Merge pull request #745 from weblate/weblate-simple-mobile-tools-simple-sms-messenger

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Tibor Kaputa 2023-09-18 21:33:56 +02:00 committed by GitHub
commit dc7542d8c1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@ -124,7 +124,7 @@
<string name="invalid_short_code_desc">Можете да отговаряте само на кратки кодове с цифри като \"503501\", но не и на кодове, съдържащи букви и цифри като \"AB-CD0\".</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Размерът на прикачения файл надвишава максималното ограничение за MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">SIM картата не е налична</string>
<string name="couldnt_download_mms">Couldn\'t download MMS</string>
<string name="couldnt_download_mms">Неуспешно изтегляне на MMS</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Защо приложението изисква достъп до интернет\?</string>
<string name="faq_1_text">За съжаление това е нужно за изпращане на прикачени MMS. Да не може да се праща MMS би било наистина голям недостатък в сравнение с други приложения, така че решихме да тръгнем по този път. Въпреки това, както обикновено, няма реклами, следене или каквито и да е други анализаторски програми, интернетът се ползва само за изпращане на MMS.</string>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<resources>
<string name="app_name">Messagerie SMS simple</string>
<string name="app_launcher_name">Messagerie SMS</string>
<string name="type_a_message">Écrivez un message…</string>
<string name="type_a_message">Rédigez un message…</string>
<string name="message_not_sent_short">Message non envoyé</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Non envoyé. Appuyez pour réessayer.</string>
<string name="message_sending_error">Votre message à %s n\'a pas été envoyé</string>
@ -11,9 +11,9 @@
<string name="no_conversations_found">Aucune conversation enregistrée n\'a été trouvée</string>
<string name="start_conversation">Commencer une conversation</string>
<string name="reply">Répondre</string>
<string name="show_character_counter">Afficher le nombre de caractères lors de l\'écriture de messages</string>
<string name="show_character_counter">Afficher le nombre de caractères lors de l\'écriture des messages</string>
<string name="loading_messages">Chargement des messages…</string>
<string name="no_reply_support">L\'expéditeur n\'accepte pas les réponses</string>
<string name="no_reply_support">L\'expéditeur ne prend pas en charge les réponses</string>
<string name="draft">Brouillon</string>
<string name="sending">Envoi en cours…</string>
<string name="pin_conversation">Épingler en haut</string>
@ -41,20 +41,20 @@
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Message planifié</string>
<string name="schedule_message">Programmer un message</string>
<string name="schedule_send">Envoi planifié</string>
<string name="schedule_send">Planifier l\'envoi</string>
<string name="cancel_schedule_send">Annuler l\'envoi planifié</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Vous devez choisir une date dans le futur</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Vous devez sélectionner une date future</string>
<string name="schedule_send_warning">Gardez le téléphone allumé et assurez-vous que l\'application ne soit pas fermée en arrière-plan.</string>
<string name="update_message">Mettre à jour le message</string>
<string name="send_now">Envoyer maintenant</string>
<!-- Message details -->
<string name="message_details">Message details</string>
<string name="message_details">Détails du message</string>
<string name="message_details_sender">Expéditeur</string>
<string name="message_details_receiver">Destinataire</string>
<string name="message_details_sent_at">Envoyé à</string>
<string name="message_details_received_at">Reçu à</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">SMS reçu</string>
<string name="channel_received_sms">SMS reçus</string>
<string name="new_message">Nouveau message</string>
<string name="mark_as_read">Marquer comme lu</string>
<string name="mark_as_unread">Marquer comme non lu</string>
@ -67,17 +67,17 @@
<string name="archive">Archive</string>
<string name="no_archived_conversations">Aucune conversation archivée n\'a été trouvée</string>
<string name="archive_emptied_successfully">L\'archive a été vidée avec succès</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Êtes-vous sûr·e de vouloir vider l\'archive \? Toutes les conversations archivées seront définitivement perdues.</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Voulez-vous vraiment vider l\'archive \? Toutes les conversations archivées seront définitivement perdues.</string>
<!-- Recycle bin -->
<string name="restore">Restaurer</string>
<string name="restore_all_messages">Restaurer tous les messages</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Êtes-vous sûr·e de vouloir vider la Poubelle \? Les messages seront définitivement perdus.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorer la Poubelle, supprimer directement les messages</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Voulez-vous vraiment vider la corbeille \? Les messages seront définitivement perdus.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorer la corbeille, supprimer les messages directement</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de cette conversation \?</string>
<string name="archive_confirmation">Êtes-vous sûr·e de vouloir archiver %s \?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer tous les messages de cette conversation \?</string>
<string name="restore_confirmation">Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer %s \?</string>
<string name="archive_confirmation">Voulez-vous vraiment archiver %s \?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Voulez-vous vraiment restaurer tous les messages de cette conversation \?</string>
<string name="restore_confirmation">Voulez-vous vraiment restaurer %s \?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversation</item>
@ -92,49 +92,49 @@
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="keyword">Mot-clé</string>
<string name="blocked_keywords">Mots-clé bloqués</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Gérer les mots-clés</string>
<string name="not_blocking_keywords">Vous ne bloquez aucun mot-clé. Vous pourrez ajouter des mots-clé ici pour bloquer tous les messages les contenant.</string>
<string name="blocked_keywords">Mots-clés bloqués</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Gérer les mots-clés bloqués</string>
<string name="not_blocking_keywords">Vous ne bloquez aucun mot-clé dans l\'immédiat. Vous pouvez ajouter des mots-clés afin de bloquer tous les messages qui les contiendront.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Ajouter un mot-clé à bloquer</string>
<string name="lock_screen_visibility">Visibilité des notifications sur l\'écran de verrouillage</string>
<string name="sender_and_message">Expéditeur et message</string>
<string name="sender_only">Expéditeur uniquement</string>
<string name="enable_delivery_reports">Activer les accusés de réception</string>
<string name="use_simple_characters">Supprimer les accents et caractères spéciaux lors de l\'envoi de messages</string>
<string name="use_simple_characters">Supprimer les accents et les caractères spéciaux lors de l\'envoi des messages</string>
<string name="send_on_enter">Envoyer un message en appuyant sur Entrée</string>
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionner les images MMS envoyées</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Pas de limite</string>
<string name="outgoing_messages">Messages sortants</string>
<string name="group_message_mms">Envoyer des messages de groupe en MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envoyer les longs messages sous forme de MMS</string>
<string name="group_message_mms">Envoyer les messages de groupe en tant que MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envoyer les messages longs en tant que MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string>
<string name="export_messages">Exporter des messages</string>
<string name="export_sms">Exporter le SMS</string>
<string name="export_mms">Exporter le MMS</string>
<string name="export_sms">Exporter des SMS</string>
<string name="export_mms">Exporter des MMS</string>
<string name="import_messages">Importer des messages</string>
<string name="import_sms">Importer un SMS</string>
<string name="import_mms">Importer un MMS</string>
<string name="import_sms">Importer des SMS</string>
<string name="import_mms">Importer des MMS</string>
<string name="no_option_selected">Vous devez sélectionner au moins un élément</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Impossible d\'envoyer un message à un numéro vide</string>
<string name="unable_to_save_message">Impossible d\'enregistrer le message dans la base de données de la téléphonie</string>
<string name="unable_to_save_message">Impossible d\'enregistrer le message dans la base de données téléphonique</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Impossible d\'envoyer le message, service indisponible</string>
<string name="error_radio_turned_off">Impossible d\'envoyer un message, la radio est éteinte</string>
<string name="carrier_send_error">Impossible d\'envoyer le message, erreur du transporteur</string>
<string name="error_radio_turned_off">Impossible d\'envoyer le message, la data est désactivée</string>
<string name="carrier_send_error">Impossible d\'envoyer le message, erreur de l\'opérateur</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Impossible d\'envoyer le message, code d\'erreur : %d</string>
<string name="invalid_short_code">Je ne peux pas répondre à des codes courts comme celui-ci</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Vous ne pouvez répondre qu\'à des codes courts comportant des chiffres comme « 503501 », mais pas à des codes contenant des lettres et des chiffres comme « AB-CD0 ».</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">La taille de la pièce jointe dépasse la limite maximale du MMS</string>
<string name="invalid_short_code">Impossible de répondre à des codes courts comme celui-ci</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Vous pouvez répondre uniquement à des codes courts composés de chiffres tels que « 503501 », mais pas à des codes contenant des lettres et des chiffres tels que « AB-CD0 ».</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">La taille de la pièce jointe dépasse la limite maximale d\'un MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">Carte SIM indisponible</string>
<string name="couldnt_download_mms">Impossible de télécharger le MMS</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Pourquoi l\'application a-t-elle besoin d\'un accès à Internet \?</string>
<string name="faq_1_text">Malheureusement, cela est nécessaire pour envoyer des pièces jointes dans les MMS. Ne pas pouvoir envoyer de MMS serait un énorme désavantage comparé à d\'autres applications, nous avons donc décidé de faire ainsi. Cependant, comme toujours, il n\'y a aucune publicité, traqueur ou analyseur de quelque sorte, internet n\'est utilisé que pour envoyer des MMS.</string>
<string name="faq_2_title">L\'autre partie ne reçoit pas mes MMS, y a-t-il quelque chose que je puisse faire \?</string>
<string name="faq_1_title">Pourquoi l\'application nécessite-t-elle un accès à Internet \?</string>
<string name="faq_1_text">Malheureusement, il est nécessaire pour envoyer des pièces jointes MMS. Ne pas pouvoir envoyer de MMS serait un énorme inconvénient par rapport à d\'autres applications. Nous avons donc décidé de suivre cette voie. Cependant, comme dhabitude, il ny a aucune publicité, suivi ou analyse. Internet est utilisé uniquement pour lenvoi de MMS.</string>
<string name="faq_2_title">Le destinataire ne reçoit pas mes MMS. Y a-t-il quelque chose que je puisse faire \?</string>
<string name="faq_2_text">La taille des MMS est limitée par les opérateurs. Vous pouvez essayer de fixer une limite plus petite dans les paramètres de l\'application.</string>
<string name="faq_3_title">L\'application prend-elle en charge les messages programmés \?</string>
<string name="faq_3_text">Oui, vous pouvez programmer l\'envoi de messages dans le futur en appuyant longuement sur le bouton Envoyer et en choisissant la date et l\'heure souhaitées.</string>
<string name="faq_3_title">L\'application prend-elle en charge les messages planifiés \?</string>
<string name="faq_3_text">Oui, vous pouvez planifier l\'envoi de messages dans le futur en appuyant longuement sur le bouton Envoyer et en choisissant la date et l\'heure souhaitées.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res

View File

@ -127,7 +127,7 @@
<string name="invalid_short_code_desc">È possibile rispondere solo a codici brevi con numeri come «503501», ma non a codici contenenti lettere e numeri come «AB-CD0».</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">La dimensione dell\'allegato supera il limite massimo degli MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">Carta SIM non disponibile</string>
<string name="couldnt_download_mms">Couldn\'t download MMS</string>
<string name="couldnt_download_mms">Non è stato possibile scaricare MMS</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Perché l\'applicazione richiede l\'accesso ad internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Purtroppo è necessario per poter inviare gli allegati degli MMS. Non essere in grado di inviare gli MMS sarebbe un grosso svantaggio in confronto ad altre applicazioni, quindi abbiamo deciso di intraprendere questa strada. Ad ogni modo, come sempre, non ci sono pubblicità o tracciamenti, internet è utilizzato soltanto per l\'invio degli MMS.</string>