mirror of
https://github.com/wallabag/wallabag.git
synced 2024-12-16 18:30:17 +01:00
562 lines
16 KiB
Plaintext
Executable File
562 lines
16 KiB
Plaintext
Executable File
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:09+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
|
||
|
||
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
||
msgstr "wallabag, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
|
||
|
||
msgid "login failed: user doesn't exist"
|
||
msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
|
||
|
||
msgid "return home"
|
||
msgstr "на главную"
|
||
|
||
msgid "config"
|
||
msgstr "настройки"
|
||
|
||
msgid "Saving articles"
|
||
msgstr "Сохранение статей"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are several ways to save an article:"
|
||
msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
|
||
|
||
msgid "read the documentation"
|
||
msgstr "читать инструкцию"
|
||
|
||
msgid "download the extension"
|
||
msgstr "скачать расширение"
|
||
|
||
msgid "via F-Droid"
|
||
msgstr "с F-Droid"
|
||
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
msgid "via Google Play"
|
||
msgstr "с Google Play"
|
||
|
||
msgid "download the application"
|
||
msgstr "скачать приложение"
|
||
|
||
msgid "By filling this field"
|
||
msgstr "Заполнением этого поля"
|
||
|
||
msgid "bag it!"
|
||
msgstr "прикарманить!"
|
||
|
||
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||
msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
|
||
|
||
msgid "Upgrading wallabag"
|
||
msgstr "Обновление wallabag"
|
||
|
||
msgid "Installed version"
|
||
msgstr "Установленная версия"
|
||
|
||
msgid "Latest stable version"
|
||
msgstr "Последняя стабильная версия"
|
||
|
||
msgid "A more recent stable version is available."
|
||
msgstr "Доступна новая стабильная версия."
|
||
|
||
msgid "You are up to date."
|
||
msgstr "У вас всё самое новое."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latest dev version"
|
||
msgstr "последняя версия в разработке"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A more recent development version is available."
|
||
msgstr "есть более свежая версия в разработке."
|
||
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "Ленты (feeds)"
|
||
|
||
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||
msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
|
||
|
||
msgid "Unread feed"
|
||
msgstr "Лента непрочитанного"
|
||
|
||
msgid "Favorites feed"
|
||
msgstr "Лента избранного"
|
||
|
||
msgid "Archive feed"
|
||
msgstr "Лента архива"
|
||
|
||
msgid "Your token:"
|
||
msgstr "Ваш маркер (token):"
|
||
|
||
msgid "Your user id:"
|
||
msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
|
||
|
||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
||
msgstr "Вы можете создать новый маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
|
||
|
||
msgid "Change your theme"
|
||
msgstr "Изменить тему"
|
||
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Тема:"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
msgid "Change your language"
|
||
msgstr "Изменить язык"
|
||
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык:"
|
||
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Смена пароля"
|
||
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "Новый пароль:"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
msgid "Repeat your new password:"
|
||
msgstr "Ещё раз новый пароль:"
|
||
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импортировать"
|
||
|
||
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||
msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More info in the official documentation:"
|
||
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
|
||
|
||
msgid "Import from Pocket"
|
||
msgstr "Импортировать из Pocket"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
||
msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
|
||
|
||
msgid "Import from Readability"
|
||
msgstr "Импортировать из Readability"
|
||
|
||
msgid "Import from Instapaper"
|
||
msgstr "Импортировать из Instapaper"
|
||
|
||
msgid "Import from wallabag"
|
||
msgstr "Импортировать из wallabag"
|
||
|
||
msgid "Export your wallabag data"
|
||
msgstr "Экспортировать данные wallabag"
|
||
|
||
msgid "Click here"
|
||
msgstr "Кликните здесь"
|
||
|
||
msgid "to download your database."
|
||
msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
|
||
|
||
msgid "to export your wallabag data."
|
||
msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
|
||
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Кэш"
|
||
|
||
msgid "to delete cache."
|
||
msgstr "чтобы сбросить кэш."
|
||
|
||
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
|
||
msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
|
||
|
||
msgid "return to article"
|
||
msgstr "вернуться к статье"
|
||
|
||
msgid "plop"
|
||
msgstr "plop"
|
||
|
||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
||
msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
|
||
|
||
msgid "favoris"
|
||
msgstr "избранное"
|
||
|
||
msgid "archive"
|
||
msgstr "архив"
|
||
|
||
msgid "unread"
|
||
msgstr "непрочитанное"
|
||
|
||
msgid "by date asc"
|
||
msgstr "по дате, сперва старые"
|
||
|
||
msgid "by date"
|
||
msgstr "по дате"
|
||
|
||
msgid "by date desc"
|
||
msgstr "по дате, сперва новые"
|
||
|
||
msgid "by title asc"
|
||
msgstr "по заголовку (прямой)"
|
||
|
||
msgid "by title"
|
||
msgstr "по заголовку"
|
||
|
||
msgid "by title desc"
|
||
msgstr "по заголовку (обратный)"
|
||
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Тег"
|
||
|
||
msgid "No articles found."
|
||
msgstr "Статей не найдено."
|
||
|
||
msgid "Toggle mark as read"
|
||
msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
|
||
|
||
msgid "toggle favorite"
|
||
msgstr "изменить метку избранного"
|
||
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "удалить"
|
||
|
||
msgid "original"
|
||
msgstr "источник"
|
||
|
||
msgid "estimated reading time:"
|
||
msgstr "ориентировочное время чтения:"
|
||
|
||
msgid "mark all the entries as read"
|
||
msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
|
||
|
||
msgid "results"
|
||
msgstr "найдено"
|
||
|
||
msgid "installation"
|
||
msgstr "установка"
|
||
|
||
msgid "install your wallabag"
|
||
msgstr "установка wallabag"
|
||
|
||
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
||
msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
|
||
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
msgid "Repeat your password"
|
||
msgstr "Повторите пароль"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Установить"
|
||
|
||
msgid "login to your wallabag"
|
||
msgstr "войти в свой wallabag"
|
||
|
||
msgid "Login to wallabag"
|
||
msgstr "Войдите в wallabag"
|
||
|
||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||
msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
msgid "Stay signed in"
|
||
msgstr "Запомнить меня"
|
||
|
||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||
msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
|
||
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||
|
||
msgid "favorites"
|
||
msgstr "избранное"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "estimated reading time :"
|
||
msgstr "ориентировочное время чтения:"
|
||
|
||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||
msgstr "Отметить все как прочитанное"
|
||
|
||
msgid "Return home"
|
||
msgstr "На главную"
|
||
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Наверх"
|
||
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Отметить как прочитанное"
|
||
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Избранное"
|
||
|
||
msgid "Toggle favorite"
|
||
msgstr "Изменить метку избранного"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Твитнуть"
|
||
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Отправить по почте"
|
||
|
||
msgid "shaarli"
|
||
msgstr "shaarli"
|
||
|
||
msgid "flattr"
|
||
msgstr "проспонсировать"
|
||
|
||
msgid "Does this article appear wrong?"
|
||
msgstr "Статья выглядит криво?"
|
||
|
||
msgid "tags:"
|
||
msgstr "теги:"
|
||
|
||
msgid "Edit tags"
|
||
msgstr "Редактировать теги"
|
||
|
||
msgid "save link!"
|
||
msgstr "сохранить ссылку!"
|
||
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "главная"
|
||
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "теги"
|
||
|
||
msgid "logout"
|
||
msgstr "выход"
|
||
|
||
msgid "powered by"
|
||
msgstr "при поддержке"
|
||
|
||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||
msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
|
||
|
||
msgid "your wallabag version:"
|
||
msgstr "Ваша версия wallabag:"
|
||
|
||
msgid "storage:"
|
||
msgstr "хранилище:"
|
||
|
||
msgid "save a link"
|
||
msgstr "сохранить ссылку"
|
||
|
||
msgid "back to home"
|
||
msgstr "домой"
|
||
|
||
msgid "toggle mark as read"
|
||
msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
|
||
|
||
msgid "tweet"
|
||
msgstr "твитнуть"
|
||
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "email"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "this article appears wrong?"
|
||
msgstr "Статья выглядит криво?"
|
||
|
||
msgid "No link available here!"
|
||
msgstr "Здесь нет ссылки!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poching a link"
|
||
msgstr "Сохранение ссылок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "by filling this field"
|
||
msgstr "Заполнением этого поля"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
|
||
msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
|
||
|
||
msgid "your version"
|
||
msgstr "Ваша версия"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "latest stable version"
|
||
msgstr "Последняя стабильная версия"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "a more recent stable version is available."
|
||
msgstr "Доступна новая стабильная версия."
|
||
|
||
msgid "you are up to date."
|
||
msgstr "у вас всё самое новое."
|
||
|
||
msgid "latest dev version"
|
||
msgstr "последняя версия в разработке"
|
||
|
||
msgid "a more recent development version is available."
|
||
msgstr "есть более свежая версия в разработке."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||
msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "import from Pocket"
|
||
msgstr "Импортировать из Pocket"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "import from Readability"
|
||
msgstr "Импортировать из Readability"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "import from Instapaper"
|
||
msgstr "Импортировать из Instapaper"
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Без названия"
|
||
|
||
msgid "the link has been added successfully"
|
||
msgstr "ссылка успешно добавлена"
|
||
|
||
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
|
||
msgstr "ошибка во время вставки: ссылка не добавлена"
|
||
|
||
msgid "the link has been deleted successfully"
|
||
msgstr "ссылка успешно удалена"
|
||
|
||
msgid "the link wasn't deleted"
|
||
msgstr "ссылка не удалена"
|
||
|
||
msgid "Article not found!"
|
||
msgstr "Статью не найдено."
|
||
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "предыдущая"
|
||
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "следующая"
|
||
|
||
msgid "in demo mode, you can't update your password"
|
||
msgstr "в демонстрационном режиме смена пароля не разрешена"
|
||
|
||
msgid "your password has been updated"
|
||
msgstr "ваш пароль обновлен"
|
||
|
||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
||
msgstr "необходимо заполнить оба поля и пароль в обоих должен совпадать"
|
||
|
||
msgid "still using the \""
|
||
msgstr "все еще используется \""
|
||
|
||
msgid "that theme does not seem to be installed"
|
||
msgstr "кажется, эта тема не установлена"
|
||
|
||
msgid "you have changed your theme preferences"
|
||
msgstr "вы изменили свои настройки темы"
|
||
|
||
msgid "that language does not seem to be installed"
|
||
msgstr "кажется, что этот язык не установлен"
|
||
|
||
msgid "you have changed your language preferences"
|
||
msgstr "вы изменили свои настройки языка"
|
||
|
||
msgid "login failed: you have to fill all fields"
|
||
msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
|
||
|
||
msgid "welcome to your wallabag"
|
||
msgstr "добро пожаловать в wallabag"
|
||
|
||
msgid "login failed: bad login or password"
|
||
msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
|
||
|
||
msgid "import from instapaper completed"
|
||
msgstr "импорт из instapaper завершен"
|
||
|
||
msgid "import from pocket completed"
|
||
msgstr "импорт из pocket завершен"
|
||
|
||
msgid "import from Readability completed. "
|
||
msgstr "импорт из Readability завершен"
|
||
|
||
msgid "import from Poche completed. "
|
||
msgstr "импорт из Poche завершен."
|
||
|
||
msgid "Unknown import provider."
|
||
msgstr "Неизвестный провайдер импорта."
|
||
|
||
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||
msgstr "Незавершенный файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \""
|
||
|
||
msgid "Could not find required \""
|
||
msgstr "Не удалось найти требуемый \""
|
||
|
||
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
||
msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
|
||
|
||
msgid "Cache deleted."
|
||
msgstr "Кэш очищен. "
|
||
|
||
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
|
||
msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
|
||
|
||
#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
|
||
#~ msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
|
||
|
||
#~ msgid "poche it!"
|
||
#~ msgstr "прикарманить!"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating poche"
|
||
#~ msgstr "Обновления poche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Export your poche datas"
|
||
#~ msgstr "Экспортировать данные poche"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "to export your poche datas."
|
||
#~ msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
|
||
|
||
#~ msgid "your poche version:"
|
||
#~ msgstr "ваша версия poche:"
|
||
|
||
#~ msgid "Import from poche"
|
||
#~ msgstr "Импортировать из poche"
|
||
|
||
#~ msgid "welcome to your poche"
|
||
#~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
|
||
|
||
#~ msgid "see you soon!"
|
||
#~ msgstr "увидимся!"
|
||
|
||
#~ msgid "create an issue"
|
||
#~ msgstr "оповестить об ошибке"
|
||
|
||
#~ msgid "or"
|
||
#~ msgstr "или"
|
||
|
||
#~ msgid "contact us by mail"
|
||
#~ msgstr "связаться по почте"
|