1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2022-04-23 15:21:22 +02:00
parent 0b5dd16f77
commit 6fdd8f9012
2 changed files with 237 additions and 221 deletions

230
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 11:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-23 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 15:20+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n" "Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2524 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2539
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini" msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] " msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514 #: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:2702 src/ui-goodies.lisp:2708 #: src/ui-goodies.lisp:2717 src/ui-goodies.lisp:2723
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a" msgstr "Errore: ~a"
@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: " msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421 #: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1355 src/ui-goodies.lisp:2449 #: src/ui-goodies.lisp:1355 src/ui-goodies.lisp:2464
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -1183,226 +1183,234 @@ msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] " msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1585 #: src/ui-goodies.lisp:1575
msgid "Certificate information"
msgstr "Informazioni sul certificato"
#: src/ui-goodies.lisp:1576
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr "Impronta digitale del certificato (o identità Kami):"
#: src/ui-goodies.lisp:1600
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s" msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1617 #: src/ui-goodies.lisp:1632
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "Segui: " msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1620 #: src/ui-goodies.lisp:1635
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a" msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1625 #: src/ui-goodies.lisp:1640
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: " msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1628 #: src/ui-goodies.lisp:1643
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a" msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1659 #: src/ui-goodies.lisp:1674
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?" msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1697 #: src/ui-goodies.lisp:1712
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni" msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1698 #: src/ui-goodies.lisp:1713
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate" msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1708 #: src/ui-goodies.lisp:1723
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: " msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1743 #: src/ui-goodies.lisp:1758
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: " msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1757 #: src/ui-goodies.lisp:1772
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già." msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1763 #: src/ui-goodies.lisp:1778
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: " msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1779 #: src/ui-goodies.lisp:1794
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1795 #: src/ui-goodies.lisp:1810
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1814 #: src/ui-goodies.lisp:1829
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1821 #: src/ui-goodies.lisp:1836
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s" msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1822 #: src/ui-goodies.lisp:1837
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa." msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1825 #: src/ui-goodies.lisp:1840
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: " msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1841 src/ui-goodies.lisp:1874 src/ui-goodies.lisp:1892 #: src/ui-goodies.lisp:1856 src/ui-goodies.lisp:1889 src/ui-goodies.lisp:1907
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database" msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1844 src/ui-goodies.lisp:1877 src/ui-goodies.lisp:1895 #: src/ui-goodies.lisp:1859 src/ui-goodies.lisp:1892 src/ui-goodies.lisp:1910
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: " msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1854 #: src/ui-goodies.lisp:1869
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1857 #: src/ui-goodies.lisp:1872
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Chiave: " msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1871 #: src/ui-goodies.lisp:1886
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1872 #: src/ui-goodies.lisp:1887
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s" msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1888 #: src/ui-goodies.lisp:1903
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1905 #: src/ui-goodies.lisp:1920
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "Sul programma" msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1917 #: src/ui-goodies.lisp:1932
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr " Benvenuto o benvenuta " msgstr " Benvenuto o benvenuta "
#: src/ui-goodies.lisp:1931 #: src/ui-goodies.lisp:1946
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione" msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1950 #: src/ui-goodies.lisp:1965
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da " "Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi." "spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1967 #: src/ui-goodies.lisp:1982
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)." msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1969 #: src/ui-goodies.lisp:1984
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…" msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:1970 #: src/ui-goodies.lisp:1985
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito." msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1979 #: src/ui-goodies.lisp:1994
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: " msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1980 #: src/ui-goodies.lisp:1995
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio." msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:2049 #: src/ui-goodies.lisp:2064
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): " msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:2074 src/ui-goodies.lisp:2087 #: src/ui-goodies.lisp:2089 src/ui-goodies.lisp:2102
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: " msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2095 #: src/ui-goodies.lisp:2110
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata" msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:2099 #: src/ui-goodies.lisp:2114
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: " msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2119 #: src/ui-goodies.lisp:2134
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "Apri un indirizzo di rete: " msgstr "Apri un indirizzo di rete: "
#: src/ui-goodies.lisp:2258 #: src/ui-goodies.lisp:2273
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: " msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:2269 #: src/ui-goodies.lisp:2284
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato" msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2277 #: src/ui-goodies.lisp:2292
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: " msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2286 #: src/ui-goodies.lisp:2301
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: " msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2334 #: src/ui-goodies.lisp:2349
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti" msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:2336 #: src/ui-goodies.lisp:2351
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato." msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:2357 #: src/ui-goodies.lisp:2372
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link: " msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:2364 #: src/ui-goodies.lisp:2379
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato" msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2373 #: src/ui-goodies.lisp:2388
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "Tour dei link" msgstr "Tour dei link"
#: src/ui-goodies.lisp:2387 #: src/ui-goodies.lisp:2402
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour" msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2462 #: src/ui-goodies.lisp:2477
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1411,253 +1419,253 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di " "La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]" "sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2473 #: src/ui-goodies.lisp:2488
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto" msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2476 #: src/ui-goodies.lisp:2491
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s" msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2479 #: src/ui-goodies.lisp:2494
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto" msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2486 #: src/ui-goodies.lisp:2501
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2490 #: src/ui-goodies.lisp:2505
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: " msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2513 #: src/ui-goodies.lisp:2528
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s" msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2515 #: src/ui-goodies.lisp:2530
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido" msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2518 #: src/ui-goodies.lisp:2533
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/ui-goodies.lisp:2526 #: src/ui-goodies.lisp:2541
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri." msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri."
#: src/ui-goodies.lisp:2534 #: src/ui-goodies.lisp:2549
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota" msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2538 #: src/ui-goodies.lisp:2553
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: " msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2546 #: src/ui-goodies.lisp:2561
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro" msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2548 #: src/ui-goodies.lisp:2563
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: " msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2554 #: src/ui-goodies.lisp:2569
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%" msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2559 #: src/ui-goodies.lisp:2574
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2582 #: src/ui-goodies.lisp:2597
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%" msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:2596 #: src/ui-goodies.lisp:2611
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata" msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2601 #: src/ui-goodies.lisp:2616
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: " msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2616 #: src/ui-goodies.lisp:2631
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2643 #: src/ui-goodies.lisp:2658
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2651 #: src/ui-goodies.lisp:2666
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2665 #: src/ui-goodies.lisp:2680
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "eval: " msgstr "eval: "
#: src/ui-goodies.lisp:2688 #: src/ui-goodies.lisp:2703
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "Carica il file: " msgstr "Carica il file: "
#: src/ui-goodies.lisp:2736 #: src/ui-goodies.lisp:2751
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "~s non è un indirizzo kami valido" msgstr "~s non è un indirizzo kami valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2760 #: src/ui-goodies.lisp:2775
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "cancell ~a" msgstr "cancell ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2766 #: src/ui-goodies.lisp:2781
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "Cancella ~a? [s/N] " msgstr "Cancella ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2780 #: src/ui-goodies.lisp:2795
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "Rinomina ~a a: " msgstr "Rinomina ~a a: "
#: src/ui-goodies.lisp:2798 #: src/ui-goodies.lisp:2813
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "Avvio il download di ~a" msgstr "Avvio il download di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2799 #: src/ui-goodies.lisp:2814
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a completato" msgstr "Scaricamento di ~a completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2806 #: src/ui-goodies.lisp:2821
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "Scarica ~a in: " msgstr "Scarica ~a in: "
#: src/ui-goodies.lisp:2823 #: src/ui-goodies.lisp:2838
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "Scarica: " msgstr "Scarica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2843 src/ui-goodies.lisp:2893 src/ui-goodies.lisp:3138 #: src/ui-goodies.lisp:2858 src/ui-goodies.lisp:2908 src/ui-goodies.lisp:3153
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a → ~a" msgstr "Scaricamento di ~a → ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2852 src/ui-goodies.lisp:3147 #: src/ui-goodies.lisp:2867 src/ui-goodies.lisp:3162
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "Scaricamento completato." msgstr "Scaricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2857 #: src/ui-goodies.lisp:2872
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "Salva i file scaricati nella directory: " msgstr "Salva i file scaricati nella directory: "
#: src/ui-goodies.lisp:2902 src/ui-goodies.lisp:3110 #: src/ui-goodies.lisp:2917 src/ui-goodies.lisp:3125
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "Caricamento completato." msgstr "Caricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2905 src/ui-goodies.lisp:3112 #: src/ui-goodies.lisp:2920 src/ui-goodies.lisp:3127
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Carica: " msgstr "Carica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2920 #: src/ui-goodies.lisp:2935
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "Crea: " msgstr "Crea: "
#: src/ui-goodies.lisp:2942 #: src/ui-goodies.lisp:2957
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2970 #: src/ui-goodies.lisp:2985
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~a" msgstr "Espressione regolare non valida ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2975 #: src/ui-goodies.lisp:2990
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "Selezionato ~a elemento" msgstr[0] "Selezionato ~a elemento"
msgstr[1] "Selezionati ~a elementi" msgstr[1] "Selezionati ~a elementi"
#: src/ui-goodies.lisp:2980 #: src/ui-goodies.lisp:2995
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:" msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:"
#: src/ui-goodies.lisp:2988 #: src/ui-goodies.lisp:3003
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)" msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)"
#: src/ui-goodies.lisp:2995 #: src/ui-goodies.lisp:3010
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a" msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3005 #: src/ui-goodies.lisp:3020
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Compito completato" msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3008 #: src/ui-goodies.lisp:3023
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "Cancella ~a? " msgstr "Cancella ~a? "
#: src/ui-goodies.lisp:3025 #: src/ui-goodies.lisp:3040
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "Cancella gli elementi selezionati? " msgstr "Cancella gli elementi selezionati? "
#: src/ui-goodies.lisp:3059 #: src/ui-goodies.lisp:3074
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "Dettagli di: ~a" msgstr "Dettagli di: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3060 #: src/ui-goodies.lisp:3075
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/ui-goodies.lisp:3062 #: src/ui-goodies.lisp:3077
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/ui-goodies.lisp:3064 #: src/ui-goodies.lisp:3079
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
#: src/ui-goodies.lisp:3075 #: src/ui-goodies.lisp:3090
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server" msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server"
#: src/ui-goodies.lisp:3102 #: src/ui-goodies.lisp:3117
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "Caricamento di ~a" msgstr "Caricamento di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3125 #: src/ui-goodies.lisp:3140
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "Preparazione allo scaricamento…" msgstr "Preparazione allo scaricamento…"
#: src/ui-goodies.lisp:3150 #: src/ui-goodies.lisp:3165
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "Scarica in: " msgstr "Scarica in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3169 #: src/ui-goodies.lisp:3184
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "Cancello la cache ~a" msgstr "Cancello la cache ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3176 #: src/ui-goodies.lisp:3191
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "Cancella la cache? [s/N] " msgstr "Cancella la cache? [s/N] "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 11:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-23 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2524 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2539
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514 #: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:2702 src/ui-goodies.lisp:2708 #: src/ui-goodies.lisp:2717 src/ui-goodies.lisp:2723
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421 #: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1355 src/ui-goodies.lisp:2449 #: src/ui-goodies.lisp:1355 src/ui-goodies.lisp:2464
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "" msgstr ""
@ -1163,477 +1163,485 @@ msgstr ""
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1585 #: src/ui-goodies.lisp:1575
msgid "Certificate information"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1576
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1600
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1617 #: src/ui-goodies.lisp:1632
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1620 #: src/ui-goodies.lisp:1635
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1625 #: src/ui-goodies.lisp:1640
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1628 #: src/ui-goodies.lisp:1643
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1659 #: src/ui-goodies.lisp:1674
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1697 #: src/ui-goodies.lisp:1712
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1698 #: src/ui-goodies.lisp:1713
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1708 #: src/ui-goodies.lisp:1723
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1743 #: src/ui-goodies.lisp:1758
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1757 #: src/ui-goodies.lisp:1772
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1763 #: src/ui-goodies.lisp:1778
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1779 #: src/ui-goodies.lisp:1794
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1795 #: src/ui-goodies.lisp:1810
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1814 #: src/ui-goodies.lisp:1829
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1821 #: src/ui-goodies.lisp:1836
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1822 #: src/ui-goodies.lisp:1837
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1825 #: src/ui-goodies.lisp:1840
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1841 src/ui-goodies.lisp:1874 src/ui-goodies.lisp:1892 #: src/ui-goodies.lisp:1856 src/ui-goodies.lisp:1889 src/ui-goodies.lisp:1907
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1844 src/ui-goodies.lisp:1877 src/ui-goodies.lisp:1895 #: src/ui-goodies.lisp:1859 src/ui-goodies.lisp:1892 src/ui-goodies.lisp:1910
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1854 #: src/ui-goodies.lisp:1869
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1857 #: src/ui-goodies.lisp:1872
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1871 #: src/ui-goodies.lisp:1886
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1872 #: src/ui-goodies.lisp:1887
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1888 #: src/ui-goodies.lisp:1903
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1905 #: src/ui-goodies.lisp:1920
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1917 #: src/ui-goodies.lisp:1932
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1931 #: src/ui-goodies.lisp:1946
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1950 #: src/ui-goodies.lisp:1965
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1967 #: src/ui-goodies.lisp:1982
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1969 #: src/ui-goodies.lisp:1984
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1970 #: src/ui-goodies.lisp:1985
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1979 #: src/ui-goodies.lisp:1994
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1980 #: src/ui-goodies.lisp:1995
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2049 #: src/ui-goodies.lisp:2064
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2074 src/ui-goodies.lisp:2087 #: src/ui-goodies.lisp:2089 src/ui-goodies.lisp:2102
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2095 #: src/ui-goodies.lisp:2110
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2099 #: src/ui-goodies.lisp:2114
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2119 #: src/ui-goodies.lisp:2134
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2258 #: src/ui-goodies.lisp:2273
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2269 #: src/ui-goodies.lisp:2284
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2277 #: src/ui-goodies.lisp:2292
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2286 #: src/ui-goodies.lisp:2301
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2334 #: src/ui-goodies.lisp:2349
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2336 #: src/ui-goodies.lisp:2351
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2357 #: src/ui-goodies.lisp:2372
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2364 #: src/ui-goodies.lisp:2379
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2373 #: src/ui-goodies.lisp:2388
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2387 #: src/ui-goodies.lisp:2402
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2462 #: src/ui-goodies.lisp:2477
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] " "warning? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2473 #: src/ui-goodies.lisp:2488
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2476 #: src/ui-goodies.lisp:2491
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2479 #: src/ui-goodies.lisp:2494
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2486 #: src/ui-goodies.lisp:2501
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2490 #: src/ui-goodies.lisp:2505
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2513 #: src/ui-goodies.lisp:2528
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2515 #: src/ui-goodies.lisp:2530
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2518 #: src/ui-goodies.lisp:2533
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2526 #: src/ui-goodies.lisp:2541
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2534 #: src/ui-goodies.lisp:2549
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2538 #: src/ui-goodies.lisp:2553
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2546 #: src/ui-goodies.lisp:2561
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2548 #: src/ui-goodies.lisp:2563
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2554 #: src/ui-goodies.lisp:2569
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2559 #: src/ui-goodies.lisp:2574
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2582 #: src/ui-goodies.lisp:2597
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2596 #: src/ui-goodies.lisp:2611
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2601 #: src/ui-goodies.lisp:2616
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2616 #: src/ui-goodies.lisp:2631
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2643 #: src/ui-goodies.lisp:2658
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2651 #: src/ui-goodies.lisp:2666
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2665 #: src/ui-goodies.lisp:2680
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2688 #: src/ui-goodies.lisp:2703
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2736 #: src/ui-goodies.lisp:2751
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2760 #: src/ui-goodies.lisp:2775
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2766 #: src/ui-goodies.lisp:2781
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2780 #: src/ui-goodies.lisp:2795
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2798 #: src/ui-goodies.lisp:2813
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2799 #: src/ui-goodies.lisp:2814
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2806 #: src/ui-goodies.lisp:2821
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2823 #: src/ui-goodies.lisp:2838
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2843 src/ui-goodies.lisp:2893 src/ui-goodies.lisp:3138 #: src/ui-goodies.lisp:2858 src/ui-goodies.lisp:2908 src/ui-goodies.lisp:3153
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2852 src/ui-goodies.lisp:3147 #: src/ui-goodies.lisp:2867 src/ui-goodies.lisp:3162
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2857 #: src/ui-goodies.lisp:2872
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2902 src/ui-goodies.lisp:3110 #: src/ui-goodies.lisp:2917 src/ui-goodies.lisp:3125
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2905 src/ui-goodies.lisp:3112 #: src/ui-goodies.lisp:2920 src/ui-goodies.lisp:3127
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2920 #: src/ui-goodies.lisp:2935
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2942 #: src/ui-goodies.lisp:2957
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2970 #: src/ui-goodies.lisp:2985
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2975 #: src/ui-goodies.lisp:2990
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2980 #: src/ui-goodies.lisp:2995
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2988 #: src/ui-goodies.lisp:3003
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2995 #: src/ui-goodies.lisp:3010
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3005 #: src/ui-goodies.lisp:3020
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3008 #: src/ui-goodies.lisp:3023
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3025 #: src/ui-goodies.lisp:3040
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3059 #: src/ui-goodies.lisp:3074
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3060 #: src/ui-goodies.lisp:3075
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3062 #: src/ui-goodies.lisp:3077
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3064 #: src/ui-goodies.lisp:3079
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3075 #: src/ui-goodies.lisp:3090
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3102 #: src/ui-goodies.lisp:3117
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3125 #: src/ui-goodies.lisp:3140
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3150 #: src/ui-goodies.lisp:3165
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3169 #: src/ui-goodies.lisp:3184
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3176 #: src/ui-goodies.lisp:3191
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""