Italian localisation: corrected and fixed typos

This commit is contained in:
Luke Bonham 2017-07-04 12:45:43 +02:00 committed by Adam Tauber
parent 405e5c8f24
commit 3bd5ce6595
2 changed files with 48 additions and 49 deletions

View File

@ -4,8 +4,7 @@
#
# Translators:
# caoswave, 2016
# caoswave, 2016
# dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
# copycat-killer, 2017
# dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014, 2017
# Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -13,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-29 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 20:30+0000\n"
"Last-Translator: dp <d.pitrolo@gmx.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 10:07+0000\n"
"Last-Translator: copycat-killer\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "musica"
#: searx/webapp.py:126
msgid "social media"
msgstr "social media"
msgstr "social"
#: searx/webapp.py:127
msgid "images"
@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "video"
#: searx/webapp.py:129
msgid "it"
msgstr "it"
msgstr "IT"
#: searx/webapp.py:130
msgid "news"
@ -81,11 +80,11 @@ msgstr "di {ore} ore e {minutes} minuti fa"
#: searx/answerers/random/answerer.py:48
msgid "Random value generator"
msgstr "Generatore di valore casuale"
msgstr "Generatore di numeri casuali"
#: searx/answerers/random/answerer.py:49
msgid "Generate different random values"
msgstr "Genera diversi valori casuali"
msgstr "Genera più numeri casuali"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
msgid "Statistics functions"
@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Errori"
#: searx/engines/pdbe.py:87
msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
msgstr "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
msgstr "{title}&nbsp;(OBSOLETO)"
#: searx/engines/pdbe.py:91
msgid "This entry has been superseded by"
@ -129,17 +128,17 @@ msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
#: searx/plugins/doai_rewrite.py:7
msgid "DOAI rewrite"
msgstr "Rewrite DOAI"
msgstr "Reindirizzamento DOAI"
#: searx/plugins/doai_rewrite.py:8
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
"available"
msgstr "Quando possible evita i paywall redirigendo su delle versioni in accesso libero delle pubblicazioni"
msgstr "Se possible, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una versione libera"
#: searx/plugins/https_rewrite.py:29
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
msgstr "Se possible converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
@ -152,13 +151,13 @@ msgstr "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla f
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
#: searx/templates/oscar/preferences.html:113
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Apre i link in una nuova scheda del browser"
msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:19
msgid ""
"Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites the"
" default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript required)"
msgstr "Di base i risultati sono aperti nella stessa finestra. Questa estensione modifica il comportamento di base per aprire gli indirizzi in nuove schede/finestre. (Javascript necessario)"
msgstr "Di base i risultati sono aperti nella stessa finestra. Questa estensione fa sì invece che vengano mostrati in nuove schede/finestre. (Javascript necessario)\""
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
@ -168,31 +167,31 @@ msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr "Esegui la ricerca immediatamente se una categoria è selezionata. Disabilita per selezionare più categorie. (Javascript necessario)"
msgstr "Esegui la ricerca immediatamente se una categoria è selezionata. Disabilita questa opzione se vuoi selezionare più categorie. (Javascript necessario)\""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr "Mostra il tuo IP se la ricerca è \"ip\" ed il tuo user agent se la ricerca contiene \"user agent\""
msgstr "Mostra il tuo IP se hai cercato \\\"ip\\\" ed il tuo user agent se hai cercato \\\"user agent\\\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:26
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Tracker URL remover"
msgstr "Rimuovi tracciamento URL"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Elimina elementi traccianti dall'URL fornita"
msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Vim-like hotkeys"
msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). Press "
"\"h\" key on main or result page to get help."
msgstr "Naviga tra i risultati di ricerca con comandi da tastiera alla Vim (JavaScript necessario). Premi il tasto \"h\" sulla pagina principale o dei risultati per ottenere aiuto."
msgstr "Usa comandi in stile Vim per navigare tra i risultati (JavaScript necessario). Premi il tasto \\\"h\\\" per visualizzare la finestra d'aiuto."
#: searx/templates/courgette/404.html:4 searx/templates/legacy/404.html:4
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/pix-art/404.html:4
@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Blocca"
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this "
"data about you."
msgstr "Queste impostazioni sono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non conservare dati su di te."
msgstr "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non conservare dati su di te."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:124
#: searx/templates/legacy/preferences.html:121
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Queste impostazioni sono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non c
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr "I cookie sono funzionali ad un servizio migliore. Non usiamo i cookie per sorvegliarti."
msgstr "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li usiamo per tracciarti."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:127
#: searx/templates/legacy/preferences.html:124
@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "salva"
#: searx/templates/legacy/preferences.html:125
#: searx/templates/oscar/preferences.html:289
msgid "Reset defaults"
msgstr "Reimpostazione dei valori iniziali"
msgstr "Reimposta i valori iniziali"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:129
#: searx/templates/legacy/preferences.html:126
@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Scarica i risultati"
#: searx/templates/courgette/results.html:34
#: searx/templates/legacy/results.html:35
msgid "Answers"
msgstr "Riposte"
msgstr "Risposte"
#: searx/templates/courgette/results.html:42
#: searx/templates/legacy/results.html:43
@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "pagina successiva"
#: searx/templates/oscar/search_full.html:9
#: searx/templates/pix-art/search.html:3
msgid "Search for..."
msgstr "Cerca"
msgstr "Cerca..."
#: searx/templates/courgette/stats.html:4 searx/templates/legacy/stats.html:4
#: searx/templates/oscar/stats.html:5 searx/templates/pix-art/stats.html:4
@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "Leecher"
#: searx/templates/legacy/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/oscar/macros.html:24
msgid "magnet link"
msgstr "link magnet"
msgstr "magnet link"
#: searx/templates/courgette/result_templates/torrent.html:10
#: searx/templates/legacy/result_templates/torrent.html:10
@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "file torrent"
#: searx/templates/legacy/categories.html:8
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Premi sulla lente per cercare"
msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
#: searx/templates/legacy/preferences.html:84
#: searx/templates/oscar/preferences.html:112
@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "Impostazioni avanzate"
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5
msgid "Close"
msgstr "Chiud"
msgstr "Chiudi"
#: searx/templates/oscar/base.html:64
msgid "Error!"
@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "Errore!"
#: searx/templates/oscar/base.html:90
msgid "Powered by"
msgstr "Grazie a"
msgstr "Offerto da"
#: searx/templates/oscar/base.html:90
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "Un metasearch engine hackerabile e rispettoso della privacy"
msgstr "Un metamotore di ricerca hackerabile e rispettoso della privacy"
#: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:51
msgid "proxied"
@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Motori"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
#: searx/templates/oscar/preferences.html:204
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:15
#: searx/templates/oscar/preferences.html:230
@ -584,38 +583,38 @@ msgstr "Risponditori"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:16
#: searx/templates/oscar/preferences.html:257
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
msgstr "Cookie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:41
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Che lingua preferisci per la ricerca?"
msgstr "Lingua dei risultati di ricerca"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:47
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Cambia la lingua dell'impaginazione"
msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:57
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Trova materiale mentre digiti"
msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:68
msgid "Proxying image results through searx"
msgstr "Proxa le immagini ottenute attraverso searx"
msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:77
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr "Cambia la maniera in cui vengono inviati i formulari, <a href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\" rel=\"external\">più informazioni su metodi di richiesta</a>"
msgstr "Seleziona il metodo di richiesta HTTP (<a href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\" rel=\"external\">Cos'è un metodo di richiesta?</a>)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:86
msgid "Filter content"
msgstr "Filtra il contenuto"
msgstr "Filtro famiglia"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:96
msgid "Change searx layout"
msgstr "Cambia l'impaginazione di searx"
msgstr "Cambia il layout di searx"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:105
#: searx/templates/oscar/preferences.html:110
@ -675,11 +674,11 @@ msgstr "Esempi"
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr "Questa è la lista dei cookie che searx conserva sul tuo computer e dei loro valori"
msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:261
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
msgstr "Con quella lista, puoi constatare la trasparenza di searx"
msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:266
msgid "Cookie name"
@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Collegamenti"
#: searx/templates/oscar/search.html:6
#: searx/templates/oscar/search_full.html:11
msgid "Start search"
msgstr "Inizia la ricerca"
msgstr "Cerca"
#: searx/templates/oscar/stats.html:2
msgid "stats"
@ -737,11 +736,11 @@ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informatione!"
msgstr "Informazione!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "attualmente non ci sono cookie definiti."
msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4
msgid "There is currently no data available. "
@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Scusa!"
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr "non abbiamo nessun risultato. Fa' una ricerca diversa o cerca in più categorie"
msgstr "non abbiamo trovato alcun risultato. Prova una nuova ricerca, o cerca in più categorie."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "nascondi media"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30
msgid "Get image"
msgstr "Ottieni l'immagine"
msgstr "Visualizza immagine"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:33
msgid "View source"
@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15
msgid "Number of Files"
msgstr "Numero di Files"
msgstr "Numero di file"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
msgid "show video"