ĉifradon</string>
<string name="settings_category_composer">Redaktilo de mesaĝoj</string>
<string name="settings_category_timeline">Historio</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Sendas la donitan faron en ĉielarkaj koloroj</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Ĉi tiu konto malaktiviĝis.</string>
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Neĝusta uzantonomo kaj/aŭ pasvorto. La enigita pasvorto komenciĝas aŭ finiĝas per spaco, bonvolu ĝin kontroli.</string>
<string name="command_description_plain">Sendas mesaĝon kiel platan tekston, sen interpretado de Markdown</string>
<string name="settings_notification_advanced_summary">Agordi gravecon de sciigoj laŭ evento</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Solvi problemojn</string>
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">Gradaltigoj de ĉambroj</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Ĉifritaj mesaĝoj en grupaj interparoloj</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Ĉifritaj mesaĝoj en duopaj interparoloj</string>
<string name="settings_messages_at_room">Mesaĝoj kun @room</string>
<string name="settings_notification_configuration">Agordoj de sciigoj</string>
<string name="error_failed_to_import_keys">Malsukcesis enporti ŝlosilojn</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Atendante je %s…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Preskaŭ finite! Atendante konfirmon…</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Preskaŭ finite! Ĉu la alia aparato montras la saman ŝildeton\?</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Vi aliĝis.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s aliĝis.</string>
<string name="room_created_summary_item_by_you">Vi kreis kaj agordis la ĉambron.</string>
<string name="room_created_summary_item">%s kreis kaj agordis la ĉambron.</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">La ĉifroj uzataj de ĉi tiu ĉambro ne estas subtenataj</string>
<string name="encryption_not_enabled">Ĉifrado ne estas ŝaltita</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Mesaĝoj en ĉi tiu ĉambro estas tutvoje ĉifrataj.</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Mesaĝoj en ĉi tiu ĉambro estas tutvoje ĉifrataj. Eksciu plion kaj kontrolu uzantojn per iliaj profiloj de uzanto.</string>
<string name="encryption_enabled">Ĉifrado estas ŝaltita</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Se vi nuligos nun, vi eble perdos ĉifritajn mesaĝojn kaj datumojn, se vi perdos aliron al viaj salutoj.
\n
\nVi povas agordi sekuran savkopiadon kaj administri viajn ŝlosilojn per la agordoj.</string>
<string name="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Agordo de rehava pasfrazo helpas vin sekurigi kaj malŝlosi ĉifritajn mesaĝojn kaj fidon.</string>
<string name="bootstrap_skip_text">Agordo de rehava pasfrazo helpas vin sekurigi kaj malŝlosi ĉifritajn mesaĝojn kaj fidon.
\n
\nSe vi ne volas agordi pasvorton de mesaĝoj, estigu anstataŭe ŝlosilon de mesaĝoj.</string>
<string name="auth_flow_not_supported">Vi ne povas fari tion per portaparato</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Kopiu ĝin al via persona fora deponejo</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Konservu ĝin en USB-memorilo aŭ savkopia disko</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Presu ĝin kaj deponu ĝin en sekura loko</string>
<string name="bootstrap_cross_signing_success">Viaj %2$s kaj %1$s agordiĝis.
\n
\nTenu ilin sekuraj! Vi bezonos ilin por malŝlosi ĉifritajn mesaĝoj kaj sekurigi informojn, se vi perdos ĉiujn viajn aktivajn salutaĵojn.</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Agordante savkopiadon de ŝlosiloj</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Spegulante sinsubskriban ŝlosilon</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Spegulante ŝlosilon de uzanto</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Spegulante ĉefŝlosilon</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Difinante implicitan ŝlosilon de SSSS</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Estigante sekuran ŝlosilon per pasfrazo</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Publikigante kreitajn ŝlosilojn de identeco</string>
<string name="bootstrap_save_key_description">%1$s estu asekuro, por la okazo ke via %2$s iĝus forgesita.</string>
<string name="finish">Fini</string>
</resources>