1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2020-08-30 15:37:35 +02:00
parent f7d025ea2a
commit af12f3d007
2 changed files with 260 additions and 244 deletions

252
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-30 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 15:35+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Uso"
msgid "Available options"
msgstr "Opzioni diponibili"
#: src/command-window.lisp:299
#: src/command-window.lisp:314
#, lisp-format
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
@ -178,30 +178,30 @@ msgstr ""
"cancelli un elemento la corrispondente richiesta sarà scartata altrimenti "
"verrà accettata."
#: src/gemini-viewer.lisp:108
#: src/gemini-viewer.lisp:299
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:109
#: src/gemini-viewer.lisp:301
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:132
#: src/gemini-viewer.lisp:346
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr "Non riesco ad interpretare l'indirizzo: ~s"
#: src/gemini-viewer.lisp:161
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:174
#: src/gemini-viewer.lisp:375
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:212
#: src/gemini-viewer.lisp:398
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:467
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -210,26 +210,30 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:215 src/tui-utils.lisp:481
#: src/gemini-viewer.lisp:470 src/tui-utils.lisp:389
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:223
#: src/gemini-viewer.lisp:478
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:234
#: src/gemini-viewer.lisp:489
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:243
#: src/gemini-viewer.lisp:498
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:575
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
#: src/gemini/client.lisp:152
#, lisp-format
msgid "The server responded with the error ~a: ~a"
@ -252,39 +256,39 @@ msgstr ""
msgid "No address found"
msgstr "nessun indirizzo trovato"
#: src/keybindings.lisp:406
#: src/keybindings.lisp:408
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: src/keybindings.lisp:408
#: src/keybindings.lisp:410
msgid "Delete"
msgstr "Canc"
#: src/keybindings.lisp:410
#: src/keybindings.lisp:412
msgid "Page-up"
msgstr "Pagina-su"
#: src/keybindings.lisp:412
#: src/keybindings.lisp:414
msgid "Page-down"
msgstr "Pagina-giù"
#: src/keybindings.lisp:468
#: src/keybindings.lisp:470
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr "Nessuna documentazione disponbile, aiutaci! :-)"
#: src/keybindings.lisp:500
#: src/keybindings.lisp:502
msgid "Focused window keys"
msgstr "Tasti finestra attiva"
#: src/keybindings.lisp:501
#: src/keybindings.lisp:503
msgid "Global keys"
msgstr "Mappa tasti globale"
#: src/keybindings.lisp:517
#: src/keybindings.lisp:519
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/line-oriented-window.lisp:287 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/ui-goodies.lisp:94
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -400,7 +404,7 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "~a in attesa"
msgstr[1] "Altre ~a in attesa"
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:138
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:144
msgid "Links"
msgstr "Links"
@ -412,24 +416,24 @@ msgstr ""
"Nessun editor trovato, per favore configura la direttiva 'editor' nel tuo "
"file di configurazione."
#: src/program-events.lisp:387
#: src/program-events.lisp:396
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: src/program-events.lisp:491
#: src/program-events.lisp:500
msgid "No message selected!"
msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
#: src/program-events.lisp:641
#: src/program-events.lisp:650
msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio spedito"
#: src/program-events.lisp:696
#: src/program-events.lisp:705
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a."
#: src/program-events.lisp:808
#: src/program-events.lisp:817
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Oggetto del messaggio: "
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: src/software-configuration.lisp:509
#: src/software-configuration.lisp:511
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -522,7 +526,7 @@ msgstr "Non ci sono altri messaggi non letti."
msgid "Threads"
msgstr "Discussioni"
#: src/tui-utils.lisp:104
#: src/tui-utils.lisp:105
#, lisp-format
msgid "Unknown event ~a"
msgstr "Evento sconosciuto ~a"
@ -556,385 +560,389 @@ msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
#: src/ui-goodies.lisp:180
#: src/ui-goodies.lisp:184
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:197 src/ui-goodies.lisp:221 src/ui-goodies.lisp:321
#: src/ui-goodies.lisp:201 src/ui-goodies.lisp:225 src/ui-goodies.lisp:325
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:278
#: src/ui-goodies.lisp:282
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:294
#: src/ui-goodies.lisp:298
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:335
#: src/ui-goodies.lisp:339
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:351
#: src/ui-goodies.lisp:355
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:360
#: src/ui-goodies.lisp:369
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:373
#: src/ui-goodies.lisp:382
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:385
#: src/ui-goodies.lisp:395
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:397
#: src/ui-goodies.lisp:408
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:408
#: src/ui-goodies.lisp:420
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:420
#: src/ui-goodies.lisp:433
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:432
#: src/ui-goodies.lisp:446
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:453
#: src/ui-goodies.lisp:459
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:480
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:454
#: src/ui-goodies.lisp:481
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:457 src/ui-goodies.lisp:475
#: src/ui-goodies.lisp:484 src/ui-goodies.lisp:502
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:459
#: src/ui-goodies.lisp:486
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:473
#: src/ui-goodies.lisp:500
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:477
#: src/ui-goodies.lisp:504
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:488
#: src/ui-goodies.lisp:515
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:490
#: src/ui-goodies.lisp:517
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:494
#: src/ui-goodies.lisp:521
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:510
#: src/ui-goodies.lisp:537
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:514 src/ui-goodies.lisp:608
#: src/ui-goodies.lisp:541 src/ui-goodies.lisp:635
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:587
#: src/ui-goodies.lisp:614
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:607
#: src/ui-goodies.lisp:634
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:620
#: src/ui-goodies.lisp:647
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:629
#: src/ui-goodies.lisp:656
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:630
#: src/ui-goodies.lisp:657
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:635
#: src/ui-goodies.lisp:662
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:644
#: src/ui-goodies.lisp:671
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:645
#: src/ui-goodies.lisp:672
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:650
#: src/ui-goodies.lisp:677
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:659
#: src/ui-goodies.lisp:686
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:660
#: src/ui-goodies.lisp:687
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:665
#: src/ui-goodies.lisp:692
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:674
#: src/ui-goodies.lisp:701
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:675
#: src/ui-goodies.lisp:702
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:683
#: src/ui-goodies.lisp:710
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:686
#: src/ui-goodies.lisp:713
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:687
#: src/ui-goodies.lisp:714
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:697
#: src/ui-goodies.lisp:724
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:699
#: src/ui-goodies.lisp:726
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:728
#: src/ui-goodies.lisp:755
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:730
#: src/ui-goodies.lisp:757
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:732
#: src/ui-goodies.lisp:759
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:742
#: src/ui-goodies.lisp:769
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:751
#: src/ui-goodies.lisp:778
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:804
#: src/ui-goodies.lisp:831
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:828
#: src/ui-goodies.lisp:855
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:908
#: src/ui-goodies.lisp:935
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:911
#: src/ui-goodies.lisp:938
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1002
#: src/ui-goodies.lisp:1029
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1005
#: src/ui-goodies.lisp:1032
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1006
#: src/ui-goodies.lisp:1033
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1010
#: src/ui-goodies.lisp:1037
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1013
#: src/ui-goodies.lisp:1040
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1014
#: src/ui-goodies.lisp:1041
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1043
#: src/ui-goodies.lisp:1070
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1081
#: src/ui-goodies.lisp:1108
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1082
#: src/ui-goodies.lisp:1109
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1092
#: src/ui-goodies.lisp:1119
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1127
#: src/ui-goodies.lisp:1154
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1141
#: src/ui-goodies.lisp:1168
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1147
#: src/ui-goodies.lisp:1174
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1163
#: src/ui-goodies.lisp:1190
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1179
#: src/ui-goodies.lisp:1206
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1198
#: src/ui-goodies.lisp:1225
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1205
#: src/ui-goodies.lisp:1232
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1206
#: src/ui-goodies.lisp:1233
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1209
#: src/ui-goodies.lisp:1236
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1225 src/ui-goodies.lisp:1258 src/ui-goodies.lisp:1276
#: src/ui-goodies.lisp:1252 src/ui-goodies.lisp:1285 src/ui-goodies.lisp:1303
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1228 src/ui-goodies.lisp:1261 src/ui-goodies.lisp:1279
#: src/ui-goodies.lisp:1255 src/ui-goodies.lisp:1288 src/ui-goodies.lisp:1306
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1238
#: src/ui-goodies.lisp:1265
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1241
#: src/ui-goodies.lisp:1268
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1255
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1272
#: src/ui-goodies.lisp:1299
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1289
#: src/ui-goodies.lisp:1316
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#: src/ui-goodies.lisp:1328
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1320
#: src/ui-goodies.lisp:1347
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1337
#: src/ui-goodies.lisp:1364
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1339
#: src/ui-goodies.lisp:1366
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1340
#: src/ui-goodies.lisp:1367
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1349
#: src/ui-goodies.lisp:1376
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1350
#: src/ui-goodies.lisp:1377
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1361
#: src/ui-goodies.lisp:1388
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:1362
#: src/ui-goodies.lisp:1389
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.1.5.1\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 15:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-30 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "Available options"
msgstr ""
#: src/command-window.lisp:299
#: src/command-window.lisp:314
#, lisp-format
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
@ -171,56 +171,60 @@ msgid ""
"accepted, deleted ones will be rejected:"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:108
#: src/gemini-viewer.lisp:299
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:109
#: src/gemini-viewer.lisp:301
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:132
#: src/gemini-viewer.lisp:346
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:161
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:174
#: src/gemini-viewer.lisp:375
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:212
#: src/gemini-viewer.lisp:398
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:467
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:215 src/tui-utils.lisp:481
#: src/gemini-viewer.lisp:470 src/tui-utils.lisp:389
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:223
#: src/gemini-viewer.lisp:478
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:234
#: src/gemini-viewer.lisp:489
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:243
#: src/gemini-viewer.lisp:498
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:575
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
#: src/gemini/client.lisp:152
#, lisp-format
msgid "The server responded with the error ~a: ~a"
@ -241,39 +245,39 @@ msgstr ""
msgid "No address found"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:406
#: src/keybindings.lisp:408
msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:408
#: src/keybindings.lisp:410
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:410
#: src/keybindings.lisp:412
msgid "Page-up"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:412
#: src/keybindings.lisp:414
msgid "Page-down"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:468
#: src/keybindings.lisp:470
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:500
#: src/keybindings.lisp:502
msgid "Focused window keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:501
#: src/keybindings.lisp:503
msgid "Global keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:517
#: src/keybindings.lisp:519
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:287 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/ui-goodies.lisp:94
msgid "Information"
msgstr ""
@ -387,7 +391,7 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:138
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:144
msgid "Links"
msgstr ""
@ -397,24 +401,24 @@ msgid ""
"configuration file"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:387
#: src/program-events.lisp:396
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:491
#: src/program-events.lisp:500
msgid "No message selected!"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:641
#: src/program-events.lisp:650
msgid "Message sent."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:696
#: src/program-events.lisp:705
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:808
#: src/program-events.lisp:817
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:509
#: src/software-configuration.lisp:511
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/tui-utils.lisp:104
#: src/tui-utils.lisp:105
#, lisp-format
msgid "Unknown event ~a"
msgstr ""
@ -539,383 +543,387 @@ msgstr ""
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:180
#: src/ui-goodies.lisp:184
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:197 src/ui-goodies.lisp:221 src/ui-goodies.lisp:321
#: src/ui-goodies.lisp:201 src/ui-goodies.lisp:225 src/ui-goodies.lisp:325
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:278
#: src/ui-goodies.lisp:282
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:294
#: src/ui-goodies.lisp:298
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:335
#: src/ui-goodies.lisp:339
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:351
#: src/ui-goodies.lisp:355
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:360
#: src/ui-goodies.lisp:369
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:373
#: src/ui-goodies.lisp:382
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:385
#: src/ui-goodies.lisp:395
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:397
#: src/ui-goodies.lisp:408
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:408
#: src/ui-goodies.lisp:420
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:420
#: src/ui-goodies.lisp:433
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:432
#: src/ui-goodies.lisp:446
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:453
#: src/ui-goodies.lisp:459
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:480
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:454
#: src/ui-goodies.lisp:481
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:457 src/ui-goodies.lisp:475
#: src/ui-goodies.lisp:484 src/ui-goodies.lisp:502
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:459
#: src/ui-goodies.lisp:486
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:473
#: src/ui-goodies.lisp:500
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:477
#: src/ui-goodies.lisp:504
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:488
#: src/ui-goodies.lisp:515
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:490
#: src/ui-goodies.lisp:517
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:494
#: src/ui-goodies.lisp:521
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:510
#: src/ui-goodies.lisp:537
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:514 src/ui-goodies.lisp:608
#: src/ui-goodies.lisp:541 src/ui-goodies.lisp:635
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:587
#: src/ui-goodies.lisp:614
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:607
#: src/ui-goodies.lisp:634
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:620
#: src/ui-goodies.lisp:647
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:629
#: src/ui-goodies.lisp:656
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:630
#: src/ui-goodies.lisp:657
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:635
#: src/ui-goodies.lisp:662
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:644
#: src/ui-goodies.lisp:671
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:645
#: src/ui-goodies.lisp:672
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:650
#: src/ui-goodies.lisp:677
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:659
#: src/ui-goodies.lisp:686
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:660
#: src/ui-goodies.lisp:687
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:665
#: src/ui-goodies.lisp:692
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:674
#: src/ui-goodies.lisp:701
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:675
#: src/ui-goodies.lisp:702
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:683
#: src/ui-goodies.lisp:710
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:686
#: src/ui-goodies.lisp:713
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:687
#: src/ui-goodies.lisp:714
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:697
#: src/ui-goodies.lisp:724
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:699
#: src/ui-goodies.lisp:726
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:728
#: src/ui-goodies.lisp:755
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:730
#: src/ui-goodies.lisp:757
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:732
#: src/ui-goodies.lisp:759
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:742
#: src/ui-goodies.lisp:769
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:751
#: src/ui-goodies.lisp:778
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:804
#: src/ui-goodies.lisp:831
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:828
#: src/ui-goodies.lisp:855
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:908
#: src/ui-goodies.lisp:935
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:911
#: src/ui-goodies.lisp:938
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1002
#: src/ui-goodies.lisp:1029
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1005
#: src/ui-goodies.lisp:1032
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1006
#: src/ui-goodies.lisp:1033
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1010
#: src/ui-goodies.lisp:1037
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1013
#: src/ui-goodies.lisp:1040
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1014
#: src/ui-goodies.lisp:1041
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1043
#: src/ui-goodies.lisp:1070
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1081
#: src/ui-goodies.lisp:1108
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1082
#: src/ui-goodies.lisp:1109
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1092
#: src/ui-goodies.lisp:1119
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1127
#: src/ui-goodies.lisp:1154
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1141
#: src/ui-goodies.lisp:1168
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1147
#: src/ui-goodies.lisp:1174
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1163
#: src/ui-goodies.lisp:1190
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1179
#: src/ui-goodies.lisp:1206
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1198
#: src/ui-goodies.lisp:1225
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1205
#: src/ui-goodies.lisp:1232
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1206
#: src/ui-goodies.lisp:1233
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1209
#: src/ui-goodies.lisp:1236
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1225 src/ui-goodies.lisp:1258 src/ui-goodies.lisp:1276
#: src/ui-goodies.lisp:1252 src/ui-goodies.lisp:1285 src/ui-goodies.lisp:1303
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1228 src/ui-goodies.lisp:1261 src/ui-goodies.lisp:1279
#: src/ui-goodies.lisp:1255 src/ui-goodies.lisp:1288 src/ui-goodies.lisp:1306
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1238
#: src/ui-goodies.lisp:1265
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1241
#: src/ui-goodies.lisp:1268
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1255
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1272
#: src/ui-goodies.lisp:1299
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1289
#: src/ui-goodies.lisp:1316
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#: src/ui-goodies.lisp:1328
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1320
#: src/ui-goodies.lisp:1347
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1337
#: src/ui-goodies.lisp:1364
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1339
#: src/ui-goodies.lisp:1366
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1340
#: src/ui-goodies.lisp:1367
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1349
#: src/ui-goodies.lisp:1376
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1350
#: src/ui-goodies.lisp:1377
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1361
#: src/ui-goodies.lisp:1388
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1362
#: src/ui-goodies.lisp:1389
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""