Merge pull request #464 from weblate/weblate-simple-mobile-tools-simple-sms-messenger

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Tibor Kaputa
2022-11-08 10:43:25 +01:00
committed by GitHub
12 changed files with 167 additions and 44 deletions

View File

@@ -33,14 +33,14 @@
<string name="add_contact_or_number">Dodaj kontakt ili broj …</string> <string name="add_contact_or_number">Dodaj kontakt ili broj …</string>
<string name="suggestions">Prijedlozi</string> <string name="suggestions">Prijedlozi</string>
<!-- Schedule send --> <!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Scheduled message</string> <string name="scheduled_message">Zakazana poruka</string>
<string name="schedule_message">Schedule message</string> <string name="schedule_message">Raspored poruka</string>
<string name="schedule_send">Schedule send</string> <string name="schedule_send">Raspored slanja</string>
<string name="cancel_schedule_send">Cancel schedule send</string> <string name="cancel_schedule_send">Otkaži slanje rasporeda</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">You must pick a time in the future</string> <string name="must_pick_time_in_the_future">Morate odabrati vrijeme u budućnosti</string>
<string name="schedule_send_warning">Keep the phone on and make sure there is nothing killing the app while in background.</string> <string name="schedule_send_warning">Držite telefon uključen i provjerite da ništa ne uništava aplikaciju dok je u pozadini.</string>
<string name="update_message">Update message</string> <string name="update_message">Ažuriraj poruku</string>
<string name="send_now">Send now</string> <string name="send_now">Pošalji sada</string>
<!-- Notifications --> <!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Primljene SMS poruke</string> <string name="channel_received_sms">Primljene SMS poruke</string>
<string name="new_message">Nova poruka</string> <string name="new_message">Nova poruka</string>
@@ -86,10 +86,10 @@
<string name="faq_1_text">Nažalost, potreban je za slanje MMS privitaka. Nemogućnost slanja MMS-a bila bi zaista veliki nedostatak u usporedbi s drugim aplikacijama, pa smo odlučili krenuti ovim putem. No, kao i obično, nema reklama, praćenja ili analiziranja podataka, internet se koristi samo za slanje MMS-a.</string> <string name="faq_1_text">Nažalost, potreban je za slanje MMS privitaka. Nemogućnost slanja MMS-a bila bi zaista veliki nedostatak u usporedbi s drugim aplikacijama, pa smo odlučili krenuti ovim putem. No, kao i obično, nema reklama, praćenja ili analiziranja podataka, internet se koristi samo za slanje MMS-a.</string>
<string name="faq_2_title">Druga strana ne prima moj MMS. Mogu li išta učiniti po tom pitanju\?</string> <string name="faq_2_title">Druga strana ne prima moj MMS. Mogu li išta učiniti po tom pitanju\?</string>
<string name="faq_2_text">Veličinu MMS-a ograničavaju operateri. Možeš pokušati smanjiti ograničenje u postavkama aplikacije.</string> <string name="faq_2_text">Veličinu MMS-a ograničavaju operateri. Možeš pokušati smanjiti ograničenje u postavkama aplikacije.</string>
<string name="faq_3_title">Does the app support scheduled messages?</string> <string name="faq_3_title">Podržava li aplikacija zakazane poruke\?</string>
<string name="faq_3_text">Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time.</string> <string name="faq_3_text">Da, možete zakazati slanje poruka u budućnosti tako da dugo pritisnete gumb Pošalji i odaberete željeni datum i vrijeme.</string>
<!-- <!--
Haven't found some strings? There's more at Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
--> -->
</resources> </resources>

View File

@@ -81,7 +81,7 @@
<string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。何かできますか?</string> <string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。何かできますか?</string>
<string name="faq_2_text">MMS のサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください。</string> <string name="faq_2_text">MMS のサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください。</string>
<string name="faq_3_title">アプリは予約メッセージをサポートしていますか?</string> <string name="faq_3_title">アプリは予約メッセージをサポートしていますか?</string>
<string name="faq_3_text">はい、送信ボタンを長押しして、希望の日付と時を選択することで、今後送信したいメッセージを予約できます。</string> <string name="faq_3_text">はい、送信ボタンを長押しして、希望の日付と時を選択することで、今後送信したいメッセージを予約できます。</string>
<!-- <!--
Haven't found some strings? There's more at Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res

View File

@@ -16,8 +16,8 @@
<string name="no_reply_support">بھیجݨ والا جواب نہیں لیندے اے</string> <string name="no_reply_support">بھیجݨ والا جواب نہیں لیندے اے</string>
<string name="draft">کھرڑا</string> <string name="draft">کھرڑا</string>
<string name="sending">بھیجیا جا رہا اے…</string> <string name="sending">بھیجیا جا رہا اے…</string>
<string name="pin_conversation">Pin to the top</string> <string name="pin_conversation">سکھر تے لگو</string>
<string name="unpin_conversation">Unpin</string> <string name="unpin_conversation">لگݨ اُلٹاؤ</string>
<string name="forward_message">اگے</string> <string name="forward_message">اگے</string>
<string name="compress_error">تصویر نوں چݨے ہوۓ اکار وچ سنکُچت کر نہیں سکدی</string> <string name="compress_error">تصویر نوں چݨے ہوۓ اکار وچ سنکُچت کر نہیں سکدی</string>
<!-- Attachments --> <!-- Attachments -->
@@ -33,21 +33,21 @@
<string name="suggestions">سُجھے</string> <string name="suggestions">سُجھے</string>
<!-- Schedule send --> <!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">نیت سنہے</string> <string name="scheduled_message">نیت سنہے</string>
<string name="schedule_message">Schedule message</string> <string name="schedule_message">تالکا وچ سنیہا پایو</string>
<string name="schedule_send">Schedule send</string> <string name="schedule_send">بھیجݨ دی سمان سارݨی بݨاؤ</string>
<string name="cancel_schedule_send">Cancel schedule send</string> <string name="cancel_schedule_send">سماں دا بھیجݨ رد کرو</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">You must pick a time in the future</string> <string name="must_pick_time_in_the_future">بھوِکھ وچ سماں چݨیو</string>
<string name="schedule_send_warning">Keep the phone on and make sure there is nothing killing the app while in background.</string> <string name="schedule_send_warning">Keep the phone on and make sure there is nothing killing the app while in background.</string>
<string name="update_message">Update message</string> <string name="update_message">سنیہا بدلو</string>
<string name="send_now">Send now</string> <string name="send_now">ہݨے بھیجو</string>
<!-- Notifications --> <!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Received SMS</string> <string name="channel_received_sms">سنیہا لیا گیا</string>
<string name="new_message">New message</string> <string name="new_message">نواں سنیہا</string>
<string name="mark_as_read">Mark as Read</string> <string name="mark_as_read">پرھے وجوں چنھت کرو</string>
<string name="mark_as_unread">Mark as Unread</string> <string name="mark_as_unread">نا پڑھے وجوں چنھت کرو</string>
<string name="me">Me</string> <string name="me">میں</string>
<!-- Confirmation dialog --> <!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to delete all messages of this conversation\?</string> <string name="delete_whole_conversation_confirmation">تسیں پکے اے، سارے سنیہے مٹاؤ؟</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? --> <!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations"> <plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d conversation</item> <item quantity="one">%d conversation</item>
@@ -55,34 +55,34 @@
</plurals> </plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? --> <!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages"> <plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d message</item> <item quantity="one">%d سنیہا</item>
<item quantity="other">%d messages</item> <item quantity="other">%d سنیہے</item>
</plurals> </plurals>
<!-- Settings --> <!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Lock screen notification visibility</string> <string name="lock_screen_visibility">Lock screen notification visibility</string>
<string name="sender_and_message">Sender and message</string> <string name="sender_and_message">بھیجݨ والا تے سنیہا</string>
<string name="sender_only">Sender only</string> <string name="sender_only">صرف بھیجݨ والا</string>
<string name="enable_delivery_reports">Enable delivery reports</string> <string name="enable_delivery_reports">Enable delivery reports</string>
<string name="use_simple_characters">Remove accents and diacritics at sending messages</string> <string name="use_simple_characters">سنیہے وچ سارے عراب ہٹاؤ</string>
<string name="mms_file_size_limit">Resize sent MMS images</string> <string name="mms_file_size_limit">Resize sent MMS images</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">No limit</string> <string name="mms_file_size_limit_none">کوئی حد نہیں</string>
<string name="outgoing_messages">Outgoing messages</string> <string name="outgoing_messages">Outgoing messages</string>
<string name="group_message_mms">Send group messages as MMS</string> <string name="group_message_mms">Send group messages as MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Send long messages as MMS</string> <string name="send_long_message_mms">Send long messages as MMS</string>
<!-- Export / Import --> <!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string> <string name="messages">سنیہے</string>
<string name="export_messages">Export messages</string> <string name="export_messages">سنیہے ایکسپورٹ کرو</string>
<string name="export_sms">Export SMS</string> <string name="export_sms">سنیہے ایکسپورٹ کرو</string>
<string name="export_mms">Export MMS</string> <string name="export_mms">میڈیا سنیہا ایکسپورٹ کرو</string>
<string name="import_messages">Import messages</string> <string name="import_messages">سنیہے ایمپورٹ کرو</string>
<string name="import_sms">Import SMS</string> <string name="import_sms">سنیہے ایمپورٹ کرو</string>
<string name="import_mms">Import MMS</string> <string name="import_mms">میڈیا دیاں سنیہے ایمپورٹ کرو</string>
<string name="no_option_selected">You have to select at least one item</string> <string name="no_option_selected">کجھ چیز چݨیو</string>
<!-- FAQ --> <!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Why does the app require access to the internet\?</string> <string name="faq_1_title">Why does the app require access to the internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Sadly it is needed for sending MMS attachments. Not being able to send MMS would be a really huge disadvantage compared to other apps, so we decided to go this way. However, as usually, there are no ads, tracking or analytics whatsoever, the internet is used only for sending MMS.</string> <string name="faq_1_text">Sadly it is needed for sending MMS attachments. Not being able to send MMS would be a really huge disadvantage compared to other apps, so we decided to go this way. However, as usually, there are no ads, tracking or analytics whatsoever, the internet is used only for sending MMS.</string>
<string name="faq_2_title">The other end is not receiving my MMS, is there anything I can do about it\?</string> <string name="faq_2_title">The other end is not receiving my MMS, is there anything I can do about it\?</string>
<string name="faq_2_text">MMS size is limited by carriers, you can try setting a smaller limit in the app settings.</string> <string name="faq_2_text">MMS size is limited by carriers, you can try setting a smaller limit in the app settings.</string>
<string name="faq_3_title">Does the app support scheduled messages\?</string> <string name="faq_3_title">ایس اَیپ وچ سنیہاں دا تالکا کیہ اے؟</string>
<string name="faq_3_text">Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time.</string> <string name="faq_3_text">Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time.</string>
</resources> </resources>

View File

@@ -0,0 +1,91 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Једноставан СМС Мессенгер</string>
<string name="app_launcher_name">СМС Мессенгер</string>
<string name="type_a_message">Унесите поруку…</string>
<string name="message_not_sent_short">Порука није послата</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Није послата. Додирните да бисте покушали поново.</string>
<string name="message_sending_error">Ваша порука за \'%s\' није послато</string>
<string name="add_person">Додај особу</string>
<string name="attachment">Прилог</string>
<string name="no_conversations_found">Није пронађена ниједна сачувана преписка</string>
<string name="start_conversation">Започните разговор</string>
<string name="reply">Одговори</string>
<string name="show_character_counter">Прикажи бројач знакова при писању порука</string>
<string name="loading_messages">Учитавање порука…</string>
<string name="no_reply_support">Пошиљалац не подржава одговоре</string>
<string name="draft">Нацрт</string>
<string name="sending">Шаље се…</string>
<string name="pin_conversation">Закачите на врх</string>
<string name="unpin_conversation">Oткопчати</string>
<string name="forward_message">Напред</string>
<string name="compress_error">Није могуће компримовати слику на изабрану величину</string>
<!-- Attachments -->
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
<!-- vCard -->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">и %d друго</item>
<item quantity="few">и %d других</item>
<item quantity="other">и %d други</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Нови разговор</string>
<string name="add_contact_or_number">Додајте контакт или број…</string>
<string name="suggestions">Предлози</string>
<!-- Schedule send -->
<string name="scheduled_message">Заказана порука</string>
<string name="schedule_message">Закажите поруку</string>
<string name="schedule_send">Закажите слање</string>
<string name="cancel_schedule_send">Откажи слање распореда</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Морате изабрати време у будућности</string>
<string name="schedule_send_warning">Држите телефон укључен и уверите се да ништа не убија апликацију док је у позадини.</string>
<string name="update_message">Ажурирајте поруку</string>
<string name="send_now">Пошаљи одмах</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Примите СМС</string>
<string name="new_message">Нова порука</string>
<string name="mark_as_read">Означи као прочитано</string>
<string name="mark_as_unread">Означи као непрочитанo</string>
<string name="me">Ja</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Да ли сте сигурни да желите да избришете све поруке ове конверзације\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d разговор</item>
<item quantity="few">%d разговорa</item>
<item quantity="other">%d разговори</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d порука</item>
<item quantity="few">%d порука</item>
<item quantity="other">%d порукe</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Видљивост обавештења на закључаном екрану</string>
<string name="sender_and_message">Пошиљалац и порука</string>
<string name="sender_only">Само пошиљалац</string>
<string name="enable_delivery_reports">Омогућите извештаје о испоруци</string>
<string name="use_simple_characters">Уклоните акценте и дијакритичке знакове при слању порука</string>
<string name="mms_file_size_limit">Промените величину посланих ММС слика</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Без лимита</string>
<string name="outgoing_messages">Одлазне поруке</string>
<string name="group_message_mms">Пошаљите групне поруке као ММС</string>
<string name="send_long_message_mms">Шаљите дугачке поруке као ММС</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Поруке</string>
<string name="export_messages">Извезите поруке</string>
<string name="export_sms">Извези СМС</string>
<string name="export_mms">Извези ММС</string>
<string name="import_messages">Увезите поруке</string>
<string name="import_sms">Увезите СМС</string>
<string name="import_mms">Увези ММС</string>
<string name="no_option_selected">Морате да изаберете најмање једну ставку</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Зашто је апликацији потребан приступ интернету\?</string>
<string name="faq_1_text">Нажалост, то је потребно за слање ММС прилога. Немогућност слања ММС-а била би заиста велика мана у поређењу са другим апликацијама, па смо одлучили да идемо овим путем. Међутим, као и обично, нема реклама, праћења или аналитике, интернет се користи само за слање ММС-а.</string>
<string name="faq_2_title">Други крај не прима мој ММС, да ли могу нешто да урадим поводом тога\?</string>
<string name="faq_2_text">Величина ММС-а је ограничена оператерима, можете покушати да подесите мање ограничење у подешавањима апликације.</string>
<string name="faq_3_title">Да ли апликација подржава заказане поруке\?</string>
<string name="faq_3_text">Да, можете заказати слање порука у будућности дугим притиском на дугме Пошаљи и одабиром жељеног датума и времена.</string>
</resources>

View File

@@ -1 +1 @@
SMS- und MMS-Nachrichten schnell versenden. Saubere schöne Schnittstelle SMS- und MMS-Nachrichten schnell versenden, schöne Benutzeroberfläche

View File

@@ -0,0 +1 @@

View File

@@ -1 +1 @@
Sencilla Mensajería de SMS Mensajería Sencilla de SMS

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
Sjajan način da ostanete u kontaktu sa rodbinom, slanjem poruka. Aplikacija ispravno obrađuje i grupne poruke, kao i blokiranje brojeva s Androida 7+. Ostanite u kontaktu sa svojim kontaktima pomoću aplikacije za razmjenu poruka na telefonu. Nikada nije bilo lakše dijeliti fotografije, slati emojije ili samo pozdraviti. Postoji toliko toga što možete učiniti sa porukama, poput isključivanja zvuka razgovora ili dodjele posebnih tonova poruka za određene kontakte. S aplikacijom za poruke možete uživati u svakodnevnoj razmjeni poruka na zabavniji način.
Nudi mnoge formate datuma koje možete izabrati kako biste se osjećali ugodno dok ga koristite. Također možete mijenjati format vremena između 12 i 24 sata. Ova vam aplikacija također daje fleksibilnost sigurnosnog kopiranja SMS-a. Ne morate spremati poruke na bilo koji vanjski uređaj ili koristiti bilo koji drugi hardver za njihovo spremanje. Ova značajka sigurnosne kopije SMS-a pomoći će vam da spremite tekstualne poruke i mms podatke bez interne pohrane.
Ova aplikacija za razmjenu poruka ima stvarno malu veličinu aplikacije u usporedbi s konkurencijom, što ju čini vrlo brzom za preuzimanje. Tehnika sigurnosne kopije sms-a korisna je kada morate promijeniti svoj uređaj ili vam ga ukradu. Na ovaj način možete lako dohvatiti tekstualnu poruku i iz grupne i iz privatne razmjene poruka pomoću sigurnosne kopije sms-a u ovoj aplikaciji za razmjenu.
Značajka blokiranja pomaže u sprječavanju neželjenih poruka, možete blokirati i poruke kontakata. Blokirani brojevi mogu se izvoziti i uvoziti za kopiranje. Svi razgovori mogu se jednostavno izvesti u datoteku za sigurnosno kopiranje ili migraciju između uređaja.
Možete prilagoditi koji će dio poruke biti vidljiv na zaslonu. Možete odabrati želite li da se prikazuje samo pošiljatelj, poruka ili ništa za privatnost.
Aplikacija za razmjenu poruka korisnicima također pruža mogućnost brzog i učinkovitog pretraživanja poruka. Prošli su dani kada se morate pomicati kroz sve privatne i grupne razgovore kako biste došli do željene poruke. Pretražite i dobijte što želite s ovom aplikacijom za razmjenu poruka.
Dolazi s materijalnim dizajnom i tamnom temom prema zadanim postavkama, pruža izvrsno korisničko iskustvo za jednostavno korištenje. Nedostatak pristupa internetu daje vam više privatnosti, sigurnosti i stabilnosti od aplikacija.
Ne sadrži oglase niti dopuštenja. Potpuno je otvorenog koda, pruža boje.
Ovdje pogledajte kompletan paket jednostavnih alata:
https://www.simplemobiletools.com
Facebook:
https://www.facebook.com/simplemobiletools
Reddit:
https://www.reddit.com/r/SimpleMobileTools
Telegram:
https://t.me/SimpleMobileTools

View File

@@ -0,0 +1 @@
Aplikacija za razmjenu poruka za brzo slanje poruka, lijepo korisničko sučelje

View File

@@ -0,0 +1 @@
Jednostavan SMS slatelj

View File

@@ -0,0 +1 @@
آنڈروئیڈ لئی سنیہے دی ایپلیکیشن، جالدی بھیجدے، اِنٹرفیس چنگی اے

View File

@@ -0,0 +1 @@
سادے سنہے