1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2020-07-15 12:43:33 +02:00
parent 98d6021f7a
commit c1deaaf463
2 changed files with 234 additions and 224 deletions

229
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 12:41+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Salva l'indirizzo"
msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:129 src/ui-goodies.lisp:134
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:132 src/ui-goodies.lisp:137
#: src/windows.lisp:530 src/windows.lisp:586
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "SCRIPT-FILE"
msgid "Notify messages that mentions the user"
msgstr "Notifica i messaggi che menzionano l'utente."
#: src/command-line.lisp:69
#: src/command-line.lisp:68
msgid "Open gemini url"
msgstr "Apri un indirizzo gemini"
@ -170,22 +170,22 @@ msgstr ""
"cancelli un elemento la corrispondente richiesta sarà scartata altrimenti "
"verrà accettata."
#: src/gemini-viewer.lisp:44
#: src/gemini-viewer.lisp:45
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr "Non riesco ad interpretare l'indirizzo: ~s"
#: src/gemini-viewer.lisp:74
#: src/gemini-viewer.lisp:75
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:87
#: src/gemini-viewer.lisp:88
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:116
#: src/gemini-viewer.lisp:119
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -194,21 +194,26 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:119 src/tui-utils.lisp:478
#: src/gemini-viewer.lisp:122 src/tui-utils.lisp:481
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:126
#: src/gemini-viewer.lisp:130
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:137
#: src/gemini-viewer.lisp:141
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:150
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini/client.lisp:155
#, lisp-format
msgid "The server responded with the error ~a: ~a"
@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "Il server ha risposto con l'errore ~a: ~a"
msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit."
msgstr "Il certificato dell'host ~a è cambiato dall'ultima visita."
#: src/gemini/client.lisp:208
#: src/gemini/client.lisp:281
msgid ""
"The server requested a certificate but client validation is not implemented "
"by this program"
@ -263,8 +268,8 @@ msgstr "Mappa tasti globale"
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/line-oriented-window.lisp:287 src/ui-goodies.lisp:74
#: src/ui-goodies.lisp:91
#: src/line-oriented-window.lisp:287 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/ui-goodies.lisp:94
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Errore non rimediabile: file ~a non trovato in nessuna dellle seguenti "
"directory: ~a ~a ~a ~a"
#: src/notify-window.lisp:70
#: src/notify-window.lisp:71
#, lisp-format
msgid "~a pending"
msgid_plural "~a pending"
@ -391,20 +396,20 @@ msgstr ""
"Nessun editor trovato, per favore configura la direttiva 'editor' nel tuo "
"file di configurazione."
#: src/program-events.lisp:481
#: src/program-events.lisp:485
msgid "No message selected!"
msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
#: src/program-events.lisp:631
#: src/program-events.lisp:635
msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio spedito"
#: src/program-events.lisp:686
#: src/program-events.lisp:690
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a."
#: src/program-events.lisp:798
#: src/program-events.lisp:802
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "Oggetto del messaggio: "
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: src/software-configuration.lisp:459
#: src/software-configuration.lisp:509
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -513,403 +518,403 @@ msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] "Cancella ~a messaggio? [s/N] "
msgstr[1] "Cancella ~a messaggi? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:58 src/ui-goodies.lisp:67
#: src/ui-goodies.lisp:61 src/ui-goodies.lisp:70
msgid "Task completed"
msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:81 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:84 src/ui-goodies.lisp:106
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/ui-goodies.lisp:127
#: src/ui-goodies.lisp:130
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
#: src/ui-goodies.lisp:139
#: src/ui-goodies.lisp:142
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
#: src/ui-goodies.lisp:177
#: src/ui-goodies.lisp:180
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:194 src/ui-goodies.lisp:218 src/ui-goodies.lisp:318
#: src/ui-goodies.lisp:197 src/ui-goodies.lisp:221 src/ui-goodies.lisp:321
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:275
#: src/ui-goodies.lisp:278
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:291
#: src/ui-goodies.lisp:294
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:332
#: src/ui-goodies.lisp:335
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:348
#: src/ui-goodies.lisp:351
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:357
#: src/ui-goodies.lisp:360
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:370
#: src/ui-goodies.lisp:373
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:382
#: src/ui-goodies.lisp:385
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:394
#: src/ui-goodies.lisp:397
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:405
#: src/ui-goodies.lisp:408
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:417
#: src/ui-goodies.lisp:420
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:429
#: src/ui-goodies.lisp:432
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:450
#: src/ui-goodies.lisp:453
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:451
#: src/ui-goodies.lisp:454
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:454 src/ui-goodies.lisp:472
#: src/ui-goodies.lisp:457 src/ui-goodies.lisp:475
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:456
#: src/ui-goodies.lisp:459
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:470
#: src/ui-goodies.lisp:473
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:474
#: src/ui-goodies.lisp:477
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:485
#: src/ui-goodies.lisp:488
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:487
#: src/ui-goodies.lisp:490
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:494
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:532 src/ui-goodies.lisp:557
#: src/ui-goodies.lisp:510
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:533 src/ui-goodies.lisp:558 src/ui-goodies.lisp:601
#: src/ui-goodies.lisp:514 src/ui-goodies.lisp:608
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:580
#: src/ui-goodies.lisp:587
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:600
#: src/ui-goodies.lisp:607
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:613
#: src/ui-goodies.lisp:620
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:622
#: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:623
#: src/ui-goodies.lisp:630
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:628
#: src/ui-goodies.lisp:635
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:637
#: src/ui-goodies.lisp:644
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:638
#: src/ui-goodies.lisp:645
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:643
#: src/ui-goodies.lisp:650
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:652
#: src/ui-goodies.lisp:659
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:653
#: src/ui-goodies.lisp:660
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:658
#: src/ui-goodies.lisp:665
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:667
#: src/ui-goodies.lisp:674
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:668
#: src/ui-goodies.lisp:675
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:676
#: src/ui-goodies.lisp:683
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:679
#: src/ui-goodies.lisp:686
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:680
#: src/ui-goodies.lisp:687
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:690
#: src/ui-goodies.lisp:697
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:692
#: src/ui-goodies.lisp:699
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:721
#: src/ui-goodies.lisp:728
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:723
#: src/ui-goodies.lisp:730
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:725
#: src/ui-goodies.lisp:732
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:735
#: src/ui-goodies.lisp:742
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:751
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:797
#: src/ui-goodies.lisp:804
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:821
#: src/ui-goodies.lisp:828
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:889
#: src/ui-goodies.lisp:896
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:892
#: src/ui-goodies.lisp:899
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:983
#: src/ui-goodies.lisp:990
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:986
#: src/ui-goodies.lisp:993
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:987
#: src/ui-goodies.lisp:994
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:991
#: src/ui-goodies.lisp:998
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:994
#: src/ui-goodies.lisp:1001
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:995
#: src/ui-goodies.lisp:1002
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1024
#: src/ui-goodies.lisp:1031
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1062
#: src/ui-goodies.lisp:1069
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1063
#: src/ui-goodies.lisp:1070
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1073
#: src/ui-goodies.lisp:1080
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1108
#: src/ui-goodies.lisp:1115
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1122
#: src/ui-goodies.lisp:1129
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1128
#: src/ui-goodies.lisp:1135
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1144
#: src/ui-goodies.lisp:1151
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1160
#: src/ui-goodies.lisp:1167
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1179
#: src/ui-goodies.lisp:1186
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1186
#: src/ui-goodies.lisp:1193
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1187
#: src/ui-goodies.lisp:1194
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1190
#: src/ui-goodies.lisp:1197
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1206 src/ui-goodies.lisp:1239 src/ui-goodies.lisp:1257
#: src/ui-goodies.lisp:1213 src/ui-goodies.lisp:1246 src/ui-goodies.lisp:1264
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1209 src/ui-goodies.lisp:1242 src/ui-goodies.lisp:1260
#: src/ui-goodies.lisp:1216 src/ui-goodies.lisp:1249 src/ui-goodies.lisp:1267
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1219
#: src/ui-goodies.lisp:1226
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1222
#: src/ui-goodies.lisp:1229
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1236
#: src/ui-goodies.lisp:1243
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1237
#: src/ui-goodies.lisp:1244
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1253
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1270
#: src/ui-goodies.lisp:1277
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#: src/ui-goodies.lisp:1289
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#: src/ui-goodies.lisp:1308
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1318
#: src/ui-goodies.lisp:1325
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1320
#: src/ui-goodies.lisp:1327
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1321
#: src/ui-goodies.lisp:1328
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1330
#: src/ui-goodies.lisp:1337
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1331
#: src/ui-goodies.lisp:1338
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1342
#: src/ui-goodies.lisp:1349
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:1343
#: src/ui-goodies.lisp:1350
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.1.0\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 23:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:129 src/ui-goodies.lisp:134
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:132 src/ui-goodies.lisp:137
#: src/windows.lisp:530 src/windows.lisp:586
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "Notify messages that mentions the user"
msgstr ""
#: src/command-line.lisp:69
#: src/command-line.lisp:68
msgid "Open gemini url"
msgstr ""
@ -163,43 +163,48 @@ msgid ""
"accepted, deleted ones will be rejected:"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:44
#: src/gemini-viewer.lisp:45
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:74
#: src/gemini-viewer.lisp:75
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:87
#: src/gemini-viewer.lisp:88
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:116
#: src/gemini-viewer.lisp:119
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:119 src/tui-utils.lisp:478
#: src/gemini-viewer.lisp:122 src/tui-utils.lisp:481
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:126
#: src/gemini-viewer.lisp:130
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:137
#: src/gemini-viewer.lisp:141
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:150
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini/client.lisp:155
#, lisp-format
msgid "The server responded with the error ~a: ~a"
@ -210,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit."
msgstr ""
#: src/gemini/client.lisp:208
#: src/gemini/client.lisp:281
msgid ""
"The server requested a certificate but client validation is not implemented "
"by this program"
@ -252,8 +257,8 @@ msgstr ""
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:287 src/ui-goodies.lisp:74
#: src/ui-goodies.lisp:91
#: src/line-oriented-window.lisp:287 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/ui-goodies.lisp:94
msgid "Information"
msgstr ""
@ -359,7 +364,7 @@ msgid ""
"Unrecoverable error: file ~a not found in any of the directory ~a ~a ~a ~a"
msgstr ""
#: src/notify-window.lisp:70
#: src/notify-window.lisp:71
#, lisp-format
msgid "~a pending"
msgid_plural "~a pending"
@ -376,20 +381,20 @@ msgid ""
"configuration file"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:481
#: src/program-events.lisp:485
msgid "No message selected!"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:631
#: src/program-events.lisp:635
msgid "Message sent."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:686
#: src/program-events.lisp:690
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:798
#: src/program-events.lisp:802
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
@ -422,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:459
#: src/software-configuration.lisp:509
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -496,401 +501,401 @@ msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:58 src/ui-goodies.lisp:67
#: src/ui-goodies.lisp:61 src/ui-goodies.lisp:70
msgid "Task completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:81 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:84 src/ui-goodies.lisp:106
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:127
#: src/ui-goodies.lisp:130
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:139
#: src/ui-goodies.lisp:142
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:177
#: src/ui-goodies.lisp:180
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:194 src/ui-goodies.lisp:218 src/ui-goodies.lisp:318
#: src/ui-goodies.lisp:197 src/ui-goodies.lisp:221 src/ui-goodies.lisp:321
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:275
#: src/ui-goodies.lisp:278
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:291
#: src/ui-goodies.lisp:294
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:332
#: src/ui-goodies.lisp:335
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:348
#: src/ui-goodies.lisp:351
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:357
#: src/ui-goodies.lisp:360
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:370
#: src/ui-goodies.lisp:373
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:382
#: src/ui-goodies.lisp:385
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:394
#: src/ui-goodies.lisp:397
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:405
#: src/ui-goodies.lisp:408
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:417
#: src/ui-goodies.lisp:420
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:429
#: src/ui-goodies.lisp:432
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:450
#: src/ui-goodies.lisp:453
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:451
#: src/ui-goodies.lisp:454
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:454 src/ui-goodies.lisp:472
#: src/ui-goodies.lisp:457 src/ui-goodies.lisp:475
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:456
#: src/ui-goodies.lisp:459
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:470
#: src/ui-goodies.lisp:473
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:474
#: src/ui-goodies.lisp:477
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:485
#: src/ui-goodies.lisp:488
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:487
#: src/ui-goodies.lisp:490
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:494
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:532 src/ui-goodies.lisp:557
#: src/ui-goodies.lisp:510
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:533 src/ui-goodies.lisp:558 src/ui-goodies.lisp:601
#: src/ui-goodies.lisp:514 src/ui-goodies.lisp:608
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:580
#: src/ui-goodies.lisp:587
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:600
#: src/ui-goodies.lisp:607
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:613
#: src/ui-goodies.lisp:620
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:622
#: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:623
#: src/ui-goodies.lisp:630
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:628
#: src/ui-goodies.lisp:635
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:637
#: src/ui-goodies.lisp:644
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:638
#: src/ui-goodies.lisp:645
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:643
#: src/ui-goodies.lisp:650
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:652
#: src/ui-goodies.lisp:659
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:653
#: src/ui-goodies.lisp:660
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:658
#: src/ui-goodies.lisp:665
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:667
#: src/ui-goodies.lisp:674
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:668
#: src/ui-goodies.lisp:675
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:676
#: src/ui-goodies.lisp:683
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:679
#: src/ui-goodies.lisp:686
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:680
#: src/ui-goodies.lisp:687
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:690
#: src/ui-goodies.lisp:697
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:692
#: src/ui-goodies.lisp:699
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:721
#: src/ui-goodies.lisp:728
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:723
#: src/ui-goodies.lisp:730
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:725
#: src/ui-goodies.lisp:732
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:735
#: src/ui-goodies.lisp:742
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:751
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:797
#: src/ui-goodies.lisp:804
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:821
#: src/ui-goodies.lisp:828
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:889
#: src/ui-goodies.lisp:896
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:892
#: src/ui-goodies.lisp:899
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:983
#: src/ui-goodies.lisp:990
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:986
#: src/ui-goodies.lisp:993
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:987
#: src/ui-goodies.lisp:994
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:991
#: src/ui-goodies.lisp:998
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:994
#: src/ui-goodies.lisp:1001
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:995
#: src/ui-goodies.lisp:1002
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1024
#: src/ui-goodies.lisp:1031
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1062
#: src/ui-goodies.lisp:1069
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1063
#: src/ui-goodies.lisp:1070
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1073
#: src/ui-goodies.lisp:1080
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1108
#: src/ui-goodies.lisp:1115
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1122
#: src/ui-goodies.lisp:1129
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1128
#: src/ui-goodies.lisp:1135
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1144
#: src/ui-goodies.lisp:1151
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1160
#: src/ui-goodies.lisp:1167
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1179
#: src/ui-goodies.lisp:1186
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1186
#: src/ui-goodies.lisp:1193
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1187
#: src/ui-goodies.lisp:1194
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1190
#: src/ui-goodies.lisp:1197
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1206 src/ui-goodies.lisp:1239 src/ui-goodies.lisp:1257
#: src/ui-goodies.lisp:1213 src/ui-goodies.lisp:1246 src/ui-goodies.lisp:1264
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1209 src/ui-goodies.lisp:1242 src/ui-goodies.lisp:1260
#: src/ui-goodies.lisp:1216 src/ui-goodies.lisp:1249 src/ui-goodies.lisp:1267
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1219
#: src/ui-goodies.lisp:1226
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1222
#: src/ui-goodies.lisp:1229
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1236
#: src/ui-goodies.lisp:1243
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1237
#: src/ui-goodies.lisp:1244
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1253
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1270
#: src/ui-goodies.lisp:1277
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#: src/ui-goodies.lisp:1289
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#: src/ui-goodies.lisp:1308
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1318
#: src/ui-goodies.lisp:1325
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1320
#: src/ui-goodies.lisp:1327
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1321
#: src/ui-goodies.lisp:1328
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1330
#: src/ui-goodies.lisp:1337
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1331
#: src/ui-goodies.lisp:1338
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1342
#: src/ui-goodies.lisp:1349
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1343
#: src/ui-goodies.lisp:1350
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""