wallabag/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po

564 lines
10 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
msgid "config"
msgstr "configuración"
msgid "Saving articles"
msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
msgid "read the documentation"
msgstr "leer la documentación"
msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
msgstr "rellenando este campo"
msgid "bag it!"
msgstr ""
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "Upgrading wallabag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Installed version"
msgstr "ultima versión estable"
#, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "ultima versión estable"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
#, fuzzy
msgid "You are up to date."
msgstr "estás actualizado."
#, fuzzy
msgid "Latest dev version"
msgstr "ultima versión de desarollo"
#, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible."
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "preferidos"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "archivos"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Modificar tu contraseña"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Modificar tu contraseña"
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Change your password"
msgstr "Modificar tu contraseña"
msgid "New password:"
msgstr "Nueva contraseña :"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Repetir la nueva contraseña :"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo."
#, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
msgstr "Más información en la documentación oficial :"
#, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
msgstr "importación desde Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
msgstr "importación desde Readability"
#, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "importación desde Instapaper"
#, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "importación desde Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
msgstr "Exportar sus datos de poche"
msgid "Click here"
msgstr "Haga clic aquí"
msgid "to download your database."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "para exportar sus datos de poche."
msgid "Cache"
msgstr ""
msgid "to delete cache."
msgstr ""
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr ""
msgid "return to article"
msgstr ""
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
msgid "favoris"
msgstr "preferidos"
msgid "archive"
msgstr "archivos"
msgid "unread"
msgstr "sin leer"
msgid "by date asc"
msgstr "por fecha ascendiente"
msgid "by date"
msgstr "por fecha"
msgid "by date desc"
msgstr "por fecha descendiente"
msgid "by title asc"
msgstr "por titulo ascendiente"
msgid "by title"
msgstr "por título"
msgid "by title desc"
msgstr "por título descendiente"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "marcar como leído"
msgid "toggle favorite"
msgstr "preferido"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "results"
msgstr "resultados"
msgid "installation"
msgstr "instalación"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "instala tu Poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes para instalarlo. No dudes de <a href='http://doc.inthepoche.com'>leer la documentación en el sitio de Poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Repita su contraseña"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "conectarse a tu Poche"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar desactivadas."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Seguir conectado"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(no marcar en un ordenador público)"
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "favorites"
msgstr "preferidos"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "volver arriba"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "marcar como leído"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "preferidos"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "preferido"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "eliminar"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
msgstr "tweetear"
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "enviar por mail"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
#, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "este articulo no se ve bien?"
msgid "tags:"
msgstr ""
msgid "Edit tags"
msgstr ""
msgid "save link!"
msgstr ""
msgid "home"
msgstr "inicio"
msgid "tags"
msgstr ""
msgid "logout"
msgstr "cerrar sesión"
msgid "powered by"
msgstr "hecho con"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada."
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "su versión"
msgid "storage:"
msgstr "almacenamiento:"
msgid "save a link"
msgstr ""
msgid "back to home"
msgstr "volver a la página de inicio"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "marcar como leído"
msgid "tweet"
msgstr "tweetear"
msgid "email"
msgstr "enviar por mail"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "este articulo no se ve bien?"
msgid "No link available here!"
msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Pochear un enlace"
msgid "by filling this field"
msgstr "rellenando este campo"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
msgid "your version"
msgstr "su versión"
msgid "latest stable version"
msgstr "ultima versión estable"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
msgid "you are up to date."
msgstr "estás actualizado."
msgid "latest dev version"
msgstr "ultima versión de desarollo"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Más información en la documentación oficial :"
msgid "import from Pocket"
msgstr "importación desde Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "importación desde Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "importación desde Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "por título"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "importación desde Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "importación desde Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "importación desde Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "importación desde Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "eliminar"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "pochéalo!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "crear un ticket"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "contactarnos por mail"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "tu versión de Poche:"