1
0
Fork 0

sync translations

This commit is contained in:
Omar Polo 2021-05-22 11:00:27 +00:00
parent 9deaf57738
commit 84437eccc2
2 changed files with 334 additions and 309 deletions

319
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 13:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 12:57+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -26,7 +26,11 @@ msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
msgid "Please visit the address below."
msgstr "Per favore visita l'indirizzo mostrato piu' sotto."
#: src/api-client.lisp:185
#: src/api-client.lisp:162
msgid "Tinmop has been successfully authorized, you can close this tab."
msgstr "Tinmop è stato autorizzato con successo, puoi chiudere questo tab."
#: src/api-client.lisp:197
#, lisp-format
msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
@ -35,44 +39,44 @@ msgstr ""
"Credenziali non più valide. Provare a rimuovere ~a e riavviare il programma "
"per riautenticarsi."
#: src/api-client.lisp:196
#: src/api-client.lisp:208
msgid "Save address"
msgstr "Salva l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:197
#: src/api-client.lisp:209
msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:198 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/api-client.lisp:210 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/windows.lisp:532 src/windows.lisp:588
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/api-client.lisp:210
#: src/api-client.lisp:222
msgid "This client has been authorized"
msgstr "Questo client è stato autorizzato."
#: src/api-client.lisp:214
#: src/api-client.lisp:226
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "Errore generico provando a registare il client"
#: src/api-client.lisp:216
#: src/api-client.lisp:228
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr "File ~a salvato"
#: src/api-client.lisp:218
#: src/api-client.lisp:230
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "Inserisci piu' sotto il file dove salvare l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:238
#: src/api-client.lisp:250
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
"Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del "
"codice di autorizzazione."
#: src/api-client.lisp:775
#: src/api-client.lisp:787
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
@ -220,7 +224,7 @@ msgstr " data di ultimo accesso: "
msgid "Generated certificates"
msgstr "Certificati generati"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1265
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1224
msgid "No subtitle"
msgstr "Nessun sottotitolo"
@ -228,25 +232,25 @@ msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr "Abbonamenti ai gemlog"
#: src/gemini-viewer.lisp:401
#: src/gemini-viewer.lisp:407
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:403
#: src/gemini-viewer.lisp:410
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:561
#: src/gemini-viewer.lisp:568
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:581
#: src/gemini-viewer.lisp:588
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:660
#: src/gemini-viewer.lisp:667
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -255,27 +259,27 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:664 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#: src/gemini-viewer.lisp:671 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:672
#: src/gemini-viewer.lisp:679
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:683
#: src/gemini-viewer.lisp:690
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:695
#: src/gemini-viewer.lisp:702
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:751
#: src/gemini-viewer.lisp:758
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
@ -293,48 +297,48 @@ msgstr "Il certificato dell'host ~a è cambiato dall'ultima visita."
msgid "No address found"
msgstr "nessun indirizzo trovato"
#: src/keybindings.lisp:420
#: src/keybindings.lisp:423
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: src/keybindings.lisp:422
#: src/keybindings.lisp:425
msgid "Delete"
msgstr "Canc"
#: src/keybindings.lisp:424
#: src/keybindings.lisp:427
msgid "Page-up"
msgstr "Pagina-su"
#: src/keybindings.lisp:426
#: src/keybindings.lisp:429
msgid "Page-down"
msgstr "Pagina-giù"
#: src/keybindings.lisp:482
#: src/keybindings.lisp:485
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr "Nessuna documentazione disponbile, aiutaci! :-)"
#: src/keybindings.lisp:520
#: src/keybindings.lisp:523
msgid "Focused window keys"
msgstr "Tasti finestra attiva"
#: src/keybindings.lisp:521
#: src/keybindings.lisp:524
msgid "Global keys"
msgstr "Mappa tasti globale"
#: src/keybindings.lisp:536
#: src/keybindings.lisp:539
msgid "No command matching your criteria found"
msgstr "Nessun comando che corrisponda alla tua ricerca è stato trovato."
#: src/keybindings.lisp:542
#: src/keybindings.lisp:545
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/keybindings.lisp:550
#: src/keybindings.lisp:553
#, lisp-format
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~s ~a"
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/open-message-link-window.lisp:195
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/open-message-link-window.lisp:194
#: src/program-events.lisp:442
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
@ -366,7 +370,7 @@ msgstr ""
"pleroma; in questo caso il file va riempito in accordo con la "
"documentazione: vedi la manpage ~a(1)."
#: src/main.lisp:154
#: src/main.lisp:156
#, lisp-format
msgid "Unable to load module ~a"
msgstr "Non posso caricare il modulo ~a"
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "È ammessa una sola scelta"
msgid "The poll has expired"
msgstr "Il sondaggio è scaduto"
#: src/message-window.lisp:508
#: src/message-window.lisp:581
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@ -481,11 +485,11 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "~a in attesa"
msgstr[1] "Altre ~a in attesa"
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:203
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:202
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/open-message-link-window.lisp:267
#: src/open-message-link-window.lisp:266
msgid "Chat attachments"
msgstr "Allegati alla chat"
@ -522,26 +526,30 @@ msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1022
#: src/program-events.lisp:1027
msgid "Empty address"
msgstr "Indirizzo vuoto"
#: src/program-events.lisp:1032
#: src/program-events.lisp:1039
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr "Indice della directory locale ~a~2~%"
#: src/program-events.lisp:1220
#: src/program-events.lisp:1179
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: "
#: src/program-events.lisp:1276
#: src/program-events.lisp:1235
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "~a ~:[(non aperto)~;(aperto)~]~%"
#: src/program-events.lisp:1401
#: src/program-events.lisp:1291
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1396
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
@ -583,22 +591,22 @@ msgstr "Menzioni: "
msgid "Subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/software-configuration.lisp:531
#: src/software-configuration.lisp:533
#, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr "errore fatale: il file ~a è vuoto."
#: src/software-configuration.lisp:554
#: src/software-configuration.lisp:556
#, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr ""
"Il file di configurazione (*.conf) manca del valore corrispondente a: ~s"
#: src/software-configuration.lisp:566
#: src/software-configuration.lisp:568
msgid "(directory)"
msgstr "(directory)"
#: src/software-configuration.lisp:660
#: src/software-configuration.lisp:669
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -708,8 +716,8 @@ msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:1094
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1096
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -721,454 +729,459 @@ msgstr "Abbonati a: "
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:467
#: src/ui-goodies.lisp:465
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:481
#: src/ui-goodies.lisp:479
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:489
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:496
#: src/ui-goodies.lisp:494
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:499
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:506
#: src/ui-goodies.lisp:504
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:511
#: src/ui-goodies.lisp:509
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:516
#: src/ui-goodies.lisp:514
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:521
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:526
#: src/ui-goodies.lisp:524
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:531
#: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:536
#: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:541
#: src/ui-goodies.lisp:539
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:544
#, fuzzy
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:557
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): "
#: src/ui-goodies.lisp:565
#: src/ui-goodies.lisp:568
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:566
#: src/ui-goodies.lisp:569
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:569 src/ui-goodies.lisp:587
#: src/ui-goodies.lisp:572 src/ui-goodies.lisp:590
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:571
#: src/ui-goodies.lisp:574
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:585
#: src/ui-goodies.lisp:588
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:589
#: src/ui-goodies.lisp:592
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:600
#: src/ui-goodies.lisp:603
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:602
#: src/ui-goodies.lisp:605
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:606
#: src/ui-goodies.lisp:609
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:622
#: src/ui-goodies.lisp:625
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:626 src/ui-goodies.lisp:719
#: src/ui-goodies.lisp:629 src/ui-goodies.lisp:722
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:698
#: src/ui-goodies.lisp:701
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:718
#: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:731
#: src/ui-goodies.lisp:734
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:740
#: src/ui-goodies.lisp:743
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:741
#: src/ui-goodies.lisp:744
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:746
#: src/ui-goodies.lisp:749
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:755
#: src/ui-goodies.lisp:758
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:756
#: src/ui-goodies.lisp:759
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:761
#: src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:770
#: src/ui-goodies.lisp:773
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:771
#: src/ui-goodies.lisp:774
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:776
#: src/ui-goodies.lisp:779
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:785
#: src/ui-goodies.lisp:788
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:786
#: src/ui-goodies.lisp:789
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:794
#: src/ui-goodies.lisp:797
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:797
#: src/ui-goodies.lisp:800
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:798
#: src/ui-goodies.lisp:801
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:808
#: src/ui-goodies.lisp:811
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:810
#: src/ui-goodies.lisp:813
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:839
#: src/ui-goodies.lisp:842
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:841
#: src/ui-goodies.lisp:844
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:843
#: src/ui-goodies.lisp:846
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:853
#: src/ui-goodies.lisp:856
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:862
#: src/ui-goodies.lisp:865
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:872
#: src/ui-goodies.lisp:875
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:925
#: src/ui-goodies.lisp:928
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:949
#: src/ui-goodies.lisp:952
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1048
#: src/ui-goodies.lisp:1051
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1051
#: src/ui-goodies.lisp:1054
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1201
#: src/ui-goodies.lisp:1203
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1221
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#: src/ui-goodies.lisp:1237
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr "Aggiornamento degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:1254
#: src/ui-goodies.lisp:1256
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1257
#: src/ui-goodies.lisp:1259
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1258
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1262
#: src/ui-goodies.lisp:1264
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1265
#: src/ui-goodies.lisp:1267
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1266
#: src/ui-goodies.lisp:1268
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1295
#: src/ui-goodies.lisp:1297
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1333
#: src/ui-goodies.lisp:1335
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1334
#: src/ui-goodies.lisp:1336
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1344
#: src/ui-goodies.lisp:1346
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1379
#: src/ui-goodies.lisp:1381
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1393
#: src/ui-goodies.lisp:1395
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1399
#: src/ui-goodies.lisp:1401
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1415
#: src/ui-goodies.lisp:1417
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1431
#: src/ui-goodies.lisp:1433
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#: src/ui-goodies.lisp:1452
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1457
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1458
#: src/ui-goodies.lisp:1460
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1461
#: src/ui-goodies.lisp:1463
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1477 src/ui-goodies.lisp:1510 src/ui-goodies.lisp:1528
#: src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1512 src/ui-goodies.lisp:1530
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1480 src/ui-goodies.lisp:1513 src/ui-goodies.lisp:1531
#: src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1515 src/ui-goodies.lisp:1533
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1490
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#: src/ui-goodies.lisp:1495
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1507
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1508
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1524
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1541
#: src/ui-goodies.lisp:1543
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1553
#: src/ui-goodies.lisp:1555
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1574
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1589
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#: src/ui-goodies.lisp:1593
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1592
#: src/ui-goodies.lisp:1594
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1601
#: src/ui-goodies.lisp:1603
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1602
#: src/ui-goodies.lisp:1604
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1670
#: src/ui-goodies.lisp:1672
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1695 src/ui-goodies.lisp:1708
#: src/ui-goodies.lisp:1697 src/ui-goodies.lisp:1710
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1716
#: src/ui-goodies.lisp:1718
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1720
#: src/ui-goodies.lisp:1722
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1740
#: src/ui-goodies.lisp:1742
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/ui-goodies.lisp:1835
#: src/ui-goodies.lisp:1843
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:1846
#: src/ui-goodies.lisp:1854
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1854
#: src/ui-goodies.lisp:1862
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1863
#: src/ui-goodies.lisp:1871
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#: src/ui-goodies.lisp:1899
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:1889
#: src/ui-goodies.lisp:1901
msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:1901
#: src/ui-goodies.lisp:1913
msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link:"
#: src/ui-goodies.lisp:1908
#: src/ui-goodies.lisp:1920
msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.6.2\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02 13:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,49 +26,53 @@ msgstr ""
msgid "Please visit the address below."
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:185
#: src/api-client.lisp:162
msgid "Tinmop has been successfully authorized, you can close this tab."
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:197
#, lisp-format
msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
"authenticate again."
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:196
#: src/api-client.lisp:208
msgid "Save address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:197
#: src/api-client.lisp:209
msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:198 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/api-client.lisp:210 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/windows.lisp:532 src/windows.lisp:588
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:210
#: src/api-client.lisp:222
msgid "This client has been authorized"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214
#: src/api-client.lisp:226
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:216
#: src/api-client.lisp:228
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:218
#: src/api-client.lisp:230
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:238
#: src/api-client.lisp:250
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:775
#: src/api-client.lisp:787
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr ""
@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "Generated certificates"
msgstr ""
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1265
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1224
msgid "No subtitle"
msgstr ""
@ -221,52 +225,52 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:401
#: src/gemini-viewer.lisp:407
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:403
#: src/gemini-viewer.lisp:410
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:561
#: src/gemini-viewer.lisp:568
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:581
#: src/gemini-viewer.lisp:588
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:660
#: src/gemini-viewer.lisp:667
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:664 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#: src/gemini-viewer.lisp:671 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:672
#: src/gemini-viewer.lisp:679
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:683
#: src/gemini-viewer.lisp:690
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:695
#: src/gemini-viewer.lisp:702
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:751
#: src/gemini-viewer.lisp:758
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
@ -284,48 +288,48 @@ msgstr ""
msgid "No address found"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:420
#: src/keybindings.lisp:423
msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:422
#: src/keybindings.lisp:425
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:424
#: src/keybindings.lisp:427
msgid "Page-up"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:426
#: src/keybindings.lisp:429
msgid "Page-down"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:482
#: src/keybindings.lisp:485
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:520
#: src/keybindings.lisp:523
msgid "Focused window keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:521
#: src/keybindings.lisp:524
msgid "Global keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:536
#: src/keybindings.lisp:539
msgid "No command matching your criteria found"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:542
#: src/keybindings.lisp:545
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:550
#: src/keybindings.lisp:553
#, lisp-format
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/open-message-link-window.lisp:195
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/open-message-link-window.lisp:194
#: src/program-events.lisp:442
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
@ -353,7 +357,7 @@ msgid ""
"the file must be properly filled.~%Consult the manpage ~a(1) for more details"
msgstr ""
#: src/main.lisp:154
#: src/main.lisp:156
#, lisp-format
msgid "Unable to load module ~a"
msgstr ""
@ -445,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "The poll has expired"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:508
#: src/message-window.lisp:581
msgid "Messages"
msgstr ""
@ -466,11 +470,11 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:203
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:202
msgid "Links"
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:267
#: src/open-message-link-window.lisp:266
msgid "Chat attachments"
msgstr ""
@ -505,26 +509,30 @@ msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1022
#: src/program-events.lisp:1027
msgid "Empty address"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1032
#: src/program-events.lisp:1039
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1220
#: src/program-events.lisp:1179
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1276
#: src/program-events.lisp:1235
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1401
#: src/program-events.lisp:1291
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1396
msgid "no label"
msgstr ""
@ -566,21 +574,21 @@ msgstr ""
msgid "Subject: "
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:531
#: src/software-configuration.lisp:533
#, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:554
#: src/software-configuration.lisp:556
#, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:566
#: src/software-configuration.lisp:568
msgid "(directory)"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:660
#: src/software-configuration.lisp:669
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -688,8 +696,8 @@ msgstr ""
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:1094
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1096
msgid "Search key: "
msgstr ""
@ -701,452 +709,456 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:467
#: src/ui-goodies.lisp:465
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:481
#: src/ui-goodies.lisp:479
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:489
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:496
#: src/ui-goodies.lisp:494
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:499
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:506
#: src/ui-goodies.lisp:504
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:511
#: src/ui-goodies.lisp:509
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:516
#: src/ui-goodies.lisp:514
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:521
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:526
#: src/ui-goodies.lisp:524
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:531
#: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:536
#: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:541
#: src/ui-goodies.lisp:539
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:557
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:565
#: src/ui-goodies.lisp:568
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:566
#: src/ui-goodies.lisp:569
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:569 src/ui-goodies.lisp:587
#: src/ui-goodies.lisp:572 src/ui-goodies.lisp:590
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:571
#: src/ui-goodies.lisp:574
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:585
#: src/ui-goodies.lisp:588
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:589
#: src/ui-goodies.lisp:592
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:600
#: src/ui-goodies.lisp:603
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:602
#: src/ui-goodies.lisp:605
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:606
#: src/ui-goodies.lisp:609
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:622
#: src/ui-goodies.lisp:625
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:626 src/ui-goodies.lisp:719
#: src/ui-goodies.lisp:629 src/ui-goodies.lisp:722
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:698
#: src/ui-goodies.lisp:701
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:718
#: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:731
#: src/ui-goodies.lisp:734
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:740
#: src/ui-goodies.lisp:743
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:741
#: src/ui-goodies.lisp:744
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:746
#: src/ui-goodies.lisp:749
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:755
#: src/ui-goodies.lisp:758
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:756
#: src/ui-goodies.lisp:759
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:761
#: src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:770
#: src/ui-goodies.lisp:773
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:771
#: src/ui-goodies.lisp:774
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:776
#: src/ui-goodies.lisp:779
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:785
#: src/ui-goodies.lisp:788
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:786
#: src/ui-goodies.lisp:789
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:794
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:797
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:800
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:798
#: src/ui-goodies.lisp:801
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:808
#: src/ui-goodies.lisp:811
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:810
#: src/ui-goodies.lisp:813
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:839
#: src/ui-goodies.lisp:842
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:841
#: src/ui-goodies.lisp:844
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:843
#: src/ui-goodies.lisp:846
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:853
#: src/ui-goodies.lisp:856
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:862
#: src/ui-goodies.lisp:865
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:872
#: src/ui-goodies.lisp:875
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:925
#: src/ui-goodies.lisp:928
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:949
#: src/ui-goodies.lisp:952
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1048
#: src/ui-goodies.lisp:1051
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1051
#: src/ui-goodies.lisp:1054
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1201
#: src/ui-goodies.lisp:1203
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1221
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#: src/ui-goodies.lisp:1237
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1254
#: src/ui-goodies.lisp:1256
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1257
#: src/ui-goodies.lisp:1259
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1258
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1262
#: src/ui-goodies.lisp:1264
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1265
#: src/ui-goodies.lisp:1267
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1266
#: src/ui-goodies.lisp:1268
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1295
#: src/ui-goodies.lisp:1297
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1333
#: src/ui-goodies.lisp:1335
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1334
#: src/ui-goodies.lisp:1336
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1344
#: src/ui-goodies.lisp:1346
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1379
#: src/ui-goodies.lisp:1381
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1393
#: src/ui-goodies.lisp:1395
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1399
#: src/ui-goodies.lisp:1401
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1415
#: src/ui-goodies.lisp:1417
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1431
#: src/ui-goodies.lisp:1433
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#: src/ui-goodies.lisp:1452
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1457
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1458
#: src/ui-goodies.lisp:1460
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1461
#: src/ui-goodies.lisp:1463
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1477 src/ui-goodies.lisp:1510 src/ui-goodies.lisp:1528
#: src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1512 src/ui-goodies.lisp:1530
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1480 src/ui-goodies.lisp:1513 src/ui-goodies.lisp:1531
#: src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1515 src/ui-goodies.lisp:1533
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1490
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#: src/ui-goodies.lisp:1495
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1507
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1508
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1524
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1541
#: src/ui-goodies.lisp:1543
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1553
#: src/ui-goodies.lisp:1555
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1574
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1589
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#: src/ui-goodies.lisp:1593
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1592
#: src/ui-goodies.lisp:1594
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1601
#: src/ui-goodies.lisp:1603
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1602
#: src/ui-goodies.lisp:1604
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1670
#: src/ui-goodies.lisp:1672
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1695 src/ui-goodies.lisp:1708
#: src/ui-goodies.lisp:1697 src/ui-goodies.lisp:1710
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1716
#: src/ui-goodies.lisp:1718
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1720
#: src/ui-goodies.lisp:1722
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1740
#: src/ui-goodies.lisp:1742
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1835
#: src/ui-goodies.lisp:1843
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1846
#: src/ui-goodies.lisp:1854
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1854
#: src/ui-goodies.lisp:1862
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1863
#: src/ui-goodies.lisp:1871
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#: src/ui-goodies.lisp:1899
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1889
#: src/ui-goodies.lisp:1901
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1901
#: src/ui-goodies.lisp:1913
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1908
#: src/ui-goodies.lisp:1920
msgid "Tour completed"
msgstr ""