1
0
Fork 0

- added files to build debian package.

This commit is contained in:
cage 2024-07-01 16:51:49 +02:00
parent ffb785a576
commit 8f9909dc1e
10 changed files with 147 additions and 47 deletions

65
debian/control vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,65 @@
Source: tinmop
Section: unknown
Priority: optional
Maintainer: cage <cage@invalid>
Rules-Requires-Root: no
Build-Depends:
debhelper-compat (= 13),
autotools-dev,
curl,
file,
gcc,
gettext,
gettext-base,
git,
gpg,
imagemagick,
libgettextpo-dev,
libgettextpo0,
libncurses-dev,
libsdl2-dev,
libsqlite3-dev,
libssl-dev,
libturbojpeg0-dev,
man-db,
openssl,
sbcl,
tk,
unzip,
xdg-utils,
cl-asdf,
Standards-Version: 4.6.2
Homepage: https://www.autistici.org/interzona/tinmop.html
Vcs-Git: https://codeberg.org/cage/tinmop.git
Package: tinmop
Architecture: any
Depends:
${shlibs:Depends},
${misc:Depends},
curl,
file,
gcc,
gettext,
gettext-base,
git,
gpg,
imagemagick,
libgettextpo-dev,
libgettextpo0,
libncurses-dev,
libsdl2-dev,
libsqlite3-dev,
libssl-dev,
libturbojpeg0-dev,
man-db,
man-db,
openssl,
sbcl,
tk,
unzip,
xdg-utils,
Description: A client for Gemini, fediverse and other protocols
Tinmop is an opinionated client for gemini, gopher, kami and Mastodon or Pleroma.
It offer a distraction free terminal interface and a GUI for accessing the geminispace.
The name is a recursive acronym: "Tinmop Is Not Mutt or Pine". The older of us can remember that, in turn, Pine is sometimes considered an acronym as well: "Pine Is Not Elm" and, finally, Elm means (according to Wikipedia): "Electronic Mail".

47
debian/copyright vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Source: <url://example.com>
Upstream-Name: tinmop
Upstream-Contact: <preferred name and address to reach the upstream project>
Files:
*
Copyright:
<years> <put author's name and email here>
<years> <likewise for another author>
License: <special license>
<Put the license of the package here indented by 1 space>
<This follows the format of Description: lines in control file>
.
<Including paragraphs>
# If you want to use GPL v2 or later for the /debian/* files use
# the following clauses, or change it to suit. Delete these two lines
Files:
debian/*
Copyright:
2024 cage cage
License: GPL-3+
This package is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
.
This package is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>
Comment:
On Debian systems, the complete text of the GNU General
Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2".
# Please also look if there are files or directories which have a
# different copyright/license attached and list them here.
# Please avoid picking licenses with terms that are more restrictive than the
# packaged work, as it may make Debian's contributions unacceptable upstream.
#
# If you need, there are some extra license texts available in two places:
# /usr/share/debhelper/dh_make/licenses/
# /usr/share/common-licenses/

1
debian/debhelper-build-stamp vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
tinmop

20
debian/rules vendored Executable file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
#!/usr/bin/make -f
# See debhelper(7) (uncomment to enable).
# Output every command that modifies files on the build system.
export DH_VERBOSE = 1
%:
dh $@
override_dh_strip:
echo "Skipping stripping of executable."
override_dh_auto_build:
make
override_dh_auto_configure:
dh_auto_configure
./configure --prefix=/usr/
bash quick_quicklisp.sh --proxy http://localhost:8080

1
debian/source/format vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
3.0 (quilt)

0
debian/tinmop-docs.docs vendored Normal file
View File

3
debian/tinmop.substvars vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
shlibs:Depends=libc6 (>= 2.34), libzstd1 (>= 1.5.2)
misc:Depends=
misc:Pre-Depends=

10
debian/upstream/metadata vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
# Example file for upstream/metadata.
# See https://wiki.debian.org/UpstreamMetadata for more info/fields.
# Below an example based on a github project.
Bug-Database: https://codeberg.org/cage/tinmop/issues
Bug-Submit: https://codeberg.org/cage/tinmop/issues/new
Changelog: https://codeberg.org/cage/tinmop/raw/branch/master/ChangeLog
Documentation: https://www.autistici.org/interzona/tinmop-manual.html
Repository-Browse: https://codeberg.org/cage/tinmop
Repository: https://codeberg.org/cage/tinmop.git

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
#

View File

@ -1,22 +0,0 @@
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#