1
0
mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/ synced 2025-01-22 03:25:41 +01:00

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2021-01-10 13:05:43 +01:00
parent 44b6c62e44
commit c8fc25dddd
2 changed files with 267 additions and 223 deletions

246
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 11:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 13:04+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Opzioni diponibili"
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2714
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2718
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -274,45 +274,45 @@ msgstr "Il certificato dell'host ~a è cambiato dall'ultima visita."
msgid "No address found"
msgstr "nessun indirizzo trovato"
#: src/keybindings.lisp:417
#: src/keybindings.lisp:420
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: src/keybindings.lisp:419
#: src/keybindings.lisp:422
msgid "Delete"
msgstr "Canc"
#: src/keybindings.lisp:421
#: src/keybindings.lisp:424
msgid "Page-up"
msgstr "Pagina-su"
#: src/keybindings.lisp:423
#: src/keybindings.lisp:426
msgid "Page-down"
msgstr "Pagina-giù"
#: src/keybindings.lisp:479
#: src/keybindings.lisp:482
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr "Nessuna documentazione disponbile, aiutaci! :-)"
#: src/keybindings.lisp:517
#: src/keybindings.lisp:520
msgid "Focused window keys"
msgstr "Tasti finestra attiva"
#: src/keybindings.lisp:518
#: src/keybindings.lisp:521
msgid "Global keys"
msgstr "Mappa tasti globale"
#: src/keybindings.lisp:537
#: src/keybindings.lisp:540
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/keybindings.lisp:539 src/line-oriented-window.lisp:258
#: src/keybindings.lisp:542 src/line-oriented-window.lisp:261
#: src/open-message-link-window.lisp:106 src/open-message-link-window.lisp:193
#: src/program-events.lisp:441
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: src/line-oriented-window.lisp:327 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/line-oriented-window.lisp:330 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:120
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -478,7 +478,16 @@ msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: "
#: src/program-events.lisp:1252
#: src/program-events.lisp:1194
msgid "No subtitle"
msgstr "Nessun sottotitolo"
#: src/program-events.lisp:1205
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "~a ~:[(aperto)~;(non aperto)~]~%\""
#: src/program-events.lisp:1330
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
@ -508,7 +517,7 @@ msgstr "Menzioni: "
msgid "Subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/software-configuration.lisp:531
#: src/software-configuration.lisp:532
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -619,7 +628,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1101
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -639,420 +648,433 @@ msgstr "Il focus e' cambiato"
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:406
#: src/ui-goodies.lisp:408
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:424
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:436
#: src/ui-goodies.lisp:440
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:451
#: src/ui-goodies.lisp:456
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:465
#: src/ui-goodies.lisp:471
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:480
#: src/ui-goodies.lisp:487
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:495
#: src/ui-goodies.lisp:503
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:510
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:525
#: src/ui-goodies.lisp:535
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:540
#: src/ui-goodies.lisp:551
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:562
#: src/ui-goodies.lisp:566
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:589
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare):"
#: src/ui-goodies.lisp:573
#: src/ui-goodies.lisp:600
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:574
#: src/ui-goodies.lisp:601
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:577 src/ui-goodies.lisp:595
#: src/ui-goodies.lisp:604 src/ui-goodies.lisp:622
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:579
#: src/ui-goodies.lisp:606
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:593
#: src/ui-goodies.lisp:620
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:597
#: src/ui-goodies.lisp:624
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:608
#: src/ui-goodies.lisp:635
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:610
#: src/ui-goodies.lisp:637
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:614
#: src/ui-goodies.lisp:641
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:630
#: src/ui-goodies.lisp:657
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:634 src/ui-goodies.lisp:727
#: src/ui-goodies.lisp:661 src/ui-goodies.lisp:754
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:706
#: src/ui-goodies.lisp:733
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:726
#: src/ui-goodies.lisp:753
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:739
#: src/ui-goodies.lisp:766
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:748
#: src/ui-goodies.lisp:775
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:749
#: src/ui-goodies.lisp:776
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:754
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:763
#: src/ui-goodies.lisp:790
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:764
#: src/ui-goodies.lisp:791
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:769
#: src/ui-goodies.lisp:796
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:778
#: src/ui-goodies.lisp:805
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:779
#: src/ui-goodies.lisp:806
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:784
#: src/ui-goodies.lisp:811
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:793
#: src/ui-goodies.lisp:820
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:794
#: src/ui-goodies.lisp:821
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:829
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:805
#: src/ui-goodies.lisp:832
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:806
#: src/ui-goodies.lisp:833
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:816
#: src/ui-goodies.lisp:843
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:818
#: src/ui-goodies.lisp:845
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:847
#: src/ui-goodies.lisp:874
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:849
#: src/ui-goodies.lisp:876
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:851
#: src/ui-goodies.lisp:878
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:861
#: src/ui-goodies.lisp:888
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:870
#: src/ui-goodies.lisp:897
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:880
#: src/ui-goodies.lisp:907
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:933
#: src/ui-goodies.lisp:960
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:957
#: src/ui-goodies.lisp:984
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1059
#: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1208
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1271
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr "Aggiornamento degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:1290
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1230
#: src/ui-goodies.lisp:1293
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1231
#: src/ui-goodies.lisp:1294
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#: src/ui-goodies.lisp:1298
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1238
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#: src/ui-goodies.lisp:1302
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1268
#: src/ui-goodies.lisp:1331
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1306
#: src/ui-goodies.lisp:1369
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1307
#: src/ui-goodies.lisp:1370
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1317
#: src/ui-goodies.lisp:1380
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1352
#: src/ui-goodies.lisp:1415
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1366
#: src/ui-goodies.lisp:1429
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1372
#: src/ui-goodies.lisp:1435
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#: src/ui-goodies.lisp:1451
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1404
#: src/ui-goodies.lisp:1467
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1423
#: src/ui-goodies.lisp:1486
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1430
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1431
#: src/ui-goodies.lisp:1494
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1434
#: src/ui-goodies.lisp:1497
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1450 src/ui-goodies.lisp:1483 src/ui-goodies.lisp:1501
#: src/ui-goodies.lisp:1513 src/ui-goodies.lisp:1546 src/ui-goodies.lisp:1564
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1453 src/ui-goodies.lisp:1486 src/ui-goodies.lisp:1504
#: src/ui-goodies.lisp:1516 src/ui-goodies.lisp:1549 src/ui-goodies.lisp:1567
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1463
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1466
#: src/ui-goodies.lisp:1529
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1480
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1481
#: src/ui-goodies.lisp:1544
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1497
#: src/ui-goodies.lisp:1560
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1514
#: src/ui-goodies.lisp:1577
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#: src/ui-goodies.lisp:1589
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1545
#: src/ui-goodies.lisp:1608
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1562
#: src/ui-goodies.lisp:1625
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1564
#: src/ui-goodies.lisp:1627
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1565
#: src/ui-goodies.lisp:1628
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1574
#: src/ui-goodies.lisp:1637
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1575
#: src/ui-goodies.lisp:1638
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1643
#: src/ui-goodies.lisp:1706
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1668 src/ui-goodies.lisp:1681
#: src/ui-goodies.lisp:1731 src/ui-goodies.lisp:1744
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1689
#: src/ui-goodies.lisp:1752
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1693
#: src/ui-goodies.lisp:1756
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1720
#: src/ui-goodies.lisp:1783
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:1721
#: src/ui-goodies.lisp:1784
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/ui-goodies.lisp:1795
#: src/ui-goodies.lisp:1870
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:1808 src/ui-goodies.lisp:1821
#: src/ui-goodies.lisp:1883 src/ui-goodies.lisp:1896
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1810
#: src/ui-goodies.lisp:1885
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1823
#: src/ui-goodies.lisp:1898
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 11:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2714
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2718
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -265,45 +265,45 @@ msgstr ""
msgid "No address found"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:417
#: src/keybindings.lisp:420
msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:419
#: src/keybindings.lisp:422
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:421
#: src/keybindings.lisp:424
msgid "Page-up"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:423
#: src/keybindings.lisp:426
msgid "Page-down"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:479
#: src/keybindings.lisp:482
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:517
#: src/keybindings.lisp:520
msgid "Focused window keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:518
#: src/keybindings.lisp:521
msgid "Global keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:537
#: src/keybindings.lisp:540
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:539 src/line-oriented-window.lisp:258
#: src/keybindings.lisp:542 src/line-oriented-window.lisp:261
#: src/open-message-link-window.lisp:106 src/open-message-link-window.lisp:193
#: src/program-events.lisp:441
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:327 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/line-oriented-window.lisp:330 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:120
msgid "Information"
msgstr ""
@ -465,7 +465,16 @@ msgstr[1] ""
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1252
#: src/program-events.lisp:1194
msgid "No subtitle"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1205
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1330
msgid "no label"
msgstr ""
@ -495,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgid "Subject: "
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:531
#: src/software-configuration.lisp:532
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -604,7 +613,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1101
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Search key: "
msgstr ""
@ -624,418 +633,431 @@ msgstr ""
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:406
#: src/ui-goodies.lisp:408
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:424
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:436
#: src/ui-goodies.lisp:440
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:451
#: src/ui-goodies.lisp:456
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:465
#: src/ui-goodies.lisp:471
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:480
#: src/ui-goodies.lisp:487
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:495
#: src/ui-goodies.lisp:503
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:510
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:525
#: src/ui-goodies.lisp:535
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:540
#: src/ui-goodies.lisp:551
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:562
#: src/ui-goodies.lisp:566
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:589
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:573
#: src/ui-goodies.lisp:600
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:574
#: src/ui-goodies.lisp:601
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:577 src/ui-goodies.lisp:595
#: src/ui-goodies.lisp:604 src/ui-goodies.lisp:622
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:579
#: src/ui-goodies.lisp:606
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:593
#: src/ui-goodies.lisp:620
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:597
#: src/ui-goodies.lisp:624
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:608
#: src/ui-goodies.lisp:635
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:610
#: src/ui-goodies.lisp:637
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:614
#: src/ui-goodies.lisp:641
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:630
#: src/ui-goodies.lisp:657
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:634 src/ui-goodies.lisp:727
#: src/ui-goodies.lisp:661 src/ui-goodies.lisp:754
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:706
#: src/ui-goodies.lisp:733
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:726
#: src/ui-goodies.lisp:753
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:739
#: src/ui-goodies.lisp:766
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:748
#: src/ui-goodies.lisp:775
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:749
#: src/ui-goodies.lisp:776
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:754
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:763
#: src/ui-goodies.lisp:790
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:764
#: src/ui-goodies.lisp:791
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:769
#: src/ui-goodies.lisp:796
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:778
#: src/ui-goodies.lisp:805
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:779
#: src/ui-goodies.lisp:806
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:784
#: src/ui-goodies.lisp:811
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:793
#: src/ui-goodies.lisp:820
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:794
#: src/ui-goodies.lisp:821
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:829
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:805
#: src/ui-goodies.lisp:832
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:806
#: src/ui-goodies.lisp:833
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:816
#: src/ui-goodies.lisp:843
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:818
#: src/ui-goodies.lisp:845
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:847
#: src/ui-goodies.lisp:874
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:849
#: src/ui-goodies.lisp:876
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:851
#: src/ui-goodies.lisp:878
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:861
#: src/ui-goodies.lisp:888
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:870
#: src/ui-goodies.lisp:897
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:880
#: src/ui-goodies.lisp:907
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:933
#: src/ui-goodies.lisp:960
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:957
#: src/ui-goodies.lisp:984
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1059
#: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1208
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1271
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1290
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1230
#: src/ui-goodies.lisp:1293
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1231
#: src/ui-goodies.lisp:1294
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#: src/ui-goodies.lisp:1298
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1238
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#: src/ui-goodies.lisp:1302
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1268
#: src/ui-goodies.lisp:1331
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1306
#: src/ui-goodies.lisp:1369
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1307
#: src/ui-goodies.lisp:1370
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1317
#: src/ui-goodies.lisp:1380
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1352
#: src/ui-goodies.lisp:1415
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1366
#: src/ui-goodies.lisp:1429
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1372
#: src/ui-goodies.lisp:1435
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#: src/ui-goodies.lisp:1451
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1404
#: src/ui-goodies.lisp:1467
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1423
#: src/ui-goodies.lisp:1486
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1430
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1431
#: src/ui-goodies.lisp:1494
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1434
#: src/ui-goodies.lisp:1497
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1450 src/ui-goodies.lisp:1483 src/ui-goodies.lisp:1501
#: src/ui-goodies.lisp:1513 src/ui-goodies.lisp:1546 src/ui-goodies.lisp:1564
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1453 src/ui-goodies.lisp:1486 src/ui-goodies.lisp:1504
#: src/ui-goodies.lisp:1516 src/ui-goodies.lisp:1549 src/ui-goodies.lisp:1567
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1463
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1466
#: src/ui-goodies.lisp:1529
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1480
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1481
#: src/ui-goodies.lisp:1544
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1497
#: src/ui-goodies.lisp:1560
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1514
#: src/ui-goodies.lisp:1577
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#: src/ui-goodies.lisp:1589
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1545
#: src/ui-goodies.lisp:1608
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1562
#: src/ui-goodies.lisp:1625
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1564
#: src/ui-goodies.lisp:1627
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1565
#: src/ui-goodies.lisp:1628
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1574
#: src/ui-goodies.lisp:1637
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1575
#: src/ui-goodies.lisp:1638
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1643
#: src/ui-goodies.lisp:1706
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1668 src/ui-goodies.lisp:1681
#: src/ui-goodies.lisp:1731 src/ui-goodies.lisp:1744
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1689
#: src/ui-goodies.lisp:1752
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1693
#: src/ui-goodies.lisp:1756
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1720
#: src/ui-goodies.lisp:1783
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1721
#: src/ui-goodies.lisp:1784
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1795
#: src/ui-goodies.lisp:1870
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1808 src/ui-goodies.lisp:1821
#: src/ui-goodies.lisp:1883 src/ui-goodies.lisp:1896
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1810
#: src/ui-goodies.lisp:1885
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1823
#: src/ui-goodies.lisp:1898
msgid "Send message to command: "
msgstr ""