wallabag/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.po

569 lines
10 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Damtux <sun_lion@live.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: poche\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config"
msgstr "configurazione"
msgid "Saving articles"
msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation"
msgstr "leggi la documentazione"
msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "compilando questo campo"
msgid "bag it!"
msgstr ""
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "Upgrading wallabag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "ultima versione stabile"
#, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "ultima versione stabile"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "è disponibile una versione stabile più recente."
#, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "sei aggiornato."
#, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "ultima versione di sviluppo"
#, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "preferiti"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "archivio"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Cambia la tua password"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Cambia la tua password"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ripeti la nuova password:"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può richiedere un tempo molto lungo."
#, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale"
#, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Importa da Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "Importa da Readability"
#, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "Importa da Instapaper"
#, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Importa da Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Esporta i tuoi dati di poche"
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"
msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "per esportare i tuoi dati di poche."
msgid "Cache"
msgstr ""
msgid "to delete cache."
msgstr ""
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr ""
msgid "return to article"
msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris"
msgstr "preferiti"
msgid "archive"
msgstr "archivio"
msgid "unread"
msgstr "non letti"
msgid "by date asc"
msgstr "per data cresc"
msgid "by date"
msgstr "per data"
msgid "by date desc"
msgstr "per data decr"
msgid "by title asc"
msgstr "per titolo cresc"
msgid "by title"
msgstr "per titolo"
msgid "by title desc"
msgstr "per titolo decr"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "segna come letto / non letto"
msgid "toggle favorite"
msgstr "segna come preferito"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "original"
msgstr "originale"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results"
msgstr "risultati"
msgid "installation"
msgstr "installazione"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "installa il tuo poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "poche non è ancora installato. Si prega di riempire il modulo sottostante per completare l'installazione. <a href='http://doc.inthepoche.com'>Leggere la documentazione sul sito di poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nome utente"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Ripeti la tua password"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "accedi al tuo poche"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "sei in modalità dimostrazione, alcune funzionalità potrebbero essere disattivate."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Resta connesso"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(non selezionare su computer pubblici)"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
msgid "favorites"
msgstr "preferiti"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "torna a inizio pagina"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "segna come letto / non letto"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "preferiti"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "segna come preferito"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "elimina"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "twitta"
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
#, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "articolo non visualizzato correttamente?"
msgid "tags:"
msgstr ""
msgid "Edit tags"
msgstr ""
msgid "save link!"
msgstr ""
msgid "home"
msgstr "home"
msgid "tags"
msgstr ""
msgid "logout"
msgstr "esci"
msgid "powered by"
msgstr "realizzato con"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "modalità di debug attiva, cache disattivata."
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "la tua versione"
msgid "storage:"
msgstr "memoria:"
msgid "save a link"
msgstr ""
msgid "back to home"
msgstr "torna alla home"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "segna come letto / non letto"
msgid "tweet"
msgstr "twitta"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "articolo non visualizzato correttamente?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Nessun link disponibile!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Pochare un link"
msgid "by filling this field"
msgstr "compilando questo campo"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "la tua versione"
msgid "latest stable version"
msgstr "ultima versione stabile"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "è disponibile una versione stabile più recente."
msgid "you are up to date."
msgstr "sei aggiornato."
msgid "latest dev version"
msgstr "ultima versione di sviluppo"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può richiedere un tempo molto lungo."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale"
msgid "import from Pocket"
msgstr "Importa da Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "Importa da Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Importa da Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "per titolo"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "Importa da Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "Importa da Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "Importa da Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "Importa da Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "elimina"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "pochalo!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Aggiornamento poche"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "crea una segnalazione"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oppure"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "contattaci via email"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "la tua versione di poche:"