1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2023-01-30 21:14:30 +01:00
parent ee4bd9a375
commit 7e16600a68
2 changed files with 362 additions and 332 deletions

348
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 19:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 21:12+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2798
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2810
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:210 src/ui-goodies.lisp:215
#: src/windows.lisp:615 src/windows.lisp:671
#: src/windows.lisp:618 src/windows.lisp:674
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -287,46 +287,46 @@ msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr "Abbonamenti ai gemlog"
#: src/gemini-viewer.lisp:453
#: src/gemini-viewer.lisp:460
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:458
#: src/gemini-viewer.lisp:465
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:653
#: src/gemini-viewer.lisp:662
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:673
#: src/gemini-viewer.lisp:682
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:750 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520
#: src/ui-goodies.lisp:2976 src/ui-goodies.lisp:2982
#: src/gemini-viewer.lisp:759 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520
#: src/ui-goodies.lisp:2988 src/ui-goodies.lisp:2994
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:757 src/gemini-viewer.lisp:761
#: src/gemini-viewer.lisp:766 src/gemini-viewer.lisp:770
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:769
#: src/gemini-viewer.lisp:778
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:781
#: src/gemini-viewer.lisp:790
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:837
#: src/gemini-viewer.lisp:846
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
@ -663,12 +663,12 @@ msgstr ""
"Nessun programma è stato definito nel file di configurazione per modificare "
"questo tipo di file."
#: src/os-utils.lisp:197
#: src/os-utils.lisp:201
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists"
msgstr "Il file ~s non esiste"
#: src/os-utils.lisp:199
#: src/os-utils.lisp:203
#, lisp-format
msgid "Destination directory ~s does not exists"
msgstr "La directory di destinazione ~s non esiste"
@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:284 src/ui-goodies.lisp:308 src/ui-goodies.lisp:443
#: src/ui-goodies.lisp:1478 src/ui-goodies.lisp:2695
#: src/ui-goodies.lisp:1485 src/ui-goodies.lisp:2707
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Spostati nella timeline: "
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:858 src/ui-goodies.lisp:1054
#: src/ui-goodies.lisp:858 src/ui-goodies.lisp:1062
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Mi rifiuto di sovrascrivere il file, già esistente, ~s."
msgid "Save thread to file: "
msgstr "Salva il thread nel file: "
#: src/ui-goodies.lisp:1036
#: src/ui-goodies.lisp:1037
#, lisp-format
msgid ""
"Error getting the latest unread messages for tag ~a, trying fetching the "
@ -1100,389 +1100,405 @@ msgstr ""
"Ottenuto un errore nel tentativo di scaricare i messaggi non letti relativi "
"all'etichetta ~a, provo a scaricare gli ultimi."
#: src/ui-goodies.lisp:1053
#: src/ui-goodies.lisp:1044
#, lisp-format
msgid ""
"Error getting the latest unread messages: ~s, trying fetching the latest"
msgstr ""
"Ottenuto un errore nel tentativo di scaricare i messaggi non letti ~s, provo "
"a scaricare gli ultimi."
#: src/ui-goodies.lisp:1060
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:1066
#: src/ui-goodies.lisp:1073
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#: src/ui-goodies.lisp:1082
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:1076
#: src/ui-goodies.lisp:1083
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:1081
#: src/ui-goodies.lisp:1088
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:1090
#: src/ui-goodies.lisp:1097
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:1091
#: src/ui-goodies.lisp:1098
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:1096
#: src/ui-goodies.lisp:1103
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:1105
#: src/ui-goodies.lisp:1112
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1106
#: src/ui-goodies.lisp:1113
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:1111
#: src/ui-goodies.lisp:1118
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:1120
#: src/ui-goodies.lisp:1127
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1121
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1129
#: src/ui-goodies.lisp:1136
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:1132
#: src/ui-goodies.lisp:1139
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1133
#: src/ui-goodies.lisp:1140
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:1143
#: src/ui-goodies.lisp:1150
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:1145
#: src/ui-goodies.lisp:1152
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: "
#: src/ui-goodies.lisp:1180
#: src/ui-goodies.lisp:1187
msgid "Add caption: "
msgstr "Aggiungi didascalia: "
#: src/ui-goodies.lisp:1190
#: src/ui-goodies.lisp:1197
#, lisp-format
msgid "Attach ~a? [y/N] "
msgstr "Allegare ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1192
#: src/ui-goodies.lisp:1199
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:1197
#: src/ui-goodies.lisp:1204
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:1199
#: src/ui-goodies.lisp:1206
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:1209
#: src/ui-goodies.lisp:1216
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1218
#: src/ui-goodies.lisp:1225
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:1228
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1299
#: src/ui-goodies.lisp:1306
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:1323
#: src/ui-goodies.lisp:1330
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1424
#: src/ui-goodies.lisp:1431
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1427
#: src/ui-goodies.lisp:1434
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1531
#: src/ui-goodies.lisp:1538
#, lisp-format
msgid "downloaded: ~a"
msgstr "Scaricato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1569
#: src/ui-goodies.lisp:1575
#, lisp-format
msgid "Error during images montage: ~a."
msgstr "Errore durante la composizione dell'immagine: ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1578
msgid "ImageMagick binaries not found on this system"
msgstr "Non posso trovare il pacchetto \"imagemagick\"."
#: src/ui-goodies.lisp:1712
#: src/ui-goodies.lisp:1718
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"
#: src/ui-goodies.lisp:1784
#: src/ui-goodies.lisp:1790
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1796
#: src/ui-goodies.lisp:1802
msgid "Certificate information"
msgstr "Informazioni sul certificato"
#: src/ui-goodies.lisp:1797
#: src/ui-goodies.lisp:1803
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr "Impronta digitale del certificato (o identità Kami):"
#: src/ui-goodies.lisp:1821
#: src/ui-goodies.lisp:1827
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1853
#: src/ui-goodies.lisp:1859
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1856
#: src/ui-goodies.lisp:1862
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1861
#: src/ui-goodies.lisp:1867
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1864
#: src/ui-goodies.lisp:1870
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1895
#: src/ui-goodies.lisp:1901
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1933
#: src/ui-goodies.lisp:1939
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1934
#: src/ui-goodies.lisp:1940
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1944
#: src/ui-goodies.lisp:1950
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1979
#: src/ui-goodies.lisp:1985
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1993
#: src/ui-goodies.lisp:1999
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1999
#: src/ui-goodies.lisp:2005
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:2015
#: src/ui-goodies.lisp:2021
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2031
#: src/ui-goodies.lisp:2037
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2050
#: src/ui-goodies.lisp:2056
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:2057
#: src/ui-goodies.lisp:2063
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2058
#: src/ui-goodies.lisp:2064
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:2061
#: src/ui-goodies.lisp:2067
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:2077 src/ui-goodies.lisp:2110 src/ui-goodies.lisp:2128
#: src/ui-goodies.lisp:2083 src/ui-goodies.lisp:2116 src/ui-goodies.lisp:2134
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:2080 src/ui-goodies.lisp:2113 src/ui-goodies.lisp:2131
#: src/ui-goodies.lisp:2086 src/ui-goodies.lisp:2119 src/ui-goodies.lisp:2137
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:2090
#: src/ui-goodies.lisp:2096
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2093
#: src/ui-goodies.lisp:2099
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2107
#: src/ui-goodies.lisp:2113
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2108
#: src/ui-goodies.lisp:2114
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2124
#: src/ui-goodies.lisp:2130
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2141
#: src/ui-goodies.lisp:2147
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:2153
#: src/ui-goodies.lisp:2159
msgid " Welcome "
msgstr " Benvenuto o benvenuta "
#: src/ui-goodies.lisp:2167
#: src/ui-goodies.lisp:2173
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:2186
#: src/ui-goodies.lisp:2192
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:2203
#: src/ui-goodies.lisp:2209
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:2205
#: src/ui-goodies.lisp:2211
msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:2206
#: src/ui-goodies.lisp:2212
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:2215
#: src/ui-goodies.lisp:2221
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:2216
#: src/ui-goodies.lisp:2222
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:2285
#: src/ui-goodies.lisp:2291
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:2310 src/ui-goodies.lisp:2323
#: src/ui-goodies.lisp:2316 src/ui-goodies.lisp:2329
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2331
#: src/ui-goodies.lisp:2337
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:2335
#: src/ui-goodies.lisp:2341
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2355
#: src/ui-goodies.lisp:2361
msgid "Open url: "
msgstr "Apri un indirizzo di rete: "
#: src/ui-goodies.lisp:2372
#: src/ui-goodies.lisp:2378
msgid "Invalid gopher address."
msgstr "~s non è un indirizzo gopher valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2502
#: src/ui-goodies.lisp:2393
msgid "Empty address."
msgstr "Indirizzo vuoto."
#: src/ui-goodies.lisp:2397
msgid "Invalid or unknown address."
msgstr "Indirizzo invalido o sconosciuto."
#: src/ui-goodies.lisp:2514
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:2513
#: src/ui-goodies.lisp:2525
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2521
#: src/ui-goodies.lisp:2533
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2530
#: src/ui-goodies.lisp:2542
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2580
#: src/ui-goodies.lisp:2592
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:2582
#: src/ui-goodies.lisp:2594
msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:2603
#: src/ui-goodies.lisp:2615
msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:2610
#: src/ui-goodies.lisp:2622
msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2619
#: src/ui-goodies.lisp:2631
msgid "Current links tour"
msgstr "Tour dei link"
#: src/ui-goodies.lisp:2633
#: src/ui-goodies.lisp:2645
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2708
#: src/ui-goodies.lisp:2720
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1491,265 +1507,265 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2719
#: src/ui-goodies.lisp:2731
msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2722
#: src/ui-goodies.lisp:2734
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2725
#: src/ui-goodies.lisp:2737
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2732
#: src/ui-goodies.lisp:2744
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2736
#: src/ui-goodies.lisp:2748
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2759
#: src/ui-goodies.lisp:2771
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2761
#: src/ui-goodies.lisp:2773
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2764
#: src/ui-goodies.lisp:2776
msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/ui-goodies.lisp:2770
#: src/ui-goodies.lisp:2782
msgid "The window is not displaying a gopher document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un menu gopher"
#: src/ui-goodies.lisp:2772 src/ui-goodies.lisp:2800
#: src/ui-goodies.lisp:2784 src/ui-goodies.lisp:2812
msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri."
#: src/ui-goodies.lisp:2775
#: src/ui-goodies.lisp:2787
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: src/ui-goodies.lisp:2778 src/ui-goodies.lisp:2808
#: src/ui-goodies.lisp:2790 src/ui-goodies.lisp:2820
msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2782 src/ui-goodies.lisp:2812
#: src/ui-goodies.lisp:2794 src/ui-goodies.lisp:2824
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2790 src/ui-goodies.lisp:2820
#: src/ui-goodies.lisp:2802 src/ui-goodies.lisp:2832
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2792 src/ui-goodies.lisp:2822
#: src/ui-goodies.lisp:2804 src/ui-goodies.lisp:2834
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2828
#: src/ui-goodies.lisp:2840
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2833
#: src/ui-goodies.lisp:2845
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2856
#: src/ui-goodies.lisp:2868
#, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:2870
#: src/ui-goodies.lisp:2882
msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2875
#: src/ui-goodies.lisp:2887
msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2890
#: src/ui-goodies.lisp:2902
msgid "Search criteria: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2917
#: src/ui-goodies.lisp:2929
msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2925
#: src/ui-goodies.lisp:2937
msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2939
#: src/ui-goodies.lisp:2951
msgid "eval: "
msgstr "eval: "
#: src/ui-goodies.lisp:2962
#: src/ui-goodies.lisp:2974
msgid "load file: "
msgstr "Carica il file: "
#: src/ui-goodies.lisp:3010
#: src/ui-goodies.lisp:3022
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "~s non è un indirizzo kami valido"
#: src/ui-goodies.lisp:3034
#: src/ui-goodies.lisp:3046
#, lisp-format
msgid "deleting ~a"
msgstr "cancell ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3040
#: src/ui-goodies.lisp:3052
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "Cancella ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:3054
#: src/ui-goodies.lisp:3066
#, lisp-format
msgid "Rename ~a to: "
msgstr "Rinomina ~a a: "
#: src/ui-goodies.lisp:3072
#: src/ui-goodies.lisp:3084
#, lisp-format
msgid "Starting download of ~a"
msgstr "Avvio il download di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3073
#: src/ui-goodies.lisp:3085
#, lisp-format
msgid "Download completed in ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3080
#: src/ui-goodies.lisp:3092
#, lisp-format
msgid "Download ~a to: "
msgstr "Scarica ~a in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3097
#: src/ui-goodies.lisp:3109
msgid "Download: "
msgstr "Scarica: "
#: src/ui-goodies.lisp:3117 src/ui-goodies.lisp:3167 src/ui-goodies.lisp:3412
#: src/ui-goodies.lisp:3129 src/ui-goodies.lisp:3179 src/ui-goodies.lisp:3424
#, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a → ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3126 src/ui-goodies.lisp:3421
#: src/ui-goodies.lisp:3138 src/ui-goodies.lisp:3433
msgid "Downloading completed."
msgstr "Scaricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:3131
#: src/ui-goodies.lisp:3143
msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "Salva i file scaricati nella directory: "
#: src/ui-goodies.lisp:3176 src/ui-goodies.lisp:3384
#: src/ui-goodies.lisp:3188 src/ui-goodies.lisp:3396
msgid "Uploading completed."
msgstr "Caricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:3179 src/ui-goodies.lisp:3386
#: src/ui-goodies.lisp:3191 src/ui-goodies.lisp:3398
msgid "Upload: "
msgstr "Carica: "
#: src/ui-goodies.lisp:3194
#: src/ui-goodies.lisp:3206
msgid "Create: "
msgstr "Crea: "
#: src/ui-goodies.lisp:3216
#: src/ui-goodies.lisp:3228
msgid "Search for: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:3244
#: src/ui-goodies.lisp:3256
#, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3249
#: src/ui-goodies.lisp:3261
#, lisp-format
msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "Selezionato ~a elemento"
msgstr[1] "Selezionati ~a elementi"
#: src/ui-goodies.lisp:3254
#: src/ui-goodies.lisp:3266
msgid "Mark items matching: "
msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:"
#: src/ui-goodies.lisp:3262
#: src/ui-goodies.lisp:3274
#, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)"
#: src/ui-goodies.lisp:3269
#: src/ui-goodies.lisp:3281
#, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3279
#: src/ui-goodies.lisp:3291
msgid "Completed"
msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3282
#: src/ui-goodies.lisp:3294
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? "
msgstr "Cancella ~a? "
#: src/ui-goodies.lisp:3299
#: src/ui-goodies.lisp:3311
msgid "Delete marked items? "
msgstr "Cancella gli elementi selezionati? "
#: src/ui-goodies.lisp:3333
#: src/ui-goodies.lisp:3345
#, lisp-format
msgid "Details of: ~a"
msgstr "Dettagli di: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3334
#: src/ui-goodies.lisp:3346
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/ui-goodies.lisp:3336
#: src/ui-goodies.lisp:3348
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/ui-goodies.lisp:3338
#: src/ui-goodies.lisp:3350
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: src/ui-goodies.lisp:3349
#: src/ui-goodies.lisp:3361
#, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server"
#: src/ui-goodies.lisp:3376
#: src/ui-goodies.lisp:3388
#, lisp-format
msgid "Uploading ~a"
msgstr "Caricamento di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3399
#: src/ui-goodies.lisp:3411
msgid "Preparing for download…"
msgstr "Preparazione allo scaricamento…"
#: src/ui-goodies.lisp:3424
#: src/ui-goodies.lisp:3436
msgid "Download in: "
msgstr "Scarica in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3443
#: src/ui-goodies.lisp:3455
#, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "Cancello la cache ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3450
#: src/ui-goodies.lisp:3462
msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "Cancella la cache? [s/N] "
#: src/windows.lisp:621 src/windows.lisp:677
#: src/windows.lisp:624 src/windows.lisp:680
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 19:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2798
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2810
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr ""
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:210 src/ui-goodies.lisp:215
#: src/windows.lisp:615 src/windows.lisp:671
#: src/windows.lisp:618 src/windows.lisp:674
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -278,46 +278,46 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:453
#: src/gemini-viewer.lisp:460
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:458
#: src/gemini-viewer.lisp:465
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:653
#: src/gemini-viewer.lisp:662
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:673
#: src/gemini-viewer.lisp:682
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:750 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520
#: src/ui-goodies.lisp:2976 src/ui-goodies.lisp:2982
#: src/gemini-viewer.lisp:759 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520
#: src/ui-goodies.lisp:2988 src/ui-goodies.lisp:2994
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:757 src/gemini-viewer.lisp:761
#: src/gemini-viewer.lisp:766 src/gemini-viewer.lisp:770
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:769
#: src/gemini-viewer.lisp:778
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:781
#: src/gemini-viewer.lisp:790
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:837
#: src/gemini-viewer.lisp:846
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
@ -646,12 +646,12 @@ msgstr ""
msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files."
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:197
#: src/os-utils.lisp:201
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:199
#: src/os-utils.lisp:203
#, lisp-format
msgid "Destination directory ~s does not exists"
msgstr ""
@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:284 src/ui-goodies.lisp:308 src/ui-goodies.lisp:443
#: src/ui-goodies.lisp:1478 src/ui-goodies.lisp:2695
#: src/ui-goodies.lisp:1485 src/ui-goodies.lisp:2707
msgid "Search key: "
msgstr ""
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:858 src/ui-goodies.lisp:1054
#: src/ui-goodies.lisp:858 src/ui-goodies.lisp:1062
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
@ -1071,658 +1071,672 @@ msgstr ""
msgid "Save thread to file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1036
#: src/ui-goodies.lisp:1037
#, lisp-format
msgid ""
"Error getting the latest unread messages for tag ~a, trying fetching the "
"latest"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1053
#: src/ui-goodies.lisp:1044
#, lisp-format
msgid ""
"Error getting the latest unread messages: ~s, trying fetching the latest"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1060
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1066
#: src/ui-goodies.lisp:1073
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#: src/ui-goodies.lisp:1082
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1076
#: src/ui-goodies.lisp:1083
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1081
#: src/ui-goodies.lisp:1088
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1090
#: src/ui-goodies.lisp:1097
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1091
#: src/ui-goodies.lisp:1098
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1096
#: src/ui-goodies.lisp:1103
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1105
#: src/ui-goodies.lisp:1112
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1106
#: src/ui-goodies.lisp:1113
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1111
#: src/ui-goodies.lisp:1118
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1120
#: src/ui-goodies.lisp:1127
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1121
#: src/ui-goodies.lisp:1128
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1129
#: src/ui-goodies.lisp:1136
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1132
#: src/ui-goodies.lisp:1139
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1133
#: src/ui-goodies.lisp:1140
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1143
#: src/ui-goodies.lisp:1150
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1145
#: src/ui-goodies.lisp:1152
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1180
#: src/ui-goodies.lisp:1187
msgid "Add caption: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1190
#: src/ui-goodies.lisp:1197
#, lisp-format
msgid "Attach ~a? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1192
#: src/ui-goodies.lisp:1199
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1197
#: src/ui-goodies.lisp:1204
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1199
#: src/ui-goodies.lisp:1206
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1209
#: src/ui-goodies.lisp:1216
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1218
#: src/ui-goodies.lisp:1225
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1228
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1299
#: src/ui-goodies.lisp:1306
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1323
#: src/ui-goodies.lisp:1330
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1424
#: src/ui-goodies.lisp:1431
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1427
#: src/ui-goodies.lisp:1434
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1531
#: src/ui-goodies.lisp:1538
#, lisp-format
msgid "downloaded: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1569
#: src/ui-goodies.lisp:1575
#, lisp-format
msgid "Error during images montage: ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1578
msgid "ImageMagick binaries not found on this system"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1712
#: src/ui-goodies.lisp:1718
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1784
#: src/ui-goodies.lisp:1790
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1796
#: src/ui-goodies.lisp:1802
msgid "Certificate information"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1797
#: src/ui-goodies.lisp:1803
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1821
#: src/ui-goodies.lisp:1827
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1853
#: src/ui-goodies.lisp:1859
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1856
#: src/ui-goodies.lisp:1862
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1861
#: src/ui-goodies.lisp:1867
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1864
#: src/ui-goodies.lisp:1870
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1895
#: src/ui-goodies.lisp:1901
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1933
#: src/ui-goodies.lisp:1939
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1934
#: src/ui-goodies.lisp:1940
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1944
#: src/ui-goodies.lisp:1950
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1979
#: src/ui-goodies.lisp:1985
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1993
#: src/ui-goodies.lisp:1999
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1999
#: src/ui-goodies.lisp:2005
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2015
#: src/ui-goodies.lisp:2021
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2031
#: src/ui-goodies.lisp:2037
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2050
#: src/ui-goodies.lisp:2056
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2057
#: src/ui-goodies.lisp:2063
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2058
#: src/ui-goodies.lisp:2064
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2061
#: src/ui-goodies.lisp:2067
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2077 src/ui-goodies.lisp:2110 src/ui-goodies.lisp:2128
#: src/ui-goodies.lisp:2083 src/ui-goodies.lisp:2116 src/ui-goodies.lisp:2134
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2080 src/ui-goodies.lisp:2113 src/ui-goodies.lisp:2131
#: src/ui-goodies.lisp:2086 src/ui-goodies.lisp:2119 src/ui-goodies.lisp:2137
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2090
#: src/ui-goodies.lisp:2096
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2093
#: src/ui-goodies.lisp:2099
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2107
#: src/ui-goodies.lisp:2113
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2108
#: src/ui-goodies.lisp:2114
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2124
#: src/ui-goodies.lisp:2130
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2141
#: src/ui-goodies.lisp:2147
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2153
#: src/ui-goodies.lisp:2159
msgid " Welcome "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2167
#: src/ui-goodies.lisp:2173
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2186
#: src/ui-goodies.lisp:2192
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2203
#: src/ui-goodies.lisp:2209
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2205
#: src/ui-goodies.lisp:2211
msgid "Voting… "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2206
#: src/ui-goodies.lisp:2212
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2215
#: src/ui-goodies.lisp:2221
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2216
#: src/ui-goodies.lisp:2222
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2285
#: src/ui-goodies.lisp:2291
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2310 src/ui-goodies.lisp:2323
#: src/ui-goodies.lisp:2316 src/ui-goodies.lisp:2329
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2331
#: src/ui-goodies.lisp:2337
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2335
#: src/ui-goodies.lisp:2341
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2355
#: src/ui-goodies.lisp:2361
msgid "Open url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2372
#: src/ui-goodies.lisp:2378
msgid "Invalid gopher address."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2502
#: src/ui-goodies.lisp:2393
msgid "Empty address."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2397
msgid "Invalid or unknown address."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2514
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2513
#: src/ui-goodies.lisp:2525
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2521
#: src/ui-goodies.lisp:2533
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2530
#: src/ui-goodies.lisp:2542
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2580
#: src/ui-goodies.lisp:2592
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2582
#: src/ui-goodies.lisp:2594
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2603
#: src/ui-goodies.lisp:2615
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2610
#: src/ui-goodies.lisp:2622
msgid "Tour completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2619
#: src/ui-goodies.lisp:2631
msgid "Current links tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2633
#: src/ui-goodies.lisp:2645
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2708
#: src/ui-goodies.lisp:2720
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2719
#: src/ui-goodies.lisp:2731
msgid "Empty path"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2722
#: src/ui-goodies.lisp:2734
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2725
#: src/ui-goodies.lisp:2737
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2732
#: src/ui-goodies.lisp:2744
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2736
#: src/ui-goodies.lisp:2748
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2759
#: src/ui-goodies.lisp:2771
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2761
#: src/ui-goodies.lisp:2773
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2764
#: src/ui-goodies.lisp:2776
msgid "Insert certificate file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2770
#: src/ui-goodies.lisp:2782
msgid "The window is not displaying a gopher document"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2772 src/ui-goodies.lisp:2800
#: src/ui-goodies.lisp:2784 src/ui-goodies.lisp:2812
msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2775
#: src/ui-goodies.lisp:2787
msgid "No description"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2778 src/ui-goodies.lisp:2808
#: src/ui-goodies.lisp:2790 src/ui-goodies.lisp:2820
msgid "Empty description"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2782 src/ui-goodies.lisp:2812
#: src/ui-goodies.lisp:2794 src/ui-goodies.lisp:2824
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2790 src/ui-goodies.lisp:2820
#: src/ui-goodies.lisp:2802 src/ui-goodies.lisp:2832
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2792 src/ui-goodies.lisp:2822
#: src/ui-goodies.lisp:2804 src/ui-goodies.lisp:2834
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2828
#: src/ui-goodies.lisp:2840
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2833
#: src/ui-goodies.lisp:2845
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2856
#: src/ui-goodies.lisp:2868
#, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2870
#: src/ui-goodies.lisp:2882
msgid "No entry selected"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2875
#: src/ui-goodies.lisp:2887
msgid "Delete bookmark: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2890
#: src/ui-goodies.lisp:2902
msgid "Search criteria: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2917
#: src/ui-goodies.lisp:2929
msgid "Message window scrolling locked"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2925
#: src/ui-goodies.lisp:2937
msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2939
#: src/ui-goodies.lisp:2951
msgid "eval: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2962
#: src/ui-goodies.lisp:2974
msgid "load file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3010
#: src/ui-goodies.lisp:3022
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3034
#: src/ui-goodies.lisp:3046
#, lisp-format
msgid "deleting ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3040
#: src/ui-goodies.lisp:3052
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3054
#: src/ui-goodies.lisp:3066
#, lisp-format
msgid "Rename ~a to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3072
#: src/ui-goodies.lisp:3084
#, lisp-format
msgid "Starting download of ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3073
#: src/ui-goodies.lisp:3085
#, lisp-format
msgid "Download completed in ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3080
#: src/ui-goodies.lisp:3092
#, lisp-format
msgid "Download ~a to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3097
#: src/ui-goodies.lisp:3109
msgid "Download: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3117 src/ui-goodies.lisp:3167 src/ui-goodies.lisp:3412
#: src/ui-goodies.lisp:3129 src/ui-goodies.lisp:3179 src/ui-goodies.lisp:3424
#, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3126 src/ui-goodies.lisp:3421
#: src/ui-goodies.lisp:3138 src/ui-goodies.lisp:3433
msgid "Downloading completed."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3131
#: src/ui-goodies.lisp:3143
msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3176 src/ui-goodies.lisp:3384
#: src/ui-goodies.lisp:3188 src/ui-goodies.lisp:3396
msgid "Uploading completed."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3179 src/ui-goodies.lisp:3386
#: src/ui-goodies.lisp:3191 src/ui-goodies.lisp:3398
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3194
#: src/ui-goodies.lisp:3206
msgid "Create: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3216
#: src/ui-goodies.lisp:3228
msgid "Search for: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3244
#: src/ui-goodies.lisp:3256
#, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3249
#: src/ui-goodies.lisp:3261
#, lisp-format
msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:3254
#: src/ui-goodies.lisp:3266
msgid "Mark items matching: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3262
#: src/ui-goodies.lisp:3274
#, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3269
#: src/ui-goodies.lisp:3281
#, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3279
#: src/ui-goodies.lisp:3291
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3282
#: src/ui-goodies.lisp:3294
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3299
#: src/ui-goodies.lisp:3311
msgid "Delete marked items? "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3333
#: src/ui-goodies.lisp:3345
#, lisp-format
msgid "Details of: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3334
#: src/ui-goodies.lisp:3346
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3336
#: src/ui-goodies.lisp:3348
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3338
#: src/ui-goodies.lisp:3350
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3349
#: src/ui-goodies.lisp:3361
#, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3376
#: src/ui-goodies.lisp:3388
#, lisp-format
msgid "Uploading ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3399
#: src/ui-goodies.lisp:3411
msgid "Preparing for download…"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3424
#: src/ui-goodies.lisp:3436
msgid "Download in: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3443
#: src/ui-goodies.lisp:3455
#, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3450
#: src/ui-goodies.lisp:3462
msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:621 src/windows.lisp:677
#: src/windows.lisp:624 src/windows.lisp:680
msgid "OK"
msgstr ""