Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (2444 of 2444 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/pt_BR/
This commit is contained in:
lvre 2022-10-09 20:26:56 +00:00 committed by Weblate
parent 62522ae9e1
commit 0e8c3e99ec
1 changed files with 48 additions and 15 deletions

View File

@ -1053,12 +1053,12 @@
<string name="settings_discovery_identity_server_info">Você está atualmente usando %1$s para descobrir e ser descobertável por contatos existentes que você conhece.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Você não está atualmente usando um servidor de identidade. Para descobrir e ser descobertável por contatos existentes que você conhece, configure um abaixo.</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Endereços de email descobertáveis</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Opções de descoberta vão aparecer uma vez que você tenha adicionado um email.</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Opções de descoberta vão aparecer uma vez que você tenha adicionado um endereço de email.</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Opções de descoberta vão aparecer uma vez que você tenha adicionado um número de telefone.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Desconectar-se de seu servidor de identidade vai significar que você não vai ser descobertável por outras(os) usuárias(os) e você não vai ser capaz de convidar outras(os) por email ou telefone.</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Números de telefone descobertáveis</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Nós enviamos a você um email de confirmar para %s, cheque seu email e clique no link de confirmação</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Nós enviamos a você um email de confirmar para %s, por favor primeiro cheque seu email e clique no link de confirmação</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Nós enviamos um email para %s, cheque seu email e clique no link de confirmação</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Nós enviamos um email para %s, por favor primeiro cheque seu email e clique no link de confirmação</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Entre um URL de servidor de identidade</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Não foi possível conectar-se a servidor de identidade</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Por favor entre o url de servidor de identidade</string>
@ -1171,7 +1171,7 @@
<string name="login_registration_not_supported">O aplicativo não é capaz de criar uma conta neste servidorcasa.
\n
\nVocê quer fazer signup usando um cliente web\?</string>
<string name="login_login_with_email_error">Este email não está associado com nenhuma conta.</string>
<string name="login_login_with_email_error">Este endereço de email não está associado a nenhuma conta.</string>
<string name="login_reset_password_on">Resettar senha em %1$s</string>
<string name="login_reset_password_notice">Um email de verificação vai ser enviado para sua inbox para confirmar definição de sua nova senha.</string>
<string name="login_reset_password_submit">Próximo</string>
@ -1180,7 +1180,7 @@
<string name="login_reset_password_warning_title">Aviso!</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Mudar sua senha vai resettar quaisquer chaves de encriptação ponta-a-ponta em todas as suas sessões, fazendo histórico de chat encriptado ilegível. Configure Backup de Chave ou exporte suas chaves de sala de uma outra sessão antes de resettar sua senha.</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Continuar</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Este email não está linkado a nenhuma conta</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Este endereço de email não está linkado a nenhuma conta</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Cheque sua inbox</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Um email de verificação foi enviado para %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Toque no link para confirmar sua nova senha. Uma vez que você tenha seguido o link que ele contém, clique abaixo.</string>
@ -1194,7 +1194,7 @@
\n
\nPara o processo de mudança de senha\?</string>
<string name="login_set_email_title">Definir endereço de email</string>
<string name="login_set_email_notice">Defina um email para recuperar sua conta. Mais tarde, você pode opcionalmente permitir pessoas que você conhece descobrirem você por seu email.</string>
<string name="login_set_email_notice">Defina um endereço de email para recuperar sua conta. Mais tarde, você pode opcionalmente permitir pessoas que você conhece descobrirem você por este endereço.</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Email</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">Email (opcional)</string>
<string name="login_set_email_submit">Próximo</string>
@ -1560,7 +1560,7 @@
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Esta operação não é possível. O servidorcasa está desatualizado.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Por favor primeiro configure um servidor de identidade.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Por favor primeiro aceite os termos do servidor de identidade nas configurações.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Para sua privacidade, ${app_name} somente suporta enviar emails e números de telefone de usuária(o) hashados.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Para sua privacidade, ${app_name} somente suporta enviar endereços de email e números de telefone de usuária(o) hashados.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">A associação tem falhado.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Não há nenhuma associação atual com este identificador.</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Seu servidorcasa (%1$s) propõe usar %2$s para seu servidor de identidade</string>
@ -1654,7 +1654,7 @@
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">Você não tem permissão para começar uma chamada nesta sala</string>
<string name="settings_phone_number_empty">Nenhum número de telefone tem sido adicionado a sua conta</string>
<string name="settings_emails">Endereços de email</string>
<string name="settings_emails_empty">Nenhum email tem sido adicionado a sua conta</string>
<string name="settings_emails_empty">Nenhum endereço de email tem sido adicionado a sua conta</string>
<string name="settings_phone_numbers">Números de telefone</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Remover %s\?</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Assegure-se que você tem clicado no link no email que enviamos para você.</string>
@ -1663,7 +1663,7 @@
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Emails e números de telefone</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Gerenciar emails e números de telefone linkados a sua conta Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Gerenciar endereços de email e números de telefone linkados a sua conta Matrix</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Código</string>
<string name="login_msisdn_notice">Por favor use o formato internacional (número de telefone deve começar com \'+\')</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Confirme sua identidade ao verificar este login, concedendo-lhe acesso a mensagens encriptadas.</string>
@ -1778,7 +1778,7 @@
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d de %2$d</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Dar consentimento</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Revogar meu consentimento</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Você tem dado seu consentimento para enviar emails e números de telefone para este servidor de identidade para descobrir outras(os) usuárias(os) de seus contatos.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Você tem dado seu consentimento para enviar endereços de email e números de telefone para este servidor de identidade para descobrir outras(os) usuárias(os) de seus contatos.</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Enviar emails e números de telefone</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Sugestões</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Usuárias(os) Conhecidas(os)</string>
@ -2142,7 +2142,7 @@
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Menções e Palavrachaves</string>
<string name="settings_notification_default">Notificações Default</string>
<string name="link_this_email_with_your_account">%s em Configurações para receber convites diretamente em ${app_name}.</string>
<string name="link_this_email_settings_link">Linkar este email com sua conta</string>
<string name="link_this_email_settings_link">Linkar este endereço de email com sua conta</string>
<string name="this_invite_to_this_space_was_sent">Este convite para este espaço foi enviado para %s que não está associado com sua conta</string>
<string name="this_invite_to_this_room_was_sent">Este convite para esta sala foi enviado para %s que não está associado com sua conta</string>
<string name="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Todas as salas em que você está vão ser mostradas em Home.</string>
@ -2211,7 +2211,7 @@
<string name="room_settings_space_access_title">Acesso a espaço</string>
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Quem pode acessar\?</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Habilitar notificações de email para %s</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Para receber email com notificação, por favor associe um email a sua conta Matrix</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Para receber email com notificação, por favor associe um endereço de email a sua conta Matrix</string>
<string name="settings_notification_emails_category">Notificação de email</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Fazer upgrade do espaço</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Mudar nome de espaço</string>
@ -2258,12 +2258,12 @@
<string name="create_poll_question_title">Sondar pergunta ou tópico</string>
<string name="create_poll_title">Criar Sondagem</string>
<string name="attachment_type_poll">Sondagem</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Enviar emails e números de telefone para %s</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Enviar endereços de email e números de telefone para %s</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Seus contatos são privados. Para descobrir usuárias(os) de seus contatos, você precisa de permissão para enviar info de contato a seu servidor de identidade.</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">O signout desta sessão tem sido feito!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">Esta sala tem sido saída!</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Você concorda em enviar esta info\?</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Para descobrir contatos existentes, você precisa enviar info de contato (emails e números de telefone) para seu servidor de identidade. Nós hashamos seus dados antes de enviar por privacidade.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Para descobrir contatos existentes, você precisa enviar info de contato (endereços de email e números de telefone) para seu servidor de identidade. Nós hashamos seus dados antes de enviar por privacidade.</string>
<string name="action_not_now">Não agora</string>
<string name="delete_poll_dialog_content">Você tem certeza que você quer remover esta sondagem\? Você não vai ser capaz de recuperá-la uma vez removida.</string>
<string name="delete_poll_dialog_title">Remover sondagem</string>
@ -2710,4 +2710,37 @@
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Habilitar DMs diferidas</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Um Element simplificado com abas opcionais</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Habilitar novo layout</string>
</resources>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Outras(os) usuárias(os) em mensagens diretas e salas a que você se junta são capazes de visualizar uma lista completa de suas sessões.
\n
\nIsto as/os provê com confiança que elas(es) são estão realmente falando com você, mas também significa que elas(es) veem o nome da sessão que você entrar aqui.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Renomeando sessões</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Sessões verificadas têm feito login com suas credenciais e então têm sido verificadas, ou usando sua frasepasse segura ou por verificação cruzada.
\n
\nIsto significa que elas mantêm chaves de encriptação para suas mensagens anteriores, e confirmam a outras(os) usuárias(os) com quem você está comunicando que estas sessões são realmente você.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Sessões verificadas</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Sessões não-verificadas são sessões que você tem feito login com suas credenciais mas não têm sido verificadas cruzado.
\n
\nVocê devia especialmente se certificar que você reconhece estas sessões já que elas podiam representar um uso não-autorizado de sua conta.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Sessões não-verificadas</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Sessões inativas são sessões que você não tem usado em algum tempo, mas elas continuam a receber chaves de encriptação.
\n
\nRemover sessões inativas melhora segurança e performance, e torna-o mais fácil para você identificar se uma nova sessão é suspeita.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Sessões inativas</string>
<string name="device_manager_session_rename_warning">Por favor esteja ciente que nomes de sessões também são visíveis a pessoas com quem você se comunica.</string>
<string name="device_manager_session_rename_description">Nomes de sessões personalizadas podem ajudar você a reconhecer seus dispositivos mais facilmente.</string>
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Nome da sessão</string>
<string name="device_manager_session_rename">Renomear sessão</string>
<string name="device_manager_session_overview_signout">Fazer signout desta sessão</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Não-verificada · Sua sessão atual</string>
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Começar um broadcast de voz</string>
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">A autenticidade desta mensagem encriptada não pode ser garantida neste dispositivo.</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Requisitar que o teclado não devia atualizar quaisquer dados personalizados tais como histórico de digitação e dicionário baseado no que você tem digitado em conversas. Note que alguns teclados podem não respeitar esta configuração.</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Teclado incognito</string>
<string name="command_description_table_flip">Prepende (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto puro</string>
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Broadcast de Voz</string>
<string name="command_description_devtools">Abrir tela de ferramentas de desenvolvedor(a)</string>
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 Você tem habilitado encriptar para sessões verificadas somente para todas as salas em Configurações de Segurança.</string>
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">⚠ Existem dispositivos não-verificados nesta sala, eles não vão ser capazes de decriptar mensagens que você enviar.</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">Nunca enviar mensagens encriptadas a sessões não-verificadas nesta sala.</string>
<string name="action_got_it">Entendido</string>
</resources>