1
0
mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/ synced 2025-02-02 04:36:43 +01:00

- added draft of gpub support;

- updated tranlation template files and italian translation.
This commit is contained in:
cage 2021-08-20 17:35:45 +02:00
parent 50cc7727e6
commit 84bfb55b32
5 changed files with 463 additions and 345 deletions

View File

@ -191,3 +191,4 @@ color-regexp = ":rendering" cyan
open "^((gemini://)|(\\.)|(/)).+gmi$" with "tinmop"
open "^((gemini://)|(\\.)|(/)).+txt$" with "tinmop"
open "^((gemini://)|(\\.)|(/)).+sh$" with "tinmop"
open ".gpub$" with "tinmop"

View File

@ -1,4 +1,8 @@
modules/share-gemini-link.lisp
src/9p-client/client.lisp
src/9p-client/conditions.lisp
src/9p-client/message-types.lisp
src/9p-client/package.lisp
src/api-client.lisp
src/api-pleroma-entities.lisp
src/api-pleroma.lisp
@ -19,10 +23,12 @@ src/crypto-utils.lisp
src/date-formatter.lisp
src/db-utils.lisp
src/db.lisp
src/emoji-matcher.lisp
src/emoji-shortcodes.lisp
src/filesystem-utils.lisp
src/follow-requests.lisp
src/gemini-client-certificates-window.lisp
src/gemini-page-toc.lisp
src/gemini-subscription-window.lisp
src/gemini-viewer-metadata.lisp
src/gemini-viewer.lisp
@ -82,9 +88,11 @@ src/tests/uri-tests.lisp
src/tests/x509-tests.lisp
src/text-utils.lisp
src/thread-window.lisp
src/tour-mode-parser.lisp
src/tui-utils.lisp
src/ui-goodies.lisp
src/uri-parser.lisp
src/windows.lisp
src/x509-ffi.lisp
src/x509.lisp
src/zip-info.lisp

380
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 21:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 17:30+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2111
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Salva l'indirizzo"
msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:162 src/ui-goodies.lisp:167
#: src/windows.lisp:534 src/windows.lisp:590
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:170 src/ui-goodies.lisp:175
#: src/windows.lisp:550 src/windows.lisp:606
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Uso"
msgid "Available options"
msgstr "Opzioni diponibili"
#: src/command-window.lisp:314
#: src/command-window.lisp:317
#, lisp-format
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2784
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2822
#: src/message-rendering-utils.lisp:155 src/message-rendering-utils.lisp:189
#: src/message-rendering-utils.lisp:194
msgid "unknown"
@ -188,22 +188,26 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversazioni"
#: src/db.lisp:192
#: src/db.lisp:198
msgid "federated"
msgstr "federata"
#: src/db.lisp:194
#: src/db.lisp:200
msgid "local"
msgstr "locale"
#: src/db.lisp:196
#: src/db.lisp:202
msgid "direct"
msgstr "diretta"
#: src/db.lisp:198
#: src/db.lisp:204
msgid "home"
msgstr "home"
#: src/db.lisp:3110
msgid "no description"
msgstr "nessuna descrizione"
#: src/follow-requests.lisp:67
msgid ""
"Please evaluate the following requests, only items shown below will be "
@ -229,7 +233,11 @@ msgstr " data di ultimo accesso: "
msgid "Generated certificates"
msgstr "Certificati generati"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1263
#: src/gemini-page-toc.lisp:90
msgid "Table of contents"
msgstr "Indice"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1296
msgid "No subtitle"
msgstr "Nessun sottotitolo"
@ -313,23 +321,23 @@ msgstr "Pagina-giù"
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr "Nessuna documentazione disponbile, aiutaci! :-)"
#: src/keybindings.lisp:523
#: src/keybindings.lisp:528
msgid "Focused window keys"
msgstr "Tasti finestra attiva"
#: src/keybindings.lisp:524
#: src/keybindings.lisp:529
msgid "Global keys"
msgstr "Mappa tasti globale"
#: src/keybindings.lisp:539
#: src/keybindings.lisp:544
msgid "No command matching your criteria found"
msgstr "Nessun comando che corrisponda alla tua ricerca è stato trovato."
#: src/keybindings.lisp:545
#: src/keybindings.lisp:550
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/keybindings.lisp:553
#: src/keybindings.lisp:558
#, lisp-format
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~s ~a"
@ -339,8 +347,8 @@ msgstr "Espressione regolare non valida ~s ~a"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: src/line-oriented-window.lisp:451 src/ui-goodies.lisp:105
#: src/ui-goodies.lisp:122
#: src/line-oriented-window.lisp:452 src/ui-goodies.lisp:113
#: src/ui-goodies.lisp:130
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -489,6 +497,16 @@ msgstr "Links"
msgid "Chat attachments"
msgstr "Allegati alla chat"
#: src/os-utils.lisp:169
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists"
msgstr "Il file ~s non esiste"
#: src/os-utils.lisp:171
#, lisp-format
msgid "Destination directory ~s does not exists"
msgstr "La directory di destinazione ~s non esiste"
#: src/program-events.lisp:555
msgid "No message selected!"
msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
@ -514,35 +532,35 @@ msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1054
#: src/program-events.lisp:1082
msgid "Empty address"
msgstr "Indirizzo vuoto"
#: src/program-events.lisp:1068
#: src/program-events.lisp:1096
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr "Indice della directory locale ~a~2%"
#: src/program-events.lisp:1218
#: src/program-events.lisp:1251
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: "
#: src/program-events.lisp:1274
#: src/program-events.lisp:1307
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "~a ~:[(non aperto)~;(aperto)~]~%"
#: src/program-events.lisp:1299
#: src/program-events.lisp:1331
#, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a"
msgstr "Aggiornamento del gemlog ~a."
#: src/program-events.lisp:1341
#: src/program-events.lisp:1378
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr "L'indice può essere generato solo per le pagine gemini."
#: src/program-events.lisp:1448
#: src/program-events.lisp:1485
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
@ -608,7 +626,7 @@ msgstr "Questo messaggion era cifrato."
msgid "Page ~a of ~a"
msgstr "Pagina ~a di ~a"
#: src/tags-window.lisp:140
#: src/tags-window.lisp:142
msgid "Subscribed tags"
msgstr "Sottoscrizioni"
@ -618,7 +636,7 @@ msgid "Can not fit column of width of ~a in a box of width ~a"
msgstr ""
"Non posso adattare una colonna di larghezza ~a in una scatola di larghezza ~a"
#: src/text-utils.lisp:619
#: src/text-utils.lisp:623
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: ~a can not be fitted in a box of width ~a"
msgstr ""
@ -641,21 +659,21 @@ msgstr "Oggetto mancante"
msgid "No message with index ~a exists."
msgstr "Nessun messaggio esiste alla posizione ~a."
#: src/thread-window.lisp:909 src/thread-window.lisp:943
#: src/thread-window.lisp:910 src/thread-window.lisp:944
#, lisp-format
msgid "No next message that contains ~s exists."
msgstr "Nessun messaggio successivo che contenga ~s esiste."
#: src/thread-window.lisp:915 src/thread-window.lisp:949
#: src/thread-window.lisp:916 src/thread-window.lisp:950
#, lisp-format
msgid "No previous message that contains ~s exists."
msgstr "Nessun messaggio precedente che contenga ~s esiste."
#: src/thread-window.lisp:965
#: src/thread-window.lisp:966
msgid "No others unread messages exist."
msgstr "Non ci sono altri messaggi non letti."
#: src/thread-window.lisp:990
#: src/thread-window.lisp:991
msgid "Threads"
msgstr "Discussioni"
@ -668,521 +686,521 @@ msgstr "Evento sconosciuto ~a"
msgid "y"
msgstr "s"
#: src/ui-goodies.lisp:37
#: src/ui-goodies.lisp:38
#, lisp-format
msgid "~a Temporary files~2%"
msgstr "~a File temporanei~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:49
#: src/ui-goodies.lisp:53
#, lisp-format
msgid "Delete ~a temporary file? [y/N] "
msgid_plural "Delete ~a temporary files? [y/N] "
msgstr[0] "Cancella ~a file temporaneo? [s/N] "
msgstr[1] "Cancella ~a file temporanei? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:69
#: src/ui-goodies.lisp:75
#, lisp-format
msgid "Delete ~a message? [y/N] "
msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] "Cancella ~a messaggio? [s/N] "
msgstr[1] "Cancella ~a messaggi? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:87 src/ui-goodies.lisp:98
#: src/ui-goodies.lisp:95 src/ui-goodies.lisp:106
msgid "Task completed"
msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:112 src/ui-goodies.lisp:134
#: src/ui-goodies.lisp:120 src/ui-goodies.lisp:142
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/ui-goodies.lisp:160
#: src/ui-goodies.lisp:168
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
#: src/ui-goodies.lisp:172
#: src/ui-goodies.lisp:180
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
#: src/ui-goodies.lisp:214
#: src/ui-goodies.lisp:222
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:231 src/ui-goodies.lisp:255 src/ui-goodies.lisp:369
#: src/ui-goodies.lisp:1120
#: src/ui-goodies.lisp:239 src/ui-goodies.lisp:263 src/ui-goodies.lisp:377
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:319
#: src/ui-goodies.lisp:327
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:335
#: src/ui-goodies.lisp:343
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:475
#: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:489
#: src/ui-goodies.lisp:497
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:499
#: src/ui-goodies.lisp:507
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:504
#: src/ui-goodies.lisp:512
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:509
#: src/ui-goodies.lisp:517
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:522
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:519
#: src/ui-goodies.lisp:527
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:532
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:529
#: src/ui-goodies.lisp:537
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:534
#: src/ui-goodies.lisp:542
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:547
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:552
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:549
#: src/ui-goodies.lisp:557
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:562
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "Il focus è passato all'indice della pagina gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:567
#: src/ui-goodies.lisp:575
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): "
#: src/ui-goodies.lisp:578
#: src/ui-goodies.lisp:586
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:579
#: src/ui-goodies.lisp:587
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:582 src/ui-goodies.lisp:600
#: src/ui-goodies.lisp:590 src/ui-goodies.lisp:608
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:584
#: src/ui-goodies.lisp:592
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:598
#: src/ui-goodies.lisp:606
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:602
#: src/ui-goodies.lisp:610
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:613
#: src/ui-goodies.lisp:621
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:615
#: src/ui-goodies.lisp:623
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:619
#: src/ui-goodies.lisp:627
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:635
#: src/ui-goodies.lisp:643
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:639 src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:647 src/ui-goodies.lisp:752
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:709
#: src/ui-goodies.lisp:717
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:743
#: src/ui-goodies.lisp:751
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:756
#: src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:765
#: src/ui-goodies.lisp:773
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:766
#: src/ui-goodies.lisp:774
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:771
#: src/ui-goodies.lisp:779
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:780
#: src/ui-goodies.lisp:788
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:781
#: src/ui-goodies.lisp:789
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:786
#: src/ui-goodies.lisp:794
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:795
#: src/ui-goodies.lisp:803
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:796
#: src/ui-goodies.lisp:804
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:801
#: src/ui-goodies.lisp:809
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:810
#: src/ui-goodies.lisp:818
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:811
#: src/ui-goodies.lisp:819
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:819
#: src/ui-goodies.lisp:827
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:822
#: src/ui-goodies.lisp:830
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:823
#: src/ui-goodies.lisp:831
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:833
#: src/ui-goodies.lisp:841
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:835
#: src/ui-goodies.lisp:843
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: "
#: src/ui-goodies.lisp:864
#: src/ui-goodies.lisp:872
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:866
#: src/ui-goodies.lisp:874
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:868
#: src/ui-goodies.lisp:876
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:878
#: src/ui-goodies.lisp:886
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:887
#: src/ui-goodies.lisp:895
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:897
#: src/ui-goodies.lisp:905
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:951
#: src/ui-goodies.lisp:959
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:975
#: src/ui-goodies.lisp:983
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1078
#: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#: src/ui-goodies.lisp:1236
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1247
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1279
#: src/ui-goodies.lisp:1288
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#: src/ui-goodies.lisp:1292
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1287
#: src/ui-goodies.lisp:1296
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1290
#: src/ui-goodies.lisp:1299
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#: src/ui-goodies.lisp:1300
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1321
#: src/ui-goodies.lisp:1330
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1359
#: src/ui-goodies.lisp:1368
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1360
#: src/ui-goodies.lisp:1369
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1370
#: src/ui-goodies.lisp:1379
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1405
#: src/ui-goodies.lisp:1414
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#: src/ui-goodies.lisp:1428
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1425
#: src/ui-goodies.lisp:1434
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1441
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1457
#: src/ui-goodies.lisp:1466
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#: src/ui-goodies.lisp:1485
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1483
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1484
#: src/ui-goodies.lisp:1493
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1487
#: src/ui-goodies.lisp:1496
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1503 src/ui-goodies.lisp:1536 src/ui-goodies.lisp:1554
#: src/ui-goodies.lisp:1512 src/ui-goodies.lisp:1545 src/ui-goodies.lisp:1563
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1506 src/ui-goodies.lisp:1539 src/ui-goodies.lisp:1557
#: src/ui-goodies.lisp:1515 src/ui-goodies.lisp:1548 src/ui-goodies.lisp:1566
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1516
#: src/ui-goodies.lisp:1525
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1519
#: src/ui-goodies.lisp:1528
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1533
#: src/ui-goodies.lisp:1542
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1534
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1550
#: src/ui-goodies.lisp:1559
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1567
#: src/ui-goodies.lisp:1576
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1579
#: src/ui-goodies.lisp:1588
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto o benvenuta"
#: src/ui-goodies.lisp:1592
#: src/ui-goodies.lisp:1601
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1611
#: src/ui-goodies.lisp:1620
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1628
#: src/ui-goodies.lisp:1637
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1630
#: src/ui-goodies.lisp:1639
msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:1631
#: src/ui-goodies.lisp:1640
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1640
#: src/ui-goodies.lisp:1649
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1641
#: src/ui-goodies.lisp:1650
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1709
#: src/ui-goodies.lisp:1718
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1734 src/ui-goodies.lisp:1747
#: src/ui-goodies.lisp:1743 src/ui-goodies.lisp:1756
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1755
#: src/ui-goodies.lisp:1764
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1759
#: src/ui-goodies.lisp:1768
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1779
#: src/ui-goodies.lisp:1788
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#: src/ui-goodies.lisp:1889
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:1891
#: src/ui-goodies.lisp:1900
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1899
#: src/ui-goodies.lisp:1908
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1908
#: src/ui-goodies.lisp:1917
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1936
#: src/ui-goodies.lisp:1945
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:1938
#: src/ui-goodies.lisp:1947
msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:1950
#: src/ui-goodies.lisp:1959
msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link:"
msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:1957
#: src/ui-goodies.lisp:1966
msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1977
#: src/ui-goodies.lisp:1986
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2019
#: src/ui-goodies.lisp:2028
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1191,43 +1209,77 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2030
#: src/ui-goodies.lisp:2039
msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2033
#: src/ui-goodies.lisp:2042
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2036
#: src/ui-goodies.lisp:2045
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2043
#: src/ui-goodies.lisp:2052
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2047
#: src/ui-goodies.lisp:2056
msgid "Insert the gemini IRI where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide:"
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2070
#: src/ui-goodies.lisp:2079
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2072
#: src/ui-goodies.lisp:2081
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2075
#: src/ui-goodies.lisp:2084
msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato:"
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/windows.lisp:540 src/windows.lisp:596
#: src/ui-goodies.lisp:2095
msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2099
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2107
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2109
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2116
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2121
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2143
msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2148
msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/windows.lisp:556 src/windows.lisp:612
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 15:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2111
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr ""
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:162 src/ui-goodies.lisp:167
#: src/windows.lisp:534 src/windows.lisp:590
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:170 src/ui-goodies.lisp:175
#: src/windows.lisp:550 src/windows.lisp:606
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
msgid "Available options"
msgstr ""
#: src/command-window.lisp:314
#: src/command-window.lisp:317
#, lisp-format
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2784
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2822
#: src/message-rendering-utils.lisp:155 src/message-rendering-utils.lisp:189
#: src/message-rendering-utils.lisp:194
msgid "unknown"
@ -182,22 +182,26 @@ msgstr ""
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: src/db.lisp:192
#: src/db.lisp:198
msgid "federated"
msgstr ""
#: src/db.lisp:194
#: src/db.lisp:200
msgid "local"
msgstr ""
#: src/db.lisp:196
#: src/db.lisp:202
msgid "direct"
msgstr ""
#: src/db.lisp:198
#: src/db.lisp:204
msgid "home"
msgstr ""
#: src/db.lisp:3110
msgid "no description"
msgstr ""
#: src/follow-requests.lisp:67
msgid ""
"Please evaluate the following requests, only items shown below will be "
@ -220,7 +224,11 @@ msgstr ""
msgid "Generated certificates"
msgstr ""
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1263
#: src/gemini-page-toc.lisp:90
msgid "Table of contents"
msgstr ""
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1296
msgid "No subtitle"
msgstr ""
@ -304,23 +312,23 @@ msgstr ""
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:523
#: src/keybindings.lisp:528
msgid "Focused window keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:524
#: src/keybindings.lisp:529
msgid "Global keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:539
#: src/keybindings.lisp:544
msgid "No command matching your criteria found"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:545
#: src/keybindings.lisp:550
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:553
#: src/keybindings.lisp:558
#, lisp-format
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr ""
@ -330,8 +338,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:451 src/ui-goodies.lisp:105
#: src/ui-goodies.lisp:122
#: src/line-oriented-window.lisp:452 src/ui-goodies.lisp:113
#: src/ui-goodies.lisp:130
msgid "Information"
msgstr ""
@ -474,6 +482,16 @@ msgstr ""
msgid "Chat attachments"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:169
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:171
#, lisp-format
msgid "Destination directory ~s does not exists"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:555
msgid "No message selected!"
msgstr ""
@ -499,35 +517,35 @@ msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1054
#: src/program-events.lisp:1082
msgid "Empty address"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1068
#: src/program-events.lisp:1096
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1218
#: src/program-events.lisp:1251
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1274
#: src/program-events.lisp:1307
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1299
#: src/program-events.lisp:1331
#, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1341
#: src/program-events.lisp:1378
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1448
#: src/program-events.lisp:1485
msgid "no label"
msgstr ""
@ -592,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Page ~a of ~a"
msgstr ""
#: src/tags-window.lisp:140
#: src/tags-window.lisp:142
msgid "Subscribed tags"
msgstr ""
@ -601,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Can not fit column of width of ~a in a box of width ~a"
msgstr ""
#: src/text-utils.lisp:619
#: src/text-utils.lisp:623
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: ~a can not be fitted in a box of width ~a"
msgstr ""
@ -623,21 +641,21 @@ msgstr ""
msgid "No message with index ~a exists."
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:909 src/thread-window.lisp:943
#: src/thread-window.lisp:910 src/thread-window.lisp:944
#, lisp-format
msgid "No next message that contains ~s exists."
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:915 src/thread-window.lisp:949
#: src/thread-window.lisp:916 src/thread-window.lisp:950
#, lisp-format
msgid "No previous message that contains ~s exists."
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:965
#: src/thread-window.lisp:966
msgid "No others unread messages exist."
msgstr ""
#: src/thread-window.lisp:990
#: src/thread-window.lisp:991
msgid "Threads"
msgstr ""
@ -650,561 +668,595 @@ msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:37
#: src/ui-goodies.lisp:38
#, lisp-format
msgid "~a Temporary files~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:49
#: src/ui-goodies.lisp:53
#, lisp-format
msgid "Delete ~a temporary file? [y/N] "
msgid_plural "Delete ~a temporary files? [y/N] "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:69
#: src/ui-goodies.lisp:75
#, lisp-format
msgid "Delete ~a message? [y/N] "
msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:87 src/ui-goodies.lisp:98
#: src/ui-goodies.lisp:95 src/ui-goodies.lisp:106
msgid "Task completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:112 src/ui-goodies.lisp:134
#: src/ui-goodies.lisp:120 src/ui-goodies.lisp:142
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:160
#: src/ui-goodies.lisp:168
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:172
#: src/ui-goodies.lisp:180
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:214
#: src/ui-goodies.lisp:222
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:231 src/ui-goodies.lisp:255 src/ui-goodies.lisp:369
#: src/ui-goodies.lisp:1120
#: src/ui-goodies.lisp:239 src/ui-goodies.lisp:263 src/ui-goodies.lisp:377
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:319
#: src/ui-goodies.lisp:327
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:335
#: src/ui-goodies.lisp:343
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:475
#: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:489
#: src/ui-goodies.lisp:497
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:499
#: src/ui-goodies.lisp:507
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:504
#: src/ui-goodies.lisp:512
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:509
#: src/ui-goodies.lisp:517
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:522
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:519
#: src/ui-goodies.lisp:527
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:532
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:529
#: src/ui-goodies.lisp:537
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:534
#: src/ui-goodies.lisp:542
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:547
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:552
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:549
#: src/ui-goodies.lisp:557
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:562
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:567
#: src/ui-goodies.lisp:575
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:578
#: src/ui-goodies.lisp:586
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:579
#: src/ui-goodies.lisp:587
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:582 src/ui-goodies.lisp:600
#: src/ui-goodies.lisp:590 src/ui-goodies.lisp:608
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:584
#: src/ui-goodies.lisp:592
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:598
#: src/ui-goodies.lisp:606
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:602
#: src/ui-goodies.lisp:610
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:613
#: src/ui-goodies.lisp:621
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:615
#: src/ui-goodies.lisp:623
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:619
#: src/ui-goodies.lisp:627
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:635
#: src/ui-goodies.lisp:643
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:639 src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:647 src/ui-goodies.lisp:752
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:709
#: src/ui-goodies.lisp:717
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:743
#: src/ui-goodies.lisp:751
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:756
#: src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:765
#: src/ui-goodies.lisp:773
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:766
#: src/ui-goodies.lisp:774
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:771
#: src/ui-goodies.lisp:779
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:780
#: src/ui-goodies.lisp:788
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:781
#: src/ui-goodies.lisp:789
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:786
#: src/ui-goodies.lisp:794
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:795
#: src/ui-goodies.lisp:803
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:796
#: src/ui-goodies.lisp:804
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:801
#: src/ui-goodies.lisp:809
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:810
#: src/ui-goodies.lisp:818
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:811
#: src/ui-goodies.lisp:819
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:819
#: src/ui-goodies.lisp:827
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:822
#: src/ui-goodies.lisp:830
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:823
#: src/ui-goodies.lisp:831
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:833
#: src/ui-goodies.lisp:841
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:835
#: src/ui-goodies.lisp:843
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:864
#: src/ui-goodies.lisp:872
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:866
#: src/ui-goodies.lisp:874
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:868
#: src/ui-goodies.lisp:876
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:878
#: src/ui-goodies.lisp:886
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:887
#: src/ui-goodies.lisp:895
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:897
#: src/ui-goodies.lisp:905
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:951
#: src/ui-goodies.lisp:959
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:975
#: src/ui-goodies.lisp:983
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1078
#: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#: src/ui-goodies.lisp:1236
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1247
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1279
#: src/ui-goodies.lisp:1288
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1287
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1290
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1292
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1296
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1299
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1300
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1321
#: src/ui-goodies.lisp:1330
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1359
#: src/ui-goodies.lisp:1368
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1360
#: src/ui-goodies.lisp:1369
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1370
#: src/ui-goodies.lisp:1379
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1405
#: src/ui-goodies.lisp:1414
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#: src/ui-goodies.lisp:1428
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1425
#: src/ui-goodies.lisp:1434
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1441
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1457
#: src/ui-goodies.lisp:1466
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#: src/ui-goodies.lisp:1485
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1483
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1484
#: src/ui-goodies.lisp:1493
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1487
#: src/ui-goodies.lisp:1496
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1503 src/ui-goodies.lisp:1536 src/ui-goodies.lisp:1554
#: src/ui-goodies.lisp:1512 src/ui-goodies.lisp:1545 src/ui-goodies.lisp:1563
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1506 src/ui-goodies.lisp:1539 src/ui-goodies.lisp:1557
#: src/ui-goodies.lisp:1515 src/ui-goodies.lisp:1548 src/ui-goodies.lisp:1566
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1516
#: src/ui-goodies.lisp:1525
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1519
#: src/ui-goodies.lisp:1528
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1533
#: src/ui-goodies.lisp:1542
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1534
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1550
#: src/ui-goodies.lisp:1559
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1567
#: src/ui-goodies.lisp:1576
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1579
#: src/ui-goodies.lisp:1588
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1592
#: src/ui-goodies.lisp:1601
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1611
#: src/ui-goodies.lisp:1620
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1628
#: src/ui-goodies.lisp:1637
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1630
#: src/ui-goodies.lisp:1639
msgid "Voting… "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1631
#: src/ui-goodies.lisp:1640
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1640
#: src/ui-goodies.lisp:1649
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1641
#: src/ui-goodies.lisp:1650
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1709
#: src/ui-goodies.lisp:1718
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1734 src/ui-goodies.lisp:1747
#: src/ui-goodies.lisp:1743 src/ui-goodies.lisp:1756
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1755
#: src/ui-goodies.lisp:1764
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1759
#: src/ui-goodies.lisp:1768
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1779
#: src/ui-goodies.lisp:1788
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#: src/ui-goodies.lisp:1889
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1891
#: src/ui-goodies.lisp:1900
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1899
#: src/ui-goodies.lisp:1908
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1908
#: src/ui-goodies.lisp:1917
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1936
#: src/ui-goodies.lisp:1945
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1938
#: src/ui-goodies.lisp:1947
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1950
#: src/ui-goodies.lisp:1959
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1957
#: src/ui-goodies.lisp:1966
msgid "Tour completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1977
#: src/ui-goodies.lisp:1986
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2019
#: src/ui-goodies.lisp:2028
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2030
#: src/ui-goodies.lisp:2039
msgid "Empty path"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2033
#: src/ui-goodies.lisp:2042
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2036
#: src/ui-goodies.lisp:2045
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2043
#: src/ui-goodies.lisp:2052
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2047
#: src/ui-goodies.lisp:2056
msgid "Insert the gemini IRI where where credential are valid: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2070
#: src/ui-goodies.lisp:2079
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2072
#: src/ui-goodies.lisp:2081
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2075
#: src/ui-goodies.lisp:2084
msgid "Insert certificate file: "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:540 src/windows.lisp:596
#: src/ui-goodies.lisp:2095
msgid "Empty description"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2099
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2107
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2109
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2116
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2121
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2143
msgid "No entry selected"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2148
msgid "Delete bookmark: "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:556 src/windows.lisp:612
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@ -1120,17 +1120,22 @@
(gemini-viewer:push-url-to-history window index-path)
(refresh-gemini-message-window links raw-text ir nil)
(windows:draw window)))
((zip-info:zip-file-p local-path)
(let ((temp-directory (fs:temporary-directory)))
(os-utils:unzip-file local-path temp-directory)
(setf (url object) temp-directory)
(push-event object)))
(t
(let* ((file-string (fs:slurp-file local-path))
(parent-dir (fs:parent-dir-path local-path))
(parsed (gemini-parser:parse-gemini-file file-string))
(links (gemini-parser:sexp->links parsed
nil
nil
parent-dir
:comes-from-local-file t))
(ir-text (gemini-parser:sexp->text-rows parsed
gemini-client:*gemini-page-theme*)))
(parsed (gemini-parser:parse-gemini-file file-string))
(links (gemini-parser:sexp->links parsed
nil
nil
parent-dir
:comes-from-local-file t))
(ir-text (gemini-parser:sexp->text-rows parsed
gemini-client:*gemini-page-theme*)))
(gemini-viewer:maybe-initialize-metadata window)
(gemini-viewer:push-url-to-history window local-path)
(refresh-gemini-message-window links file-string ir-text nil)