mirror of
https://github.com/wallabag/wallabag.git
synced 2024-12-16 18:30:17 +01:00
2c83741171
First cleanup, more to come.
545 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
545 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wballabag\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
|
||
|
||
msgid "poche, a read it later open source system"
|
||
msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
|
||
|
||
msgid "login failed: user doesn't exist"
|
||
msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
|
||
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "strona domowa"
|
||
|
||
msgid "favorites"
|
||
msgstr "ulubione"
|
||
|
||
msgid "archive"
|
||
msgstr "archiwum"
|
||
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "tagi"
|
||
|
||
msgid "config"
|
||
msgstr "ustawienia"
|
||
|
||
msgid "logout"
|
||
msgstr "wyloguj"
|
||
|
||
msgid "back to home"
|
||
msgstr "wróć do strony domowej"
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poching a link"
|
||
msgstr "Zapisywanie linków"
|
||
|
||
msgid "You can poche a link by several methods:"
|
||
msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
|
||
|
||
msgid "read the documentation"
|
||
msgstr "przeczytaj dokumentację"
|
||
|
||
msgid "download the extension"
|
||
msgstr "pobierz rozszerzenie"
|
||
|
||
msgid "download the application"
|
||
msgstr "pobierz aplikację"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "by filling this field"
|
||
msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
|
||
|
||
msgid "poche it!"
|
||
msgstr "zapisz!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||
msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
|
||
|
||
msgid "Updating poche"
|
||
msgstr "Aktualizacja poche"
|
||
|
||
msgid "your version"
|
||
msgstr "twoja wersja"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "latest stable version"
|
||
msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "a more recent stable version is available."
|
||
msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
|
||
|
||
msgid "you are up to date."
|
||
msgstr "brak nowych aktualizacji."
|
||
|
||
msgid "latest dev version"
|
||
msgstr "najnowsza wersja rozwojowa"
|
||
|
||
msgid "a more recent development version is available."
|
||
msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
|
||
|
||
msgid "Change your theme"
|
||
msgstr "Zmień motyw"
|
||
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Motyw:"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizacja"
|
||
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "Nowe hasło:"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
msgid "Repeat your new password:"
|
||
msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
|
||
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||
msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo."
|
||
|
||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||
msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
|
||
|
||
msgid "import from Pocket"
|
||
msgstr "Importuj z Pocket'a"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
||
msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
|
||
|
||
msgid "import from Readability"
|
||
msgstr "Importuj z Readability"
|
||
|
||
msgid "import from Instapaper"
|
||
msgstr "Importuj z Instapaper"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export your poche datas"
|
||
msgstr "Exportuj dane poche"
|
||
|
||
msgid "Click here"
|
||
msgstr "Kliknij tu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "to export your poche datas."
|
||
msgstr "aby wyeksportować dane poche."
|
||
|
||
msgid "plop"
|
||
msgstr "plop"
|
||
|
||
msgid "installation"
|
||
msgstr "instalacja"
|
||
|
||
msgid "install your wallabag"
|
||
msgstr "zainstaluj wallabag"
|
||
|
||
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
||
msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag</a>."
|
||
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
msgid "Repeat your password"
|
||
msgstr "Powtórz hasło"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instaluj"
|
||
|
||
msgid "favoris"
|
||
msgstr "ulubione"
|
||
|
||
msgid "unread"
|
||
msgstr "nieprzeczytane"
|
||
|
||
msgid "by date asc"
|
||
msgstr "według daty rosnąco"
|
||
|
||
msgid "by date"
|
||
msgstr "wg daty"
|
||
|
||
msgid "by date desc"
|
||
msgstr "według daty malejąco"
|
||
|
||
msgid "by title asc"
|
||
msgstr "według tytułu rosnąco"
|
||
|
||
msgid "by title"
|
||
msgstr "wg tytułu"
|
||
|
||
msgid "by title desc"
|
||
msgstr "według tytułu malejąco"
|
||
|
||
msgid "No link available here!"
|
||
msgstr "Brak dostępnych linków!"
|
||
|
||
msgid "toggle mark as read"
|
||
msgstr "przełącz jako przeczytane"
|
||
|
||
msgid "toggle favorite"
|
||
msgstr "przełącz ulubione"
|
||
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "usuń"
|
||
|
||
msgid "original"
|
||
msgstr "oryginał"
|
||
|
||
msgid "estimated reading time:"
|
||
msgstr "szacowany czas odczytu:"
|
||
|
||
msgid "results"
|
||
msgstr "wyniki"
|
||
|
||
msgid "login to your wallabag"
|
||
msgstr "zaloguj się do swojego wallabag"
|
||
|
||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||
msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone."
|
||
|
||
msgid "Stay signed in"
|
||
msgstr "Pozostań zalogowany"
|
||
|
||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||
msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)"
|
||
|
||
msgid "Saving articles"
|
||
msgstr "Zapisywanie artykułów"
|
||
|
||
msgid "There are several ways to save an article:"
|
||
msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:"
|
||
|
||
msgid "via F-Droid"
|
||
msgstr "przez F-Droid"
|
||
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr "albo"
|
||
|
||
msgid "via Google Play"
|
||
msgstr "przez Google Play"
|
||
|
||
msgid "By filling this field"
|
||
msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
|
||
|
||
msgid "bag it!"
|
||
msgstr "zapisz!"
|
||
|
||
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||
msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek"
|
||
|
||
msgid "Upgrading wallabag"
|
||
msgstr "Aktualizacja wallabag"
|
||
|
||
msgid "Installed version"
|
||
msgstr "Zainstalowana wersja "
|
||
|
||
msgid "Latest stable version"
|
||
msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
|
||
|
||
msgid "A more recent stable version is available."
|
||
msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
|
||
|
||
msgid "You are up to date."
|
||
msgstr "Brak nowych aktualizacji."
|
||
|
||
msgid "Latest dev version"
|
||
msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A more recent development version is available."
|
||
msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
|
||
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "Kanały (feeds)"
|
||
|
||
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||
msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu aby go wygenerować</a>."
|
||
|
||
msgid "Unread feed"
|
||
msgstr "Kanał nieprzeczytanych"
|
||
|
||
msgid "Favorites feed"
|
||
msgstr "Kanał ulubionych"
|
||
|
||
msgid "Archive feed"
|
||
msgstr "Kanał archiwum"
|
||
|
||
msgid "Your token:"
|
||
msgstr "Twój token: "
|
||
|
||
msgid "Your user id:"
|
||
msgstr "Twój identyfikator użytkownika:"
|
||
|
||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
||
msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij <a href='?feed&action=generate'>generuj!</a>."
|
||
|
||
msgid "Change your language"
|
||
msgstr "Zmień język"
|
||
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Język:"
|
||
|
||
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||
msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More info in the official documentation:"
|
||
msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
|
||
|
||
msgid "Import from Pocket"
|
||
msgstr "Іmport z Pocket'a"
|
||
|
||
msgid "Import from Readability"
|
||
msgstr "Import z Readability"
|
||
|
||
msgid "Import from Instapaper"
|
||
msgstr "Import z Instapaper"
|
||
|
||
msgid "Import from wallabag"
|
||
msgstr "Import z wallabag"
|
||
|
||
msgid "Export your wallabag data"
|
||
msgstr "Eksportowac dane wallabag"
|
||
|
||
msgid "to download your database."
|
||
msgstr "aby pobrac bazę danych."
|
||
|
||
msgid "to export your wallabag data."
|
||
msgstr "aby eksportować dane wallabag."
|
||
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Cache"
|
||
|
||
msgid "to delete cache."
|
||
msgstr "aby wyczyścić cache."
|
||
|
||
msgid "tweet"
|
||
msgstr "tweet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "Wyślij email"
|
||
|
||
msgid "shaarli"
|
||
msgstr "shaarli"
|
||
|
||
msgid "flattr"
|
||
msgstr "flattr"
|
||
|
||
msgid "this article appears wrong?"
|
||
msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
|
||
|
||
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
|
||
msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami."
|
||
|
||
msgid "return to article"
|
||
msgstr "wróć do artykułu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "powered by"
|
||
msgstr "zasilany przez"
|
||
|
||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||
msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony."
|
||
|
||
msgid "your wallabag version:"
|
||
msgstr "twoja wersja wallabag:"
|
||
|
||
msgid "storage:"
|
||
msgstr "magazyn:"
|
||
|
||
msgid "save a link"
|
||
msgstr "zapisz link"
|
||
|
||
msgid "return home"
|
||
msgstr "wróć do strony domowej"
|
||
|
||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
||
msgstr "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
|
||
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
msgid "No articles found."
|
||
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
|
||
|
||
msgid "Toggle mark as read"
|
||
msgstr "Przełącz jako przeczytane"
|
||
|
||
msgid "mark all the entries as read"
|
||
msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
|
||
|
||
msgid "Login to wallabag"
|
||
msgstr "Zaloguj się do wallabag"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
msgid "Return home"
|
||
msgstr "Wróć do strony domowej"
|
||
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Wróć na górę"
|
||
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
|
||
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Ulubione"
|
||
|
||
msgid "Toggle favorite"
|
||
msgstr "Zaznacz jako ulubione"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Wyślij email"
|
||
|
||
msgid "Does this article appear wrong?"
|
||
msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
|
||
|
||
msgid "tags:"
|
||
msgstr "tegi:"
|
||
|
||
msgid "Edit tags"
|
||
msgstr "Edytuj tagi"
|
||
|
||
msgid "save link!"
|
||
msgstr "zapisz link!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "estimated reading time :"
|
||
msgstr "szacowany czas odczytu:"
|
||
|
||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||
msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
|
||
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Bez nazwy"
|
||
|
||
msgid "the link has been added successfully"
|
||
msgstr "link został pomyślnie dodany"
|
||
|
||
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
|
||
msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany"
|
||
|
||
msgid "the link has been deleted successfully"
|
||
msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
|
||
|
||
msgid "the link wasn't deleted"
|
||
msgstr "link nie został usunięty"
|
||
|
||
msgid "Article not found!"
|
||
msgstr "Nie znaleziono artykułu."
|
||
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "poprzednia"
|
||
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "następna"
|
||
|
||
msgid "in demo mode, you can't update your password"
|
||
msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
|
||
|
||
msgid "your password has been updated"
|
||
msgstr "twoje hasło zostało zmienione"
|
||
|
||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
||
msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
|
||
|
||
msgid "still using the \""
|
||
msgstr "nadal w użyciu \""
|
||
|
||
msgid "that theme does not seem to be installed"
|
||
msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany"
|
||
|
||
msgid "you have changed your theme preferences"
|
||
msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione"
|
||
|
||
msgid "that language does not seem to be installed"
|
||
msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany"
|
||
|
||
msgid "you have changed your language preferences"
|
||
msgstr "ustawienia języka zostały zmienione"
|
||
|
||
msgid "login failed: you have to fill all fields"
|
||
msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
|
||
|
||
msgid "welcome to your wallabag"
|
||
msgstr "Witamy w wallabag"
|
||
|
||
msgid "login failed: bad login or password"
|
||
msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło"
|
||
|
||
msgid "import from instapaper completed"
|
||
msgstr "import z instapaper'a zakończony"
|
||
|
||
msgid "import from pocket completed"
|
||
msgstr "import z pocket'a zakończony"
|
||
|
||
msgid "import from Readability completed. "
|
||
msgstr "import z Readability zakończony. "
|
||
|
||
msgid "import from Poche completed. "
|
||
msgstr "import z Poche zakończony. "
|
||
|
||
msgid "Unknown import provider."
|
||
msgstr "Nieznany dostawca importu."
|
||
|
||
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||
msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \""
|
||
|
||
msgid "Could not find required \""
|
||
msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
|
||
|
||
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
||
msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów."
|
||
|
||
msgid "Cache deleted."
|
||
msgstr "Cache wyczyszczony."
|
||
|
||
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
|
||
msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5."
|
||
|
||
#~ msgid "Import from poche"
|
||
#~ msgstr "Import z poche"
|
||
|
||
#~ msgid "welcome to your poche"
|
||
#~ msgstr "witamy w poche"
|
||
|
||
#~ msgid "see you soon!"
|
||
#~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
|