1
0
mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/ synced 2025-02-17 08:10:36 +01:00

- updated translation.

This commit is contained in:
cage 2020-05-17 17:50:48 +02:00
parent a0daf6f01a
commit 57b92e2b83
2 changed files with 218 additions and 210 deletions

216
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:49+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -39,31 +39,36 @@ msgstr "Salva l'indirizzo"
msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:199
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:129 src/ui-goodies.lisp:134
#: src/windows.lisp:530 src/windows.lisp:586
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/api-client.lisp:203
msgid "This client has been authorized"
msgstr "Questo client è stato autorizzato."
#: src/api-client.lisp:203
#: src/api-client.lisp:207
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "Errore generico provando a registare il client"
#: src/api-client.lisp:205
#: src/api-client.lisp:209
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr "File ~a salvato"
#: src/api-client.lisp:207
#: src/api-client.lisp:211
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "Inserisci piu' sotto il file dove salvare l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:227
#: src/api-client.lisp:231
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
"Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del "
"codice di autorizzazione."
#: src/api-client.lisp:661
#: src/api-client.lisp:665
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
@ -157,40 +162,40 @@ msgstr ""
msgid "No address found"
msgstr "nessun indirizzo trovato"
#: src/keybindings.lisp:396
#: src/keybindings.lisp:399
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: src/keybindings.lisp:398
#: src/keybindings.lisp:401
msgid "Delete"
msgstr "Canc"
#: src/keybindings.lisp:400
#: src/keybindings.lisp:403
msgid "Page-up"
msgstr "Pagina-su"
#: src/keybindings.lisp:402
#: src/keybindings.lisp:405
msgid "Page-down"
msgstr "Pagina-giù"
#: src/keybindings.lisp:458
#: src/keybindings.lisp:461
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr "Nessuna documentazione disponbile, aiutaci! :-)"
#: src/keybindings.lisp:490
#: src/keybindings.lisp:493
msgid "Focused window keys"
msgstr "Tasti finestra attiva"
#: src/keybindings.lisp:491
#: src/keybindings.lisp:494
msgid "Global keys"
msgstr "Mappa tasti globale"
#: src/keybindings.lisp:507
#: src/keybindings.lisp:510
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/line-oriented-window.lisp:269 src/ui-goodies.lisp:74
#: src/ui-goodies.lisp:88
#: src/line-oriented-window.lisp:271 src/ui-goodies.lisp:74
#: src/ui-goodies.lisp:91
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "Oggetto del messaggio: "
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: src/software-configuration.lisp:422
#: src/software-configuration.lisp:423
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -419,361 +424,360 @@ msgstr[1] "Cancella ~a messaggi? [s/N] "
msgid "Task completed"
msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:81 src/ui-goodies.lisp:95
#: src/ui-goodies.lisp:81 src/ui-goodies.lisp:103
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/ui-goodies.lisp:117
#: src/ui-goodies.lisp:127
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:520
#: src/windows.lisp:576
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/ui-goodies.lisp:129
#: src/ui-goodies.lisp:139
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
#: src/ui-goodies.lisp:165
#: src/ui-goodies.lisp:175
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:182 src/ui-goodies.lisp:206 src/ui-goodies.lisp:306
#: src/ui-goodies.lisp:192 src/ui-goodies.lisp:216 src/ui-goodies.lisp:316
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:263
#: src/ui-goodies.lisp:273
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:279
#: src/ui-goodies.lisp:289
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:320
#: src/ui-goodies.lisp:330
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:334
#: src/ui-goodies.lisp:344
msgid "Focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:344
#: src/ui-goodies.lisp:356
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:355
#: src/ui-goodies.lisp:369
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:366
#: src/ui-goodies.lisp:381
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:377
#: src/ui-goodies.lisp:393
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:387
#: src/ui-goodies.lisp:404
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:398
#: src/ui-goodies.lisp:416
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:418
#: src/ui-goodies.lisp:428
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:449
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:419
#: src/ui-goodies.lisp:450
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:422 src/ui-goodies.lisp:440
#: src/ui-goodies.lisp:453 src/ui-goodies.lisp:471
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:424
#: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:438
#: src/ui-goodies.lisp:469
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:442
#: src/ui-goodies.lisp:473
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:452
#: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:455
#: src/ui-goodies.lisp:486
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:486 src/ui-goodies.lisp:509
#: src/ui-goodies.lisp:517 src/ui-goodies.lisp:540
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:487 src/ui-goodies.lisp:510 src/ui-goodies.lisp:532
#: src/ui-goodies.lisp:518 src/ui-goodies.lisp:541 src/ui-goodies.lisp:563
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:531
#: src/ui-goodies.lisp:562
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:575
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:553
#: src/ui-goodies.lisp:584
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:585
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:559
#: src/ui-goodies.lisp:590
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:568
#: src/ui-goodies.lisp:599
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:600
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:574
#: src/ui-goodies.lisp:605
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:583
#: src/ui-goodies.lisp:614
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:584
#: src/ui-goodies.lisp:615
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:589
#: src/ui-goodies.lisp:620
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:598
#: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:599
#: src/ui-goodies.lisp:630
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:607
#: src/ui-goodies.lisp:638
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:610
#: src/ui-goodies.lisp:641
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:611
#: src/ui-goodies.lisp:642
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:621
#: src/ui-goodies.lisp:652
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:623
#: src/ui-goodies.lisp:654
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:652
#: src/ui-goodies.lisp:683
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:654
#: src/ui-goodies.lisp:685
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:656
#: src/ui-goodies.lisp:687
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:666
#: src/ui-goodies.lisp:697
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:675
#: src/ui-goodies.lisp:706
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:722
#: src/ui-goodies.lisp:753
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:746
#: src/ui-goodies.lisp:777
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:805
#: src/ui-goodies.lisp:836
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:808
#: src/ui-goodies.lisp:839
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:857
#: src/ui-goodies.lisp:917
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:860
#: src/ui-goodies.lisp:920
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:861
#: src/ui-goodies.lisp:921
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:865
#: src/ui-goodies.lisp:925
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:868
#: src/ui-goodies.lisp:928
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:869
#: src/ui-goodies.lisp:929
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:898
#: src/ui-goodies.lisp:958
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:936
#: src/ui-goodies.lisp:996
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:937
#: src/ui-goodies.lisp:997
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:947
#: src/ui-goodies.lisp:1007
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:982
#: src/ui-goodies.lisp:1042
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:996
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1002
#: src/ui-goodies.lisp:1062
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1018
#: src/ui-goodies.lisp:1078
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1034
#: src/ui-goodies.lisp:1094
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1053
#: src/ui-goodies.lisp:1113
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1060
#: src/ui-goodies.lisp:1120
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1061
#: src/ui-goodies.lisp:1121
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1064
#: src/ui-goodies.lisp:1124
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1080 src/ui-goodies.lisp:1113 src/ui-goodies.lisp:1131
#: src/ui-goodies.lisp:1140 src/ui-goodies.lisp:1173 src/ui-goodies.lisp:1191
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1083 src/ui-goodies.lisp:1116 src/ui-goodies.lisp:1134
#: src/ui-goodies.lisp:1143 src/ui-goodies.lisp:1176 src/ui-goodies.lisp:1194
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1093
#: src/ui-goodies.lisp:1153
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1096
#: src/ui-goodies.lisp:1156
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1110
#: src/ui-goodies.lisp:1170
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1111
#: src/ui-goodies.lisp:1171
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1127
#: src/ui-goodies.lisp:1187
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1144
#: src/ui-goodies.lisp:1204
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1156
#: src/ui-goodies.lisp:1216
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/windows.lisp:526 src/windows.lisp:582
#: src/windows.lisp:536 src/windows.lisp:592
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 14:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -37,29 +37,34 @@ msgstr ""
msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:199
msgid "This client has been authorized"
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:129 src/ui-goodies.lisp:134
#: src/windows.lisp:530 src/windows.lisp:586
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:203
msgid "This client has been authorized"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:207
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:205
#: src/api-client.lisp:209
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:207
#: src/api-client.lisp:211
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:227
#: src/api-client.lisp:231
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:661
#: src/api-client.lisp:665
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr ""
@ -150,40 +155,40 @@ msgstr ""
msgid "No address found"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:396
#: src/keybindings.lisp:399
msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:398
#: src/keybindings.lisp:401
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:400
#: src/keybindings.lisp:403
msgid "Page-up"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:402
#: src/keybindings.lisp:405
msgid "Page-down"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:458
#: src/keybindings.lisp:461
msgid "No documentation available, you can help! :-)"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:490
#: src/keybindings.lisp:493
msgid "Focused window keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:491
#: src/keybindings.lisp:494
msgid "Global keys"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:507
#: src/keybindings.lisp:510
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:269 src/ui-goodies.lisp:74
#: src/ui-goodies.lisp:88
#: src/line-oriented-window.lisp:271 src/ui-goodies.lisp:74
#: src/ui-goodies.lisp:91
msgid "Information"
msgstr ""
@ -323,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:422
#: src/software-configuration.lisp:423
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -406,360 +411,359 @@ msgstr[1] ""
msgid "Task completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:81 src/ui-goodies.lisp:95
#: src/ui-goodies.lisp:81 src/ui-goodies.lisp:103
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:117
#: src/ui-goodies.lisp:127
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:520
#: src/windows.lisp:576
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:129
#: src/ui-goodies.lisp:139
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:165
#: src/ui-goodies.lisp:175
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:182 src/ui-goodies.lisp:206 src/ui-goodies.lisp:306
#: src/ui-goodies.lisp:192 src/ui-goodies.lisp:216 src/ui-goodies.lisp:316
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:263
#: src/ui-goodies.lisp:273
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:279
#: src/ui-goodies.lisp:289
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:320
#: src/ui-goodies.lisp:330
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:334
#: src/ui-goodies.lisp:344
msgid "Focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:344
#: src/ui-goodies.lisp:356
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:355
#: src/ui-goodies.lisp:369
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:366
#: src/ui-goodies.lisp:381
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:377
#: src/ui-goodies.lisp:393
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:387
#: src/ui-goodies.lisp:404
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:398
#: src/ui-goodies.lisp:416
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:418
#: src/ui-goodies.lisp:428
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:449
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:419
#: src/ui-goodies.lisp:450
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:422 src/ui-goodies.lisp:440
#: src/ui-goodies.lisp:453 src/ui-goodies.lisp:471
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:424
#: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:438
#: src/ui-goodies.lisp:469
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:442
#: src/ui-goodies.lisp:473
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:452
#: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:455
#: src/ui-goodies.lisp:486
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:486 src/ui-goodies.lisp:509
#: src/ui-goodies.lisp:517 src/ui-goodies.lisp:540
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:487 src/ui-goodies.lisp:510 src/ui-goodies.lisp:532
#: src/ui-goodies.lisp:518 src/ui-goodies.lisp:541 src/ui-goodies.lisp:563
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:531
#: src/ui-goodies.lisp:562
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:575
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:553
#: src/ui-goodies.lisp:584
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:585
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:559
#: src/ui-goodies.lisp:590
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:568
#: src/ui-goodies.lisp:599
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:600
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:574
#: src/ui-goodies.lisp:605
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:583
#: src/ui-goodies.lisp:614
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:584
#: src/ui-goodies.lisp:615
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:589
#: src/ui-goodies.lisp:620
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:598
#: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:599
#: src/ui-goodies.lisp:630
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:607
#: src/ui-goodies.lisp:638
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:610
#: src/ui-goodies.lisp:641
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:611
#: src/ui-goodies.lisp:642
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:621
#: src/ui-goodies.lisp:652
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:623
#: src/ui-goodies.lisp:654
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:652
#: src/ui-goodies.lisp:683
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:654
#: src/ui-goodies.lisp:685
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:656
#: src/ui-goodies.lisp:687
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:666
#: src/ui-goodies.lisp:697
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:675
#: src/ui-goodies.lisp:706
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:722
#: src/ui-goodies.lisp:753
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:746
#: src/ui-goodies.lisp:777
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:805
#: src/ui-goodies.lisp:836
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:808
#: src/ui-goodies.lisp:839
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:857
#: src/ui-goodies.lisp:917
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:860
#: src/ui-goodies.lisp:920
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:861
#: src/ui-goodies.lisp:921
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:865
#: src/ui-goodies.lisp:925
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:868
#: src/ui-goodies.lisp:928
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:869
#: src/ui-goodies.lisp:929
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:898
#: src/ui-goodies.lisp:958
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:936
#: src/ui-goodies.lisp:996
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:937
#: src/ui-goodies.lisp:997
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:947
#: src/ui-goodies.lisp:1007
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:982
#: src/ui-goodies.lisp:1042
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:996
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1002
#: src/ui-goodies.lisp:1062
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1018
#: src/ui-goodies.lisp:1078
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1034
#: src/ui-goodies.lisp:1094
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1053
#: src/ui-goodies.lisp:1113
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1060
#: src/ui-goodies.lisp:1120
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1061
#: src/ui-goodies.lisp:1121
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1064
#: src/ui-goodies.lisp:1124
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1080 src/ui-goodies.lisp:1113 src/ui-goodies.lisp:1131
#: src/ui-goodies.lisp:1140 src/ui-goodies.lisp:1173 src/ui-goodies.lisp:1191
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1083 src/ui-goodies.lisp:1116 src/ui-goodies.lisp:1134
#: src/ui-goodies.lisp:1143 src/ui-goodies.lisp:1176 src/ui-goodies.lisp:1194
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1093
#: src/ui-goodies.lisp:1153
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1096
#: src/ui-goodies.lisp:1156
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1110
#: src/ui-goodies.lisp:1170
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1111
#: src/ui-goodies.lisp:1171
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1127
#: src/ui-goodies.lisp:1187
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1144
#: src/ui-goodies.lisp:1204
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1156
#: src/ui-goodies.lisp:1216
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/windows.lisp:526 src/windows.lisp:582
#: src/windows.lisp:536 src/windows.lisp:592
msgid "OK"
msgstr ""