From dbca62713d7d53b920f81a014a24c415ce50afde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lejun Date: Mon, 29 Jan 2024 08:42:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 32.4% (167 of 514 strings) Translation: tinmop/tinmop Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/fr/ --- po/fr.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 186 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cefd36e..a2e52b6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" #: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2830 msgid "The window is not displaying a gemini document" -msgstr "" +msgstr "La fenêtre n’affiche pas un document Gemini" #: src/api-client.lisp:118 msgid "Please visit the address below" -msgstr "" +msgstr "Veuillez visiter l’adresse ci-dessous" #: src/api-client.lisp:138 #, lisp-format @@ -31,6 +31,8 @@ msgid "" "

~a has " "been successfully authorized, you can close this tab.

" msgstr "" +"

~a été " +"autorisé, vous pouvez fermer cet onglet.

" #: src/api-client.lisp:203 #, lisp-format @@ -38,47 +40,51 @@ msgid "" "Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to " "authenticate again" msgstr "" +"Identifiants non-valides. Essayez sans ~a, et redémarrez le logiciel pour " +"vous identifier à nouveau" #: src/api-client.lisp:214 msgid "Save address" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer l’adresse" #: src/api-client.lisp:215 msgid "Open address" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l’adresse" #: src/api-client.lisp:216 src/gui/client/certificates-window.lisp:178 #: src/gui/client/titan-window.lisp:165 src/ui-goodies.lisp:210 #: src/ui-goodies.lisp:215 src/windows.lisp:618 src/windows.lisp:675 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: src/api-client.lisp:228 msgid "This client has been authorized" -msgstr "" +msgstr "Ce client a été autorisé" #: src/api-client.lisp:232 msgid "Got a generic error when registering client" -msgstr "" +msgstr "Erreur générique lors de l’enregistrement du client" #: src/api-client.lisp:234 #, lisp-format msgid "File ~a saved" -msgstr "" +msgstr "Fichier ~a enregistré" #: src/api-client.lisp:236 msgid "Please enter below the file where to save the address" -msgstr "" +msgstr "Veuillez renseigner sous le fichier où l’enregistrer" #: src/api-client.lisp:257 msgid "" "Error: was not able to create server socket to listen for authorization code" msgstr "" +"Erreur : Impossible de créer le socket serveur pour attente du code " +"d’autorisation" #: src/api-client.lisp:838 #, lisp-format msgid "type: ~a from ~a" -msgstr "" +msgstr "type : ~a de ~a" #: src/api-client.lisp:845 #, lisp-format @@ -88,343 +94,347 @@ msgstr "" #: src/api-client.lisp:968 #, lisp-format msgid "Initializing empty credentials file in ~a" -msgstr "" +msgstr "Initialisation d’un fichier vide d’identifiants dans ~a" #: src/chats-list-window.lisp:42 #, lisp-format msgid "~a ~a unread: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a ~a non-lu : ~a" #: src/chats-list-window.lisp:66 #, lisp-format msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%" -msgstr "" +msgstr "~a ~a a écrit : ~%~a ~a~2%" #: src/chats-list-window.lisp:107 msgid "Current chats" -msgstr "" +msgstr "Salons actuels" #: src/command-line.lisp:21 #, lisp-format msgid "~a version ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a version ~a~%" #: src/command-line.lisp:28 msgid "Print help and exit." -msgstr "" +msgstr "Afficher l’aide et quitter." #: src/command-line.lisp:32 msgid "Print program information and exit." -msgstr "" +msgstr "Afficher les informations logicielles et quitter." #: src/command-line.lisp:36 msgid "Starting folder" -msgstr "" +msgstr "Création d’un dossier" #: src/command-line.lisp:39 msgid "FOLDER-NAME" -msgstr "" +msgstr "NOM-DE-DOSSIER" #: src/command-line.lisp:42 msgid "Starting timeline." -msgstr "" +msgstr "Création de l’historique." #: src/command-line.lisp:44 msgid "TIMELINE-NAME" -msgstr "" +msgstr "NOM-DE-L’HISTORIQUE" #: src/command-line.lisp:48 msgid "Update timeline." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour d’historique." #: src/command-line.lisp:52 msgid "Reset the timeline pagination." -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation de la pagination de l’historique." #: src/command-line.lisp:56 msgid "Check follows requests." -msgstr "" +msgstr "Vérifiez les demandes suivantes." #: src/command-line.lisp:60 msgid "Execute script." -msgstr "" +msgstr "Exécuter le script." #: src/command-line.lisp:63 msgid "SCRIPT-FILE" -msgstr "" +msgstr "FICHIER-SCRIPT" #: src/command-line.lisp:66 msgid "Notify messages that mentions the user." -msgstr "" +msgstr "Notification des messages concernant la personne." #: src/command-line.lisp:70 msgid "Open net address." -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l’adresse net." #: src/command-line.lisp:75 msgid "Start as gemini client only." -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode Gemini seulement." #: src/command-line.lisp:79 msgid "Start as gemini gui client only." -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode Gemini graphique seulement." #: src/command-line.lisp:83 msgid "Start as gemini gui server only." -msgstr "" +msgstr "Démarrer en mode Gemini serveur seulement." #: src/command-line.lisp:87 msgid "Load a module." -msgstr "" +msgstr "Charger un module." #: src/command-line.lisp:89 msgid "MODULE-FILE" -msgstr "" +msgstr "FICHER-MODULE" #: src/command-line.lisp:93 msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)." msgstr "" +"Télécharger les librairies Lisp (utile uniquement pour la création de " +"paquets)." #: src/command-line.lisp:143 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation" #: src/command-line.lisp:144 msgid "Available options" -msgstr "" +msgstr "Options disponibles" #: src/command-window.lisp:322 #, lisp-format msgid "Error: command ~a not found" -msgstr "" +msgstr "Erreur : commande ~a inconnue" #: src/conditions.lisp:77 src/conditions.lisp:81 src/db.lisp:2945 #: src/message-rendering-utils.lisp:157 src/message-rendering-utils.lisp:191 #: src/message-rendering-utils.lisp:196 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" #: src/conversations-window.lisp:152 msgid "Conversations" -msgstr "" +msgstr "Conversations" #: src/db.lisp:204 msgid "federated" -msgstr "" +msgstr "fédérée" #: src/db.lisp:206 msgid "local" -msgstr "" +msgstr "locale" #: src/db.lisp:208 msgid "direct" -msgstr "" +msgstr "directe" #: src/db.lisp:210 msgid "home" -msgstr "" +msgstr "accueil" #: src/db.lisp:3264 msgid "no description" -msgstr "" +msgstr "sans description" #: src/filesystem-tree-window.lisp:190 msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "non implémenté" #: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325 #: src/open-message-link-window.lisp:239 src/program-events.lisp:560 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expression régulière invalide" #: src/filesystem-tree-window.lisp:611 msgid "File explorer" -msgstr "" +msgstr "Explorateur de fichiers" #: src/filesystem-utils.lisp:584 #, lisp-format msgid "invalid value: ~a" -msgstr "" +msgstr "valeur invalide : ~a" #: src/filesystem-utils.lisp:591 #, lisp-format msgid "~a bytes" -msgstr "" +msgstr "~a bytes" #: src/filesystem-utils.lisp:593 #, lisp-format msgid "~,1f Kib" -msgstr "" +msgstr "~,1f Kib" #: src/filesystem-utils.lisp:595 #, lisp-format msgid "~,1f Mib" -msgstr "" +msgstr "~,1f MiB" #: src/filesystem-utils.lisp:597 #, lisp-format msgid "~,1f Gib" -msgstr "" +msgstr "~,1f GiB" #: src/follow-requests.lisp:67 msgid "" "Please evaluate the following requests, only items shown below will be " "accepted, deleted ones will be rejected" msgstr "" +"Veuillez vérifier les requêtes suivantes, seuls les éléments affichés seront " +"acceptés, celles supprimées seront refusées" #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47 msgid "address: " -msgstr "" +msgstr "adresse : " #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49 msgid " creation date: " -msgstr "" +msgstr " date de création : " #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52 msgid " last access date: " -msgstr "" +msgstr " date de dernier accès : " #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:99 msgid "Generated certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificats générés" #: src/gemini-page-toc.lisp:106 msgid "Table of contents" -msgstr "" +msgstr "Sommaire" #: src/gemini-subscription-window.lisp:64 src/program-events.lisp:1568 msgid "No subtitle" -msgstr "" +msgstr "Pas de sous-titre" #: src/gemini-subscription-window.lisp:108 msgid "Subscribed gemlogs" -msgstr "" +msgstr "Abonnements Gemlogs" #: src/gemini-viewer.lisp:492 msgid "Gemini document downloading aborted" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de document Gemini interrompu" #: src/gemini-viewer.lisp:497 msgid "Gemini document downloading completed" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de document Gemini complété" #: src/gemini-viewer.lisp:705 #, lisp-format msgid "Server ~s asks: ~s " -msgstr "" +msgstr "Demande du serveur ~s : ~s " #: src/gemini-viewer.lisp:725 #, lisp-format msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Suivre la redirection vers ~s ? [y/N] " #: src/gemini-viewer.lisp:811 src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:275 #: src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523 src/ui-goodies.lisp:3009 #, lisp-format msgid "Error: ~a" -msgstr "" +msgstr "Erreur : ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:818 src/gemini-viewer.lisp:822 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:282 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:284 #, lisp-format msgid "Error getting ~s: ~a" -msgstr "" +msgstr "Erreur de communication ~s : ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:830 #, lisp-format msgid "Going back to: ~a" -msgstr "" +msgstr "Retour vers : ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:842 #, lisp-format msgid "Viewing source of: ~a" -msgstr "" +msgstr "Affichage source : ~a" #: src/gemini-viewer.lisp:898 msgid "Current gemini streams" -msgstr "" +msgstr "Flux Gemini actuels" #: src/gemini/client.lisp:237 #, lisp-format msgid "The server responded with the error ~a (~a): ~a" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans la réponse serveur ~a (~a) : ~a" #: src/gemini/client.lisp:249 #, lisp-format msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit" -msgstr "" +msgstr "Le certificat de l’hôte ~a a changé depuis la dernière visite" #: src/gemini/titan.lisp:180 #, lisp-format msgid "Connection prematurely closed from the server: ~a" -msgstr "" +msgstr "Connexion interrompue depuis le serveur : ~a" #: src/gempub.lisp:105 msgid "Syncing gempub library" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation de la librairie gempub" #: src/gempub.lisp:124 #, lisp-format msgid "Removed gempub ~s from library, missing file" -msgstr "" +msgstr "Suppression de gempub ~s de la librairie, fichier manquant" #: src/gempub.lisp:126 #, lisp-format msgid "Added gempub ~s into the library" -msgstr "" +msgstr "Ajout de gempub ~s à la librairie" #: src/gempub.lisp:309 msgid "Gempub library" -msgstr "" +msgstr "Librairie Gempub" #: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479 #, lisp-format msgid "line ~a of ~a" -msgstr "" +msgstr "ligne ~a sur ~a" #: src/gopher-window.lisp:171 msgid "Gopher menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Gopher" #: src/gopher-window.lisp:219 msgid "Enter search terms: " -msgstr "" +msgstr "Entrer les éléments de recherche : " #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:9 src/gui/client/bookmark-window.lisp:26 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Par défaut" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19 #, lisp-format msgid "The address ~a has been bookmarked" -msgstr "" +msgstr "L’adresse ~a a été enregistrée" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22 #: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:69 #: src/ui-goodies.lisp:2793 #, lisp-format msgid "~s is not a valid gemini address" -msgstr "" +msgstr "~s n’est pas une adresse Gemini valide" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:236 msgid "Streams" -msgstr "" +msgstr "Flux" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:39 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65 #: src/gui/client/tour-window.lisp:41 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Section" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63 msgid "add address bookmarks page" @@ -434,60 +444,60 @@ msgstr "" #, lisp-format msgid "~a element deleted" msgid_plural "~a elements deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~a élement supprimé" +msgstr[1] "~a éléments supprimés" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:224 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Favoris" #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtre :" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:35 #: src/gui/client/main-window.lisp:221 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichier" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:36 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Empreinte" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:97 #: src/gui/client/titan-window.lisp:47 msgid "Choose the file" -msgstr "" +msgstr "Choisir un fichier" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:152 msgid "Gemini address" -msgstr "" +msgstr "Adresse Gemini" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:155 msgid "Certificate file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de certificat" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:158 msgid "Key file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de clé" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:173 src/windows.lisp:625 #: src/windows.lisp:681 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:196 msgid "Import certificates" -msgstr "" +msgstr "Importer les certificats" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:204 #: src/gui/client/main-window.lisp:228 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificats" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:217 msgid "delete selected certificates" -msgstr "" +msgstr "supprimer les certificats sélectionnés" #: src/gui/client/certificates-window.lisp:218 msgid "import certificate from disk" @@ -497,27 +507,27 @@ msgstr "" #: src/software-configuration.lisp:683 #, lisp-format msgid "fatal error: The file ~a is empty" -msgstr "" +msgstr "Erreur fatale : Le fichier ~a est vide" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Non-lu" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Lu" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sous-titre" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92 msgid "All gemlog refreshed" -msgstr "" +msgstr "Gemlog mis à jour" #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135 msgid "Link copied" @@ -537,142 +547,142 @@ msgstr "" msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard" msgstr "" -#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:163 src/gui/client/main-window.lisp:225 +#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:118 src/gui/client/main-window.lisp:225 msgid "Gemlogs" -msgstr "" +msgstr "Gemlogs" -#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:175 +#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:130 msgid "unsubscribe from selected gemlog" -msgstr "" +msgstr "désincription du gemlog sélectionné" -#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:176 +#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:131 msgid "refresh all subscription" -msgstr "" +msgstr "mise à jour des inscriptions" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42 #, lisp-format msgid "~a element will be deleted; continue?" msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~a élément sera supprimé ; Continuer ?" +msgstr[1] "~a éléments seront supprimés ; Continuer ?" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46 msgid "Confirm operation" -msgstr "" +msgstr "Confirmer l’opération" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 msgid "Operation completed" -msgstr "" +msgstr "Opération réussie" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 msgid "information" -msgstr "" +msgstr "information" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:501 #: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160 #: src/ui-goodies.lisp:182 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:146 #, lisp-format msgid "~a: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a : ~a" #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112 #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185 msgid "Unable to create server process" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le processus serveur" #: src/gui/client/main-window.lisp:140 msgid "Stream finished" -msgstr "" +msgstr "Flux terminé" #: src/gui/client/main-window.lisp:206 msgid "Stream started" -msgstr "" +msgstr "Flux débuté" #: src/gui/client/main-window.lisp:222 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils" #: src/gui/client/main-window.lisp:223 src/gui/client/tour-window.lisp:68 msgid "Tour" -msgstr "" +msgstr "Visite" #: src/gui/client/main-window.lisp:226 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aide" #: src/gui/client/main-window.lisp:232 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Recherche" #: src/gui/client/main-window.lisp:240 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #: src/gui/client/main-window.lisp:244 src/gui/client/menu-command.lisp:5 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "À propos" #: src/gui/client/main-window.lisp:248 src/gui/client/main-window.lisp:261 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" #: src/gui/client/main-window.lisp:251 src/gui/client/main-window.lisp:253 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Gestion" #: src/gui/client/main-window.lisp:257 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Mélanger" #: src/gui/client/main-window.lisp:374 #, lisp-format msgid "file ~a not found" -msgstr "" +msgstr "fichier ~a introuvable" #: src/gui/client/main-window.lisp:402 src/gui/client/main-window.lisp:1072 msgid "Server certificate error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de certificat serveur" #: src/gui/client/main-window.lisp:418 src/gui/client/main-window.lisp:1093 #, lisp-format msgid "Follow redirection to ~a?" -msgstr "" +msgstr "Suivre la redirection vers ~a ?" #: src/gui/client/main-window.lisp:419 src/gui/client/main-window.lisp:1094 msgid "Redirection" -msgstr "" +msgstr "Redirection" #: src/gui/client/main-window.lisp:533 #, lisp-format msgid "~a added to tour" -msgstr "" +msgstr "~a ajouté à la visite" #: src/gui/client/main-window.lisp:546 #, lisp-format msgid "~s has been copied to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "~s a été copié au presse-papiers" #: src/gui/client/main-window.lisp:555 #, lisp-format msgid "~s already bookmarked" -msgstr "" +msgstr "~s déjà dans les favoris" #: src/gui/client/main-window.lisp:569 #, lisp-format msgid "Files ~s" -msgstr "" +msgstr "Fichiers ~s" #: src/gui/client/main-window.lisp:579 msgid "Choose a file for saving" -msgstr "" +msgstr "Choisir un fichier d’enregistrement" #: src/gui/client/main-window.lisp:585 msgid "link menu" @@ -684,79 +694,80 @@ msgstr "" #: src/gui/client/main-window.lisp:595 msgid "Add link to tour" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un lien à la visite" #: src/gui/client/main-window.lisp:596 msgid "Copy link to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copier le lien vers le presse-papiers" #: src/gui/client/main-window.lisp:597 msgid "Add link to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le lien aux favories" #: src/gui/client/main-window.lisp:600 msgid "Save link as…" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le lien sous…" #: src/gui/client/main-window.lisp:602 msgid "Open link in background" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le lien en arrière-plan" #: src/gui/client/main-window.lisp:926 #, lisp-format msgid "No such file or directory: ~a" -msgstr "" +msgstr "Fichier ou dossier introuvable : ~a" #: src/gui/client/main-window.lisp:974 #, lisp-format msgid "The server asks:~2%~a" -msgstr "" +msgstr "Le serveur demande : ~2%~a" #: src/gui/client/main-window.lisp:976 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Envoyer" #: src/gui/client/main-window.lisp:977 msgid "Input query" -msgstr "" +msgstr "Requête" #: src/gui/client/main-window.lisp:1071 msgid "" "The certificate for this address has changed, replace the old with the one I " "just received?" msgstr "" +"Le certificat de cette adresse a été modifié, remplacer avec le plus récent ?" #: src/gui/client/main-window.lisp:1253 msgid "Tour is terminated" -msgstr "" +msgstr "Visite terminée" #: src/gui/client/main-window.lisp:1316 msgid "go back" -msgstr "" +msgstr "retour" #: src/gui/client/main-window.lisp:1317 msgid "reload address" -msgstr "" +msgstr "recharger l’adresse" #: src/gui/client/main-window.lisp:1318 msgid "go to address" -msgstr "" +msgstr "aller à l’adresse" #: src/gui/client/main-window.lisp:1319 msgid "one level up" -msgstr "" +msgstr "niveau supérieur" #: src/gui/client/main-window.lisp:1320 msgid "add or remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "ajouter ou supprimer un favori" #: src/gui/client/main-window.lisp:1321 msgid "go to the next link in tour" -msgstr "" +msgstr "se rendre au prochain lien de visite" #: src/gui/client/main-window.lisp:1322 msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog" -msgstr "" +msgstr "inscription/désinscription à ce gemlog" #: src/gui/client/main-window.lisp:1323 msgid "inline images" @@ -764,35 +775,37 @@ msgstr "" #: src/gui/client/menu-command.lisp:42 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:210 msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files" msgstr "" +"Aucun programme défini dans le fichier de configuration pour modifier ce " +"type de fichiers" #: src/gui/client/scheduler.lisp:62 msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des abonnements Gemlog en cours…" #: src/gui/client/scheduler.lisp:64 msgid "Gemlogs subscriptions updated" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des abonnements Gemlog terminée" #: src/gui/client/scheduler.lisp:68 msgid "Old gemlog posts deleted" -msgstr "" +msgstr "Suppression des anciens billets gemlogs" #: src/gui/client/scheduler.lisp:72 msgid "Old history entries removed" -msgstr "" +msgstr "Suppression des anciennes entrées d’historique" #: src/gui/client/search-frame.lisp:47 msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Recherche : " #: src/gui/client/search-frame.lisp:50 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la casse" #: src/gui/client/search-frame.lisp:65 msgid "make next match visible" @@ -887,6 +900,7 @@ msgid "Error: ~a~%" msgstr "" #: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:76 +#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:66 #, lisp-format msgid "unable to connect to \"~a\": host not found" msgstr "" @@ -2307,3 +2321,12 @@ msgstr "" #: src/ui-goodies.lisp:3514 msgid "Parent message" msgstr "" + +#: src/api-client.lisp:845 +#, lisp-format +msgid "post: ~a" +msgstr "post : ~a" + +#: src/gui/client/certificates-window.lisp:218 +msgid "import certificate form disk" +msgstr "Importer les certificats depuis le disque"