# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR cage # This file is distributed under the same license as the tinmop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1414\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/cage/tinmop/\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-31 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-29 19:39+0200\n" "Last-Translator: Dirk \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: data/modules/delete-by-regex.lisp:52 msgid "Delete posts that match regex: " msgstr "Posts löschen, die diesem regulären Ausdruck entsprechen: " #: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2912 msgid "The window is not displaying a gemini document" msgstr "Das Fenster zeigt kein Gemini-Dokument an" #: src/api-client.lisp:121 msgid "Please visit the address below" msgstr "Bitte besuche die unten angezeigte Adresse" #: src/api-client.lisp:141 #, lisp-format msgid "" "

~a has " "been successfully authorized, you can close this tab.

" msgstr "" "

~a " "erfolgreich authorisiert. Du kannst dieses Fenster jetzt schließen.

" #: src/api-client.lisp:206 #, lisp-format msgid "" "Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to " "authenticate again" msgstr "" "Zugangsdaten ungültig. Versuche ~a zu entfernen und starte die Software neu " "um die Authentifizierung erneut zu starten" #: src/api-client.lisp:217 msgid "Save address" msgstr "Adresse speichern" #: src/api-client.lisp:218 msgid "Open address" msgstr "Adresse öffnen" #: src/api-client.lisp:219 src/gui/client/certificates-window.lisp:234 #: src/gui/client/titan-window.lisp:218 src/ui-goodies.lisp:214 #: src/ui-goodies.lisp:219 src/windows.lisp:635 src/windows.lisp:692 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/api-client.lisp:231 msgid "This client has been authorized" msgstr "Dieser Client wurde authorisiert" #: src/api-client.lisp:235 msgid "Got a generic error when registering client" msgstr "Beim Registrieren des Clients ist ein generischer Fehler aufgetreten" #: src/api-client.lisp:237 #, lisp-format msgid "File ~a saved" msgstr "Datei ~a gespeichert" #: src/api-client.lisp:239 msgid "Please enter below the file where to save the address" msgstr "" "Bitte unten die Datei angeben in der die Adresse gespeichert werden soll" #: src/api-client.lisp:260 msgid "" "Error: was not able to create server socket to listen for authorization code" msgstr "" "Fehler: Das Erstellen eines Server-Socket zum Abhören des Authentifizierungs-" "Codes war nicht möglich" #: src/api-client.lisp:880 #, lisp-format msgid "type: ~a from ~a" msgstr "Typ: ~a von ~a" #: src/api-client.lisp:887 #, lisp-format msgid " post: ~a" msgstr " Post: ~a" #: src/api-client.lisp:1010 #, lisp-format msgid "Initializing empty credentials file in ~a" msgstr "Initialisieren von leeren Zugangsdaten in ~a" #: src/chats-list-window.lisp:42 #, lisp-format msgid "~a ~a unread: ~a" msgstr "~a ~a ungelesen: ~a" #: src/chats-list-window.lisp:66 #, lisp-format msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%" msgstr "~a ~a schrieb:~%~a ~a~2%" #: src/chats-list-window.lisp:107 msgid "Current chats" msgstr "Aktuelle Unterhaltungen" #: src/command-line.lisp:21 #, lisp-format msgid "~a version ~a~%" msgstr "~a Version ~a~%" #: src/command-line.lisp:28 msgid "Print help and exit." msgstr "Hilfe drucken und verlassen." #: src/command-line.lisp:32 msgid "Print program information and exit." msgstr "Programm-Informationen drucken und verlassen." #: src/command-line.lisp:36 msgid "Starting folder" msgstr "Start-Ordner" #: src/command-line.lisp:39 msgid "FOLDER-NAME" msgstr "ORDNER-NAME" #: src/command-line.lisp:42 msgid "Starting timeline." msgstr "Start-Zeitleiste." #: src/command-line.lisp:44 msgid "TIMELINE-NAME" msgstr "ZEITLEISTEN-NAME" #: src/command-line.lisp:48 msgid "Update timeline." msgstr "Zeitleiste aktualisieren." #: src/command-line.lisp:52 msgid "Reset the timeline pagination." msgstr "Die Timeline-Seitenaufteilung zurücksetzen." #: src/command-line.lisp:56 msgid "Check follows requests." msgstr "Freundschaftsanfragen überprüfen." #: src/command-line.lisp:60 msgid "Execute script." msgstr "Skript ausführen." #: src/command-line.lisp:63 msgid "SCRIPT-FILE" msgstr "SKRIPT-DATEI" #: src/command-line.lisp:66 msgid "Notify messages that mentions the user." msgstr "Nachrichten, die markierte Nutzer enthalten." #: src/command-line.lisp:70 msgid "Open net address." msgstr "Netzadresse öffnen." #: src/command-line.lisp:75 msgid "Start as gemini client only." msgstr "Nur als Gemini-Client starten." #: src/command-line.lisp:79 msgid "Start as gemini gui client only." msgstr "Nur als Gemini-GUI-Client starten." #: src/command-line.lisp:83 msgid "Start as gemini gui server only." msgstr "Nur als Gemini-Server starten." #: src/command-line.lisp:87 msgid "Load a module." msgstr "Ein Modul laden." #: src/command-line.lisp:89 msgid "MODULE-FILE" msgstr "MODUL-DATEI" #: src/command-line.lisp:93 msgid "Specify a fediverse user account (format: user-name@server-name)." msgstr "" "Einen Fediverse-Benutzeraccount angeben (Format: user-name@server-name)." #: src/command-line.lisp:94 msgid "FEDIVERSE-ACCOUNT" msgstr "FEDIVERSE-ACCOUNT" #: src/command-line.lisp:99 msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)." msgstr "Lisp-Bibliotheken herunterladen (nur nützlich für die Paketierung)." #: src/command-line.lisp:103 msgid "Start a dummy sever, just useful for debugging." msgstr "Einen Dummy-Server starten, nur nützlich für die Fehleranalyse." #: src/command-line.lisp:106 msgid "Complete command line switches (for bash complation only)." msgstr "" "Befehlszeilenparameter vervollständigen (nur für Bash-Vervollständigung)." #: src/command-line.lisp:217 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: src/command-line.lisp:218 msgid "Available options" msgstr "Verfügbare Einstellungen" #: src/command-window.lisp:328 #, lisp-format msgid "Error: command ~a not found" msgstr "Fehler: Kommando ~a nicht gefunden" #: src/conditions.lisp:77 src/conditions.lisp:81 src/db.lisp:3015 #: src/message-rendering-utils.lisp:157 src/message-rendering-utils.lisp:191 #: src/message-rendering-utils.lisp:196 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/conversations-window.lisp:152 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" #: src/db.lisp:207 msgid "federated" msgstr "föderiert" #: src/db.lisp:209 msgid "local" msgstr "lokal" #: src/db.lisp:211 msgid "direct" msgstr "direkt" #: src/db.lisp:213 msgid "home" msgstr "start" #: src/db.lisp:3334 msgid "no description" msgstr "keine Beschreibung" #: src/filesystem-tree-window.lisp:190 msgid "not implemented" msgstr "nicht implementiert" #: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325 #: src/open-message-link-window.lisp:265 src/program-events.lisp:617 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #: src/filesystem-tree-window.lisp:611 msgid "File explorer" msgstr "Datei-Explorer" #: src/filesystem-utils.lisp:698 #, lisp-format msgid "invalid value: ~a" msgstr "Ungültiger Wert: ~a" #: src/filesystem-utils.lisp:705 #, lisp-format msgid "~a bytes" msgstr "~a Bytes" #: src/filesystem-utils.lisp:707 #, lisp-format msgid "~,1f Kib" msgstr "~,1f Kib" #: src/filesystem-utils.lisp:709 #, lisp-format msgid "~,1f Mib" msgstr "~,1f Mib" #: src/filesystem-utils.lisp:711 #, lisp-format msgid "~,1f Gib" msgstr "~,1f Gib" #: src/follow-requests.lisp:67 msgid "" "Please evaluate the following requests, only items shown below will be " "accepted, deleted ones will be rejected" msgstr "" "Bitte die folgenden Anfragen bestätigen, nur die unten angezeigten werden " "akzeptiert, gelöschte werden abgelehnt" #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47 msgid "address: " msgstr "Adresse: " #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49 msgid " creation date: " msgstr " Erstellungsdatum: " #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52 msgid " last access date: " msgstr " letzter Zugriffszeitpunkt: " #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:99 msgid "Generated certificates" msgstr "Generierte Zertifikate" #: src/gemini-page-toc.lisp:106 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: src/gemini-subscription-window.lisp:64 src/program-events.lisp:1631 msgid "No subtitle" msgstr "Kein Untertitel" #: src/gemini-subscription-window.lisp:108 msgid "Subscribed gemlogs" msgstr "Abonnierte gemlogs" #: src/gemini-viewer.lisp:495 msgid "Gemini document downloading aborted" msgstr "Herunterladen des Gemini-Dokuments abgebrochen" #: src/gemini-viewer.lisp:500 msgid "Gemini document downloading completed" msgstr "Gemini-Dokument wurde vollständig heruntergeladen" #: src/gemini-viewer.lisp:717 #, lisp-format msgid "Server ~s asks: ~s " msgstr "Server ~s fragt: ~s " #: src/gemini-viewer.lisp:739 #, lisp-format msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] " msgstr "Weiterleitung zu ~s, folgt Weiterleitung? [y/N] " #: src/gemini-viewer.lisp:792 src/ui-goodies.lisp:3144 #, lisp-format msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed: " msgstr "ein Passwort zum entsperren des Zertifikats für ~a wird benötigt: " #: src/gemini-viewer.lisp:853 src/gemini/subscription.lisp:95 #, lisp-format msgid "Warning: ~a" msgstr "" #: src/gemini-viewer.lisp:872 src/tui-utils.lisp:534 src/tui-utils.lisp:546 #: src/ui-goodies.lisp:3091 #, lisp-format msgid "Error: ~a" msgstr "Fehler: ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:879 src/gemini-viewer.lisp:883 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:325 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:337 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:341 #, lisp-format msgid "Error getting ~s: ~a" msgstr "Fehler beim Erhalten ~s: ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:891 #, lisp-format msgid "Going back to: ~a" msgstr "Gehe zurück zu: ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:903 #, lisp-format msgid "Viewing source of: ~a" msgstr "Zeige Quelle von: ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:959 msgid "Current gemini streams" msgstr "Derzeitige Gemini-Streams" #: src/gemini/client.lisp:237 #, lisp-format msgid "The server responded with the error ~a (~a): ~a" msgstr "Der Server antwortete mit dem Fehler ~a (~a): ~a" #: src/gemini/client.lisp:249 #, fuzzy, lisp-format msgid "The certificate provided by host ~a has changed from your latest visit" msgstr "Das Zertifikat vom Host ~a hat sich seit dem letzten Besuch verändert" #: src/gemini/client.lisp:259 #, fuzzy, lisp-format msgid "The certificate provided by host ~a has expired" msgstr "Das Zertifikat vom Host ~a hat sich seit dem letzten Besuch verändert" #: src/gemini/titan.lisp:200 #, lisp-format msgid "Connection prematurely closed from the server: ~a" msgstr "Verbindung zum Server vorzeitig geschlossen: ~a" #: src/gempub.lisp:106 msgid "Syncing gempub library" msgstr "Gempub-Bibliothek wird synchronisiert" #: src/gempub.lisp:125 #, lisp-format msgid "Removed gempub ~s from library, missing file" msgstr "Gempub ~s von Bibliothek entfernt. Datei fehlt" #: src/gempub.lisp:127 #, lisp-format msgid "Added gempub ~s into the library" msgstr "Gempub ~s wurde zur Bibliothek hinzugefügt" #: src/gempub.lisp:311 msgid "Gempub library" msgstr "Gempub Bibliothek" #: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479 #, lisp-format msgid "line ~a of ~a" msgstr "Zeile ~a von ~a" #: src/gopher-window.lisp:174 msgid "Gopher menu" msgstr "Gopher-Menü" #: src/gopher-window.lisp:223 msgid "Enter search terms: " msgstr "Suchbegriffe eingeben: " #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19 #, lisp-format msgid "The address ~a has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für Adresse ~a gesetzt" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22 #: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:77 #: src/ui-goodies.lisp:2875 #, lisp-format msgid "~s is not a valid gemini address" msgstr "~s ist keine gültige Gemini-Adresse" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:260 msgid "Streams" msgstr "Streams" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:41 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:78 src/gui/client/stream-frame.lisp:65 #: src/gui/client/tour-window.lisp:41 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63 msgid "add address bookmarks page" msgstr "Addresslesezeichenseite hinzufügen" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:95 #, lisp-format msgid "~a element deleted" msgid_plural "~a elements deleted" msgstr[0] "~a Element gelöscht" msgstr[1] "~a Elemente gelöscht" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:112 src/gui/client/main-window.lisp:248 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:122 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:36 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:211 msgid "Certificate file" msgstr "Zertifikat-Datei" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:37 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerabdruck" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:38 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:214 msgid "Key file" msgstr "Schlüssel-Datei" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:78 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:84 #, lisp-format msgid "path ~s copied to clipboard" msgstr "Pfad ~a in die Zwischenablage kopiert" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:90 #, lisp-format msgid "hash ~s copied to clipboard" msgstr "Hash ~a in die Zwischenablage kopiert" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:94 msgid "certificate menu" msgstr "Zertifikatsmenü" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:98 msgid "Change passphrase" msgstr "Passphrase ändern" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:101 msgid "Copy key path to clipboard" msgstr "Schlüsselpfad in die Zwischenablage kopieren" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:104 msgid "Copy certificate path to clipboard" msgstr "Zertifikatspfad in die Zwischenablage kopieren" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:107 msgid "Copy certificate's fingerprint to clipboard" msgstr "Zertifikatsfingerabdruck in die Zwischenablage kopieren" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:153 #: src/gui/client/titan-window.lisp:47 msgid "Choose the file" msgstr "Datei auswählen" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:208 msgid "Gemini address" msgstr "Gemini-Adresse" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:229 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:100 src/gui/client/main-window.lisp:1527 #: src/windows.lisp:642 src/windows.lisp:698 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:252 msgid "Import certificates" msgstr "Zertifikate importieren" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:261 #: src/gui/client/main-window.lisp:252 msgid "Certificates" msgstr "Zertifikate" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:274 msgid "delete selected certificates" msgstr "ausgewählte Zertifikate löschen" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:275 msgid "import certificate from disk" msgstr "Zertifikat vom Laufwerk importieren" #: src/gui/client/client-configuration.lisp:87 #: src/software-configuration.lisp:713 #, lisp-format msgid "fatal error: The file ~a is empty" msgstr "Fataler Fehler: Dir Datei ~a ist leer" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:79 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:80 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:82 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:85 msgid "Index" msgstr "" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:109 msgid "All gemlog refreshed" msgstr "Alle Gemlogs aktualisiert" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:117 msgid "Info request" msgstr "" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:118 #, fuzzy msgid "Please, type the gemlog's address" msgstr "Bitte besuche die unten angezeigte Adresse" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:125 src/gui/client/main-window.lisp:685 #: src/gui/client/main-window.lisp:1504 src/program-events.lisp:1590 #, lisp-format msgid "Unable to subscribe to ~s" msgstr "Kann ~s nicht abonnieren" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:169 msgid "Link copied" msgid_plural "Links copied" msgstr[0] "Link kopiert" msgstr[1] "Links kopiert" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:190 msgid "gemlog menu" msgstr "Gemlog-Menü" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:193 msgid "Mark all posts of selected gemlogs as read" msgstr "Alle Posts der gewählten Gemlogs als gelesen markieren" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:195 msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard" msgstr "Ausgewählte Gemlog-Links in die Zwischenablage kopieren" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:201 src/gui/client/main-window.lisp:249 msgid "Gemlogs" msgstr "Gemlogs" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:217 msgid "unsubscribe from selected gemlog" msgstr "Ausgewähltes Gemlog nicht mehr abonnieren" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:218 msgid "refresh all subscription" msgstr "alle Abonnements aktualisieren" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42 #, lisp-format msgid "~a element will be deleted; continue?" msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?" msgstr[0] "~a Element wird gelöscht werden; fortsetzen?" msgstr[1] "~a Elemente werden gelöscht werden; fortsetzen?" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46 msgid "Confirm operation" msgstr "Operation bestätigen" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 msgid "Operation completed" msgstr "Operation abgeschlossen" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 msgid "information" msgstr "Information" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:506 #: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170 msgid "Information" msgstr "Information" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/gui/client/main-window.lisp:1032 #: src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:182 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:128 #, lisp-format msgid "~a: ~a" msgstr "~a: ~a" #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112 #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185 msgid "Unable to create server process" msgstr "Kann Serverprozess nicht erstellen" #: src/gui/client/main-window.lisp:153 msgid "Stream finished" msgstr "Stream abgeschlossen" #: src/gui/client/main-window.lisp:228 msgid "Stream started" msgstr "Stream gestartet" #: src/gui/client/main-window.lisp:245 msgid "File" msgstr "Datei" #: src/gui/client/main-window.lisp:246 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: src/gui/client/main-window.lisp:247 src/gui/client/tour-window.lisp:69 msgid "Tour" msgstr "Tour" #: src/gui/client/main-window.lisp:250 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/gui/client/main-window.lisp:256 msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/gui/client/main-window.lisp:264 msgid "View source" msgstr "Quelle anzeigen" #: src/gui/client/main-window.lisp:268 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" #: src/gui/client/main-window.lisp:272 src/gui/client/menu-command.lisp:5 msgid "About" msgstr "Über" #: src/gui/client/main-window.lisp:276 src/gui/client/main-window.lisp:297 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: src/gui/client/main-window.lisp:280 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: src/gui/client/main-window.lisp:284 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: src/gui/client/main-window.lisp:287 src/gui/client/main-window.lisp:289 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: src/gui/client/main-window.lisp:293 msgid "Shuffle" msgstr "Durchmischen" #: src/gui/client/main-window.lisp:417 #, lisp-format msgid "file ~a not found" msgstr "Datei ~a nicht gefunden" #: src/gui/client/main-window.lisp:449 src/gui/client/main-window.lisp:1300 #: src/gui/client/titan-window.lisp:112 msgid "Server certificate error" msgstr "Serverzertifikatsfehler" #: src/gui/client/main-window.lisp:460 src/gui/client/main-window.lisp:1326 #: src/gui/client/titan-window.lisp:129 #, lisp-format msgid "Provide the password to unlock certificate for ~a" msgstr "Passwort zum Entsperren des Zertifikats für ~a angeben" #: src/gui/client/main-window.lisp:463 src/gui/client/main-window.lisp:1329 #: src/gui/client/titan-window.lisp:132 msgid "Unlock certificate" msgstr "Zertifikat entsperren" #: src/gui/client/main-window.lisp:476 src/gui/client/main-window.lisp:1343 #, lisp-format msgid "Follow redirection to ~a?" msgstr "Weiterleitung nach ~a folgen?" #: src/gui/client/main-window.lisp:477 src/gui/client/main-window.lisp:1344 msgid "Redirection" msgstr "Umleitung" #: src/gui/client/main-window.lisp:597 #, lisp-format msgid "~a added to tour" msgstr "~a zur Tour hinzugefügt" #: src/gui/client/main-window.lisp:624 #, fuzzy msgid "gemtext window menu" msgstr "Gemlog-Menü" #: src/gui/client/main-window.lisp:627 #, fuzzy msgid "Add all links to tour" msgstr "Link zur Tour hinzufügen" #: src/gui/client/main-window.lisp:638 #, lisp-format msgid "~s has been copied to the clipboard" msgstr "~s wurde in die Zwischenablage kopiert" #: src/gui/client/main-window.lisp:647 #, lisp-format msgid "~s already bookmarked" msgstr "~s ist bereits ein Lesezeichen" #: src/gui/client/main-window.lisp:663 #, lisp-format msgid "Files ~s" msgstr "Dateien ~s" #: src/gui/client/main-window.lisp:673 msgid "Choose a file for saving" msgstr "Datei zum speichern auswählen" #: src/gui/client/main-window.lisp:688 msgid "link menu" msgstr "Link-Menü" #: src/gui/client/main-window.lisp:696 msgid "Inline" msgstr "Eingebettet" #: src/gui/client/main-window.lisp:698 msgid "Add link to tour" msgstr "Link zur Tour hinzufügen" #: src/gui/client/main-window.lisp:699 msgid "Copy link to the clipboard" msgstr "Link in die Zwischenablage kopieren" #: src/gui/client/main-window.lisp:700 msgid "Add link to bookmarks" msgstr "Link zu den Lesezeichen hinzufügen" #: src/gui/client/main-window.lisp:703 msgid "Save link as…" msgstr "Link speichern als …" #: src/gui/client/main-window.lisp:705 msgid "Open link in background" msgstr "Link im Hintergrund öffnen" #: src/gui/client/main-window.lisp:707 #, fuzzy msgid "Subscribe to" msgstr "Abonnierte gemlogs" #: src/gui/client/main-window.lisp:1030 #, fuzzy, lisp-format msgid "No such file or directory: ~s, search genspace instead?" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden: ~a" #: src/gui/client/main-window.lisp:1156 msgid "Invalid address, perform a search using your input?" msgstr "" #: src/gui/client/main-window.lisp:1157 #, fuzzy msgid "Invalid address" msgstr "Ungültiger Wert: ~a" #: src/gui/client/main-window.lisp:1166 #, lisp-format msgid "The server asks:~2%~a" msgstr "Der Server fragt:~2%~a" #: src/gui/client/main-window.lisp:1168 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: src/gui/client/main-window.lisp:1169 msgid "Input query" msgstr "Eingabefrage" #: src/gui/client/main-window.lisp:1299 src/gui/client/titan-window.lisp:111 msgid "" "The certificate for this address has changed, replace the old with the one I " "just received?" msgstr "" "Das Zertifikat für diese Adresse hat sich geändert, altes Zertifikat durch " "das soeben neu empfangene ersetzen?" #: src/gui/client/main-window.lisp:1515 msgid "Tour is terminated" msgstr "Tour wurde beendet" #: src/gui/client/main-window.lisp:1521 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: src/gui/client/main-window.lisp:1522 msgid "Change the password of the certificate" msgstr "Passwort des Zertifikats ändern" #: src/gui/client/main-window.lisp:1523 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: src/gui/client/main-window.lisp:1524 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: src/gui/client/main-window.lisp:1525 msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: src/gui/client/main-window.lisp:1526 src/ui-goodies.lisp:1883 msgid "password and confirmation does not match" msgstr "Passwort und Passwortwiederholung stimmen nicht überein" #: src/gui/client/main-window.lisp:1536 src/ui-goodies.lisp:1882 #, lisp-format msgid "Password changed for key ~a" msgstr "Passwort für Schlüssel ~a geändert" #: src/gui/client/main-window.lisp:1619 msgid "go back" msgstr "zurück" #: src/gui/client/main-window.lisp:1620 msgid "reload address" msgstr "Adresse neu laden" #: src/gui/client/main-window.lisp:1621 msgid "go to address" msgstr "zu Adresse gehen" #: src/gui/client/main-window.lisp:1622 msgid "one level up" msgstr "eine Ebene rauf" #: src/gui/client/main-window.lisp:1623 msgid "add or remove bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen oder entfernen" #: src/gui/client/main-window.lisp:1624 msgid "go to the next link in tour" msgstr "zum nächsten Link in der Tour gehen" #: src/gui/client/main-window.lisp:1625 msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog" msgstr "Dieses Gemlog abonnieren/deabonnieren" #: src/gui/client/main-window.lisp:1626 msgid "inline images" msgstr "eingebettete Bilder" #: src/gui/client/menu-command.lisp:42 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/gui/client/menu-command.lisp:71 src/gui/client/menu-command.lisp:86 msgid "Gemtext files" msgstr "Gemtext-Dateien" #: src/gui/client/menu-command.lisp:73 msgid "Choose file for exporting…" msgstr "Datei für den Export auswählen …" #: src/gui/client/menu-command.lisp:88 msgid "Choose file for importing…" msgstr "Datei für den Import auswählen …" #: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:274 msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files" msgstr "" "In der Konfigurationsdatei ist kein Programm für das Bearbeiten von Dateien " "dieses Typs definiert" #: src/gui/client/scheduler.lisp:63 msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…" msgstr "Update der Gemlog-Abonnements läuft …" #: src/gui/client/scheduler.lisp:66 msgid "Gemlogs subscriptions updated" msgstr "Gemlog-Abonnements aktualisiert" #: src/gui/client/scheduler.lisp:70 msgid "Old gemlog posts deleted" msgstr "Alte Gemlog-Posts gelöscht" #: src/gui/client/scheduler.lisp:74 msgid "Old history entries removed" msgstr "Alte Verlaufseinträge entfernt" #: src/gui/client/search-frame.lisp:47 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #: src/gui/client/search-frame.lisp:50 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: src/gui/client/search-frame.lisp:65 msgid "make next match visible" msgstr "nächsten Treffer sichtbar machen" #: src/gui/client/search-frame.lisp:66 msgid "make previous match visible" msgstr "vorherigen Treffer sichtbar machen" #: src/gui/client/search-frame.lisp:67 msgid "end searching" msgstr "durchsuchen beenden" #: src/gui/client/stream-frame.lisp:61 msgid "Status" msgstr "Stauts" #: src/gui/client/stream-frame.lisp:62 msgid "Number of octects downloaded" msgstr "Anzahl der heruntergeladenen Oktetts" #: src/gui/client/stream-frame.lisp:126 msgid "refresh" msgstr "aktualisieren" #: src/gui/client/stream-frame.lisp:127 msgid "delete selected stream" msgstr "ausgewählten Stream löschen" #: src/gui/client/stream-frame.lisp:128 msgid "show selected stream" msgstr "ausgewählten Stream anzeigen" #: src/gui/client/stream-frame.lisp:129 msgid "close" msgstr "schließen" #: src/gui/client/titan-window.lisp:74 msgid "" "Neither a file to upload has been specified nor text data has been typed" msgstr "" "Es wurde weder eine Datei zum Hochladen ausgewählt, noch Daten eingegeben" #: src/gui/client/titan-window.lisp:146 msgid "Data uploaded" msgstr "Daten hochgeladen" #: src/gui/client/titan-window.lisp:172 msgid "Titan address" msgstr "Titan-Adresse" #: src/gui/client/titan-window.lisp:175 msgid "Access token" msgstr "Zugriffstoken" #: src/gui/client/titan-window.lisp:178 msgid "Data to send" msgstr "Daten zum senden" #: src/gui/client/titan-window.lisp:194 msgid "Upload file" msgstr "Datei hochladen" #: src/gui/client/titan-window.lisp:202 msgid "Insert text" msgstr "Text einfügen" #: src/gui/client/titan-window.lisp:241 msgid "Titan request window" msgstr "Titan-Anfragefenster" #: src/gui/client/tour-window.lisp:81 msgid "delete selected links" msgstr "ausgewählte Links löschen" #: src/gui/client/tour-window.lisp:82 msgid "shuffle links" msgstr "Links durchmischen" #: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:66 #, lisp-format msgid "RPC Error: ~a~%" msgstr "RPC-Fehler: ~a~%" #: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:69 #, lisp-format msgid "Read error: ~a~%" msgstr "Lesefehler: ~a~%" #: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:72 #, lisp-format msgid "Error: ~a~%" msgstr "Fehler: ~a~%" #: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:66 #, lisp-format msgid "Error getting posts from ~s: ~a" msgstr "Fehler beim laden von Posts von ~s: ~a" #: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:81 #, lisp-format msgid "unable to connect to \"~a\": host not found" msgstr "kann nicht nach „~a“ verbinden: Host nicht gefunden" #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:247 #, lisp-format msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed" msgstr "für das Entsperren des Zertifikats von ~a wird ein Passwort benötigt" #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:408 #, lisp-format msgid "no such stream ~s" msgstr "kein solcher Stream ~s" #: src/html-utils.lisp:161 msgid "No address found" msgstr "Keine Adresse gefunden" #: src/kami/client.lisp:199 #, lisp-format msgid "User: ~a Group: ~a Others ~a" msgstr "Benutzer: ~a Gruppe: ~a Andere ~a" #: src/keybindings.lisp:523 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/keybindings.lisp:526 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: src/keybindings.lisp:528 msgid "Page-up" msgstr "Bild-rauf" #: src/keybindings.lisp:530 msgid "Page-down" msgstr "Bild-runter" #: src/keybindings.lisp:533 msgid "Arrow up" msgstr "Cursor rauf" #: src/keybindings.lisp:536 msgid "Arrow down" msgstr "Cursor runter" #: src/keybindings.lisp:595 msgid "No documentation available, you can help! :-)" msgstr "Keine Dokumentation verfügbar, du kannst helfen! :-)" #: src/keybindings.lisp:607 msgid "Global keymap" msgstr "Globale Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:608 msgid "Thread window keymap" msgstr "Threadfenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:609 msgid "Message window keymap" msgstr "Nachrichtenfenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:610 msgid "Gemini page keymap" msgstr "Geminiseite-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:611 msgid "Gopher window keymap" msgstr "Gopher-Fenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:612 msgid "Subscribed tags keymap" msgstr "Abonnierte-Tags-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:613 msgid "Conversation keymap" msgstr "Conversation-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:614 msgid "Post pleroma message keymap" msgstr "Pleromanachricht-posten-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:615 msgid "Follow request keymap" msgstr "Folgeanfrage-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:616 msgid "Open attachment keymap" msgstr "Anhang-öffnen-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:617 msgid "Open link window keymap" msgstr "Linkfenster-öffnen-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:618 msgid "Open gemini page's link keymap" msgstr "Tastenkürzel zum öffnen von Geminiseiten-Links" #: src/keybindings.lisp:619 msgid "Gemini download window keymap" msgstr "Tastenkürzel für Gemini-Downloadfenster" #: src/keybindings.lisp:620 msgid "Gemini certificate window keymap" msgstr "Tastenkürzel für Gemini-Zertifikatsfenster" #: src/keybindings.lisp:621 msgid "Chat list window keymap" msgstr "Chatlistenfenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:622 msgid "Chat window keymap" msgstr "Chatfenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:623 msgid "Gemlog subscription window keymap" msgstr "Gemlog-Abonnementsfenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:624 msgid "Gemini page TOC keymap" msgstr "Gemini-Seiten-TOC-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:625 msgid "Gempub library window keymap" msgstr "Gempub-Bibliotheksfenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:626 msgid "Filesystem explorer" msgstr "Dateisystembrowser" #: src/keybindings.lisp:678 msgid "Focused window keymap" msgstr "Fokussiertes-Fenster-Tastenkürzel" #: src/keybindings.lisp:697 msgid "No command matching your criteria found" msgstr "Kein Befehl der deinen Kriterien entspricht gefunden" #: src/keybindings.lisp:703 msgid "Quick help" msgstr "Schnellhilfe" #: src/keybindings.lisp:710 msgid "No help available" msgstr "" #: src/keybindings.lisp:714 #, lisp-format msgid "invalid regular expression ~s ~a" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck ~s ~a" #: src/main.lisp:101 src/ui-goodies.lisp:840 #, lisp-format msgid "Folder ~s does not exists" msgstr "Ordner ~s existiert nicht" #: src/main.lisp:117 #, lisp-format msgid "Loading configuration file ~a~%" msgstr "Lade Konfigurationsdatei ~a~%" #: src/main.lisp:135 #, lisp-format msgid "" "Configuration error~%~a~%Tinmop will create an empty file for you in ~a (if " "such file does not exists). This file will be enough to use the program as a " "gemini client (however you need to restart the program) but, to connect to " "fediverse, the file must be properly filled.~2%Consult the manpage ~a(1) for " "more details.~2%If you, instead, already wrote a configuration file, check " "the error printed below, try to fix the configuration file and restart ~a.~%" msgstr "" #: src/main.lisp:158 src/main.lisp:212 #, lisp-format msgid "Unable to load module ~a" msgstr "" #: src/main.lisp:257 #, lisp-format msgid "" "Fatal error~%~a~%Tinmop is unable to find a configuration for the graphical " "user interface (GUI). Maybe the software need to be updated or reinstalled. " "Please, fill the empty config file this program just created for you under " "~a, or contact your system administrator" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:92 msgid "This message will *not* be encrypted" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:100 #, lisp-format msgid "No key to encrypt message for ~s found" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:139 #, lisp-format msgid "Unable to find the crypto key for user ~s" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:154 msgid "invalid type" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:157 msgid "image" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:157 msgid "gifv" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:157 msgid "video" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:157 msgid "audio" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:163 #, lisp-format msgid "description: ~a~%" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:166 #, lisp-format msgid "size: ~aX~a pixels~%" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:173 #, lisp-format msgid "duration: ~a~%" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:184 src/open-attach-window.lisp:118 #: src/sending-message.lisp:151 msgid "Attachments" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:193 #, lisp-format msgid "type: ~a~%metadata~%~a~%address: ~a~2%" msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:255 msgid "In reply of: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:256 src/ui-goodies.lisp:1003 msgid "From: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:257 msgid "Boosted: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:258 src/sending-message.lisp:127 #: src/ui-goodies.lisp:1004 msgid "Visibility: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:259 src/sending-message.lisp:128 msgid "Language: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:260 src/sending-message.lisp:126 msgid "Subject: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:263 src/ui-goodies.lisp:1005 msgid "Date: " msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:354 msgid "Multiple choices allowed." msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:355 msgid "A single choice allowed." msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:357 msgid "The poll has expired." msgstr "" #: src/message-rendering-utils.lisp:358 msgid "NB: results not shown as the poll has not expired." msgstr "" #: src/message-window.lisp:767 msgid "Gemini stream" msgstr "" #: src/message-window.lisp:768 msgid "Messages" msgstr "" #: src/misc-utils.lisp:133 msgid "Anonymous function" msgstr "" #: src/modeline-window.lisp:29 msgid "modeline" msgstr "" #: src/modules.lisp:46 #, lisp-format msgid "" "Unrecoverable error: file ~a not found in any of the directory ~a ~a ~a ~a" msgstr "" #: src/notify-window.lisp:70 #, lisp-format msgid "~a pending" msgid_plural "~a pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/open-message-link-window.lisp:67 src/open-message-link-window.lisp:267 #: src/open-message-link-window.lisp:294 msgid "Links" msgstr "" #: src/open-message-link-window.lisp:87 #, lisp-format msgid "address ~a is not a valid virtual path for posts (timeline/folder)" msgstr "" #: src/open-message-link-window.lisp:152 msgid "type access token: " msgstr "" #: src/open-message-link-window.lisp:154 src/ui-goodies.lisp:3316 #: src/ui-goodies.lisp:3523 msgid "Upload: " msgstr "" #: src/open-message-link-window.lisp:364 msgid "Chat attachments" msgstr "" #: src/os-utils.lisp:300 src/ui-goodies.lisp:1231 #, lisp-format msgid "File ~s does not exists" msgstr "" #: src/os-utils.lisp:302 #, lisp-format msgid "Destination directory ~s does not exists" msgstr "" #: src/os-utils.lisp:320 #, lisp-format msgid "File ~s extraction from ~s failed" msgstr "" #: src/program-events.lisp:734 msgid "No message selected!" msgstr "" #: src/program-events.lisp:949 msgid "Message sent" msgstr "" #: src/program-events.lisp:976 #, lisp-format msgid "Unable to find user ~a" msgstr "" #: src/program-events.lisp:989 #, lisp-format msgid "Followed ~a" msgstr "" #: src/program-events.lisp:990 #, lisp-format msgid "User ~a not found on the server" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1000 #, lisp-format msgid "Unfollowed ~a" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1036 #, lisp-format msgid "Downloaded new messages for tag ~a" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1163 #, lisp-format msgid "Got ~a notification" msgid_plural "Got ~a notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/program-events.lisp:1354 #, lisp-format msgid "Index of local directory ~a~2%" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1387 src/program-events.lisp:1477 #: src/ui-goodies.lisp:2504 msgid "Empty address" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1642 #, lisp-format msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1674 #, lisp-format msgid "updating gemlog ~a" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1722 msgid "TOC can be shown for gemini windows only" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1832 msgid "no label" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1932 msgid "No mentions" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1944 #, lisp-format msgid "Deleting: ~a" msgstr "" #: src/program-events.lisp:1980 msgid "Announcements " msgstr "" #: src/program-events.lisp:1993 msgid "query-results" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2019 msgid " Matching posts" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2021 #, lisp-format msgid "Query results~2%" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2023 #, lisp-format msgid "" "The matching status (~a founds) can be found in folder: *~a*, timeline: " "*home*~2%" msgid_plural "" "The matching statuses (~a found) can be found in folder: *~a*, timeline: " "*home*~2%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/program-events.lisp:2031 #, lisp-format msgid "Query: ~a~2%" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2034 #, lisp-format msgid "Hashtags~2%" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2039 #, lisp-format msgid "accounts~2%" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2058 msgid "Search completed" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2112 msgid "Editing post…" msgstr "" #: src/program-events.lisp:2129 msgid "Post modified" msgstr "" #: src/resources-utils.lisp:58 src/resources-utils.lisp:78 #, lisp-format msgid "Cannot find ~s in either ~s or ~s" msgstr "" #: src/resources-utils.lisp:96 #, lisp-format msgid "Unrecoverable error: cannot find file ~s" msgstr "" #: src/scheduled-events.lisp:48 msgid "Updating all chats" msgstr "" #: src/scheduled-events.lisp:56 msgid "Removing old gemlog posts…" msgstr "" #: src/scheduled-events.lisp:58 msgid "Removed" msgstr "" #: src/scheduled-events.lisp:84 msgid "Looking for announcements…" msgstr "" #: src/sending-message.lisp:123 msgid "none" msgstr "" #: src/sending-message.lisp:124 msgid "Reply to: " msgstr "" #: src/sending-message.lisp:125 msgid "Mentions: " msgstr "" #: src/software-configuration.lisp:740 #, lisp-format msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s" msgstr "" #: src/software-configuration.lisp:781 msgid "(directory)" msgstr "" #: src/software-configuration.lisp:912 msgid "This message was crypted" msgstr "" #: src/software-configuration.lisp:1771 msgid "" "\"post-allowed-language = …\" has been removed as configuration directive; " "use: \"default.post.language = …\", instead" msgstr "" #: src/suggestions-window.lisp:33 #, lisp-format msgid "Page ~a of ~a" msgstr "" #: src/tags-window.lisp:141 msgid "Subscribed tags" msgstr "" #: src/text-utils.lisp:508 #, lisp-format msgid "Can not fit column of width of ~a in a box of width ~a" msgstr "" #: src/text-utils.lisp:640 #, lisp-format msgid "Unrecoverable error: ~a can not be fitted in a box of width ~a" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:151 msgid "no timeline selected" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:159 msgid "no folder selected" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:447 msgid "Missing subject" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:802 #, lisp-format msgid "No message with index ~a exists" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:898 msgid "No matching post in thread window" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:960 msgid "No message to delete" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:970 msgid "No message to undelete" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:1003 src/thread-window.lisp:1037 #, lisp-format msgid "No next message that contains ~s exists" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:1009 src/thread-window.lisp:1043 #, lisp-format msgid "No previous message that contains ~s exists" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:1059 msgid "No others unread messages exist" msgstr "" #: src/thread-window.lisp:1092 msgid "Threads" msgstr "" #: src/tui-utils.lisp:127 #, lisp-format msgid "Unknown key event ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:24 msgid "y" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:40 msgid "Unable to load manual, contact your system administrator" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:42 msgid "No manpage binary found on this system" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:68 #, lisp-format msgid "~a Temporary files~2%" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:83 #, lisp-format msgid "Delete ~a temporary file? [y/N] " msgid_plural "Delete ~a temporary files? [y/N] " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui-goodies.lisp:96 #, lisp-format msgid "Quit ~a? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:115 #, lisp-format msgid "Delete ~a message? [y/N] " msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui-goodies.lisp:135 src/ui-goodies.lisp:146 msgid "Task completed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:212 #, lisp-format msgid "File \"~a\" exists, overwrite?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:224 #, lisp-format msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\"" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:258 msgid "Command cancelled" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:275 msgid "Jump to message: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:292 src/ui-goodies.lisp:316 src/ui-goodies.lisp:466 #: src/ui-goodies.lisp:1551 src/ui-goodies.lisp:2809 msgid "Search key: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:400 msgid "Subscribe to: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:416 msgid "Unsubscribe to: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:528 msgid "This window will not release the focus until it is closed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:688 msgid "Focus changed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:702 msgid "focus passed on threads window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:714 msgid "Focus passed on gemini stream window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:715 msgid "Focus passed on message window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:720 msgid "Focus passed on send message window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:725 msgid "Focus passed on follow requests window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:730 msgid "Focus passed on tags window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:735 msgid "Focus passed on conversation window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:740 msgid "Focus passed on attach window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:745 msgid "Focus passed on link window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:750 msgid "Focus passed on gemini-stream window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:755 msgid "Focus passed on chats list window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:760 msgid "Focus passed on TLS certificates window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:765 msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:770 msgid "Focus passed on gemini toc window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:775 msgid "Focus passed on gempub library window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:780 msgid "Focus passed on file explorer window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:785 msgid "Focus passed on gopher window" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:798 src/ui-goodies.lisp:809 msgid "Search for commands (regexp): " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:820 #, lisp-format msgid "Saving messages in ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:821 #, lisp-format msgid "Saved message in ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:824 src/ui-goodies.lisp:842 msgid "No folder specified" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:826 msgid "Move to folder: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:844 msgid "Change folder: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:855 msgid "No timeline specified" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:857 msgid "This timeline is protected" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:861 msgid "Change timeline: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:877 msgid "Downloading messages" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:881 src/ui-goodies.lisp:1094 msgid "Messages downloaded" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:963 msgid "Expanding thread" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:992 #, lisp-format msgid "───── links ───── ~%" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1040 #, lisp-format msgid "I refuse to overwrite an existing file ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1051 msgid "Save thread to file: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1065 #, lisp-format msgid "" "Error getting the latest unread messages for tag ~a, trying fetching the " "latest" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1072 #, lisp-format msgid "" "Error getting the latest unread messages: ~s, trying fetching the latest" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1092 msgid "Downloading tags messages" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1105 msgid "Favorite this message?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1114 msgid "Favouring message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1115 msgid "Favoured message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1120 msgid "Remove this message from your favourites?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1129 msgid "Unfavouring message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1130 msgid "Unfavoured message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1135 msgid "Boost this message?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1144 msgid "Boosting message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1145 msgid "Boosted message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1150 msgid "Unboost this message?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1159 msgid "Uboosting message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1160 msgid "Unboosted message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1168 #, lisp-format msgid "Ignore ~s?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1171 #, lisp-format msgid "Ignoring ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1172 #, lisp-format msgid "User ~s ignored" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1182 msgid "No username specified" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1184 msgid "Unignore username: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1219 msgid "Add caption: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1229 #, lisp-format msgid "Attach ~a? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1236 msgid "Message ready to be sent" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1238 msgid "Add attachment: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1248 msgid "New language: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1258 msgid "New subject: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1267 msgid "New visibility: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1277 msgid "Add mentions: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1348 #, lisp-format msgid "Your message is ~a character too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui-goodies.lisp:1372 msgid "Add subject: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1430 msgid "Add language of the post: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1497 #, lisp-format msgid "The maximum allowed number of media is ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1500 msgid "Sending message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1604 #, lisp-format msgid "downloaded: ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1641 #, lisp-format msgid "Error during images montage: ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1644 msgid "ImageMagick binaries not found on this system" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1791 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1862 msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1888 msgid "confirm password: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1895 msgid "new password: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1899 msgid "old password: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1913 msgid "Certificate information" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1914 msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1938 #, lisp-format msgid "Canceling subscription for ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1970 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1973 #, lisp-format msgid "Following ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1978 msgid "Unfollow: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:1981 #, lisp-format msgid "Unfollowing ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2012 msgid "Confirm operation?" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2050 msgid "Updating conversations" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2051 msgid "Conversations updated" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2061 msgid "Open conversation: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2096 msgid "Old name: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2110 #, lisp-format msgid "A conversation with name ~a already exists" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2116 msgid "New name: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2132 #, lisp-format msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2148 #, lisp-format msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2167 #, lisp-format msgid "Comment too long by ~a character" msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui-goodies.lisp:2174 #, lisp-format msgid "Reporting user: ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2175 msgid "Report trasmitted" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2178 msgid "Comment on reports: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2194 src/ui-goodies.lisp:2227 src/ui-goodies.lisp:2245 #, lisp-format msgid "User ~s does not exists in database" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2197 src/ui-goodies.lisp:2230 src/ui-goodies.lisp:2248 msgid "Username: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2207 #, lisp-format msgid "Added crypto key for user ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2210 msgid "Key: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2224 #, lisp-format msgid "Generated key for user ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2225 #, lisp-format msgid "user ~s key ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2241 #, lisp-format msgid "Added key for user ~s: ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2258 msgid "About this software" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2270 msgid " Welcome " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2284 msgid "Clearing pagination data" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2303 msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2320 #, lisp-format msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2322 msgid "Voting…" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2323 msgid "Choice sent" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2332 msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2333 msgid "This in not a poll" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2402 msgid "Add message (enter to quit): " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2427 src/ui-goodies.lisp:2440 msgid "Type the new label of the chat: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2448 #, lisp-format msgid "Chat ~a with ~a created" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2452 msgid "Type the user to chat with: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2472 msgid "Open url: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2489 msgid "Invalid gopher address" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2508 msgid "Invalid or unknown address" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2616 #, lisp-format msgid "Subscribing to ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2627 #, lisp-format msgid "Command ~s completed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2635 msgid "Send to command: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2644 msgid "Send message to command: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2694 #, lisp-format msgid "Index ~a out of range" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2696 msgid "Tour saved" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2717 msgid "link indices: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2724 msgid "Tour completed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2733 msgid "Current links tour" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2747 #, lisp-format msgid "~s saved in tour" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2822 #, lisp-format msgid "" "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "warning? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2833 msgid "Empty path" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2836 #, lisp-format msgid "No such file ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2839 #, lisp-format msgid "File ~s is empty" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2846 msgid "Insert certificate key file: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2850 msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2873 #, lisp-format msgid "Certificate imported for ~s" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2878 msgid "Insert certificate file: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2884 msgid "The window is not displaying a gopher document" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:2914 msgid "This page can not be added to bookmarks" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2889 msgid "No description" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2892 src/ui-goodies.lisp:2922 msgid "Empty description" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2896 src/ui-goodies.lisp:2926 msgid "Insert bookmark section: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2904 src/ui-goodies.lisp:2934 #, lisp-format msgid "Added ~s in bookmark" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2906 src/ui-goodies.lisp:2936 msgid "Insert bookmark description: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2942 #, lisp-format msgid "My bookmark~2%" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2947 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2970 #, lisp-format msgid "Latest visited addresses~2%" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2984 msgid "No entry selected" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:2989 msgid "Delete bookmark: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3004 msgid "Search criteria: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3031 msgid "Message window scrolling locked" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3039 msgid "Message window scrolling unlocked" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3053 msgid "eval: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3076 msgid "load file: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3117 #, lisp-format msgid "~s is not a valid kami address" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3171 #, lisp-format msgid "deleting ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3177 #, lisp-format msgid "Delete ~a? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3191 #, lisp-format msgid "Rename ~a to: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3209 #, lisp-format msgid "Starting download of ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3210 #, lisp-format msgid "Download completed in ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3217 #, lisp-format msgid "Download ~a to: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3234 msgid "Download: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3254 src/ui-goodies.lisp:3304 src/ui-goodies.lisp:3549 #, lisp-format msgid "downloading ~a → ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3263 src/ui-goodies.lisp:3558 msgid "Downloading completed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3268 msgid "Save downloaded files in directory: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3313 src/ui-goodies.lisp:3521 msgid "Uploading completed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3331 msgid "Create: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3353 msgid "Search for: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3381 #, lisp-format msgid "Invalid regular expression ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3386 #, lisp-format msgid "Marked ~a item" msgid_plural "Marked ~a items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ui-goodies.lisp:3391 msgid "Mark items matching: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3399 #, lisp-format msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3406 #, lisp-format msgid "Preparing to delete ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3416 msgid "Completed" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3419 #, lisp-format msgid "Delete ~a? " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3436 msgid "Delete marked items? " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3470 #, lisp-format msgid "Details of: ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3471 msgid "Type" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3473 msgid "Size" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3475 msgid "Permissions" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3486 #, lisp-format msgid "File ~s was modified on server" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3513 #, lisp-format msgid "Uploading ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3536 msgid "Preparing for download…" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3561 msgid "Download in: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3580 #, lisp-format msgid "Deleting cache directory ~a" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3587 msgid "Delete cache? [y/N] " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3591 src/ui-goodies.lisp:3596 msgid "Getting all notification, please wait…" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3601 msgid "Getting all announcements, please wait…" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3623 msgid "Parent message" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3637 msgid "Cache for TLS passord cleared" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3658 #, lisp-format msgid "Unable to find the account ~a in the configuration file" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3661 msgid "Switch to account: " msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3689 msgid "Default" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3695 msgid "Empty query" msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3697 msgid "Search query: " msgstr "" #, lisp-format #~ msgid "No such file or directory: ~a" #~ msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden: ~a" #, lisp-format #~ msgid "Invalid address: ~s" #~ msgstr "Ungültige Adresse: ~s"