1
0
mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/ synced 2025-02-02 04:36:43 +01:00

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2020-09-10 20:24:06 +02:00
parent 0e09efca2c
commit 2804d2fd1a
2 changed files with 228 additions and 194 deletions

213
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 20:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 20:23+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:132 src/ui-goodies.lisp:137
#: src/windows.lisp:530 src/windows.lisp:586
#: src/windows.lisp:532 src/windows.lisp:588
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -73,17 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:41
#: src/chats-list-window.lisp:42
#, lisp-format
msgid "~@[~a~]~@[~a~] ~a unread: ~a"
msgstr "~@[~a~]~@[~a~] ~a non letti: ~a"
msgid "~a ~a unread: ~a"
msgstr "~a ~a non letti: ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:64
#: src/chats-list-window.lisp:66
#, lisp-format
msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%"
msgstr "~a ~a ha scritto:~%~a ~a~2%"
#: src/chats-list-window.lisp:102
#: src/chats-list-window.lisp:104
msgid "Current chats"
msgstr "Chat attuali"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Opzioni diponibili"
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2645
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2654
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Mappa tasti globale"
msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/line-oriented-window.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/line-oriented-window.lisp:307 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/ui-goodies.lisp:94
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "È ammessa una sola scelta"
msgid "The poll has expired"
msgstr "Il sondaggio è scaduto"
#: src/message-window.lisp:264
#: src/message-window.lisp:267
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@ -458,6 +458,10 @@ msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1086
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
#: src/resources-utils.lisp:55
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: cannot find ~s in either ~s or ~s."
@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Oggetto del messaggio: "
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: src/software-configuration.lisp:512
#: src/software-configuration.lisp:513
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -602,377 +606,390 @@ msgstr "Il focus e' cambiato"
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:370
#: src/ui-goodies.lisp:372
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:384
#: src/ui-goodies.lisp:386
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:398
#: src/ui-goodies.lisp:400
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:412
#: src/ui-goodies.lisp:414
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:425
#: src/ui-goodies.lisp:427
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:439
#: src/ui-goodies.lisp:441
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:453
#: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:467
#: src/ui-goodies.lisp:469
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:481
#: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:504
#: src/ui-goodies.lisp:506
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:505
#: src/ui-goodies.lisp:507
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:508 src/ui-goodies.lisp:526
#: src/ui-goodies.lisp:510 src/ui-goodies.lisp:528
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:510
#: src/ui-goodies.lisp:512
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:526
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:528
#: src/ui-goodies.lisp:530
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:541
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:541
#: src/ui-goodies.lisp:543
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:545
#: src/ui-goodies.lisp:547
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:561
#: src/ui-goodies.lisp:563
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:565 src/ui-goodies.lisp:659
#: src/ui-goodies.lisp:567 src/ui-goodies.lisp:661
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:638
#: src/ui-goodies.lisp:640
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:658
#: src/ui-goodies.lisp:660
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:671
#: src/ui-goodies.lisp:673
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:680
#: src/ui-goodies.lisp:682
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:681
#: src/ui-goodies.lisp:683
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:686
#: src/ui-goodies.lisp:688
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:695
#: src/ui-goodies.lisp:697
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:696
#: src/ui-goodies.lisp:698
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:701
#: src/ui-goodies.lisp:703
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:710
#: src/ui-goodies.lisp:712
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:711
#: src/ui-goodies.lisp:713
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:716
#: src/ui-goodies.lisp:718
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:725
#: src/ui-goodies.lisp:727
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:726
#: src/ui-goodies.lisp:728
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:734
#: src/ui-goodies.lisp:736
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:737
#: src/ui-goodies.lisp:739
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:738
#: src/ui-goodies.lisp:740
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:748
#: src/ui-goodies.lisp:750
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:750
#: src/ui-goodies.lisp:752
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:779
#: src/ui-goodies.lisp:781
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:781
#: src/ui-goodies.lisp:783
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:783
#: src/ui-goodies.lisp:785
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:793
#: src/ui-goodies.lisp:795
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:804
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:855
#: src/ui-goodies.lisp:857
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:879
#: src/ui-goodies.lisp:881
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:959
#: src/ui-goodies.lisp:961
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:962
#: src/ui-goodies.lisp:964
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1053
#: src/ui-goodies.lisp:1055
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#: src/ui-goodies.lisp:1058
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1057
#: src/ui-goodies.lisp:1059
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1061
#: src/ui-goodies.lisp:1063
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1064
#: src/ui-goodies.lisp:1066
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1065
#: src/ui-goodies.lisp:1067
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1094
#: src/ui-goodies.lisp:1096
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1132
#: src/ui-goodies.lisp:1134
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1133
#: src/ui-goodies.lisp:1135
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1143
#: src/ui-goodies.lisp:1145
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1178
#: src/ui-goodies.lisp:1180
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1192
#: src/ui-goodies.lisp:1194
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1198
#: src/ui-goodies.lisp:1200
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1214
#: src/ui-goodies.lisp:1216
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1230
#: src/ui-goodies.lisp:1232
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1249
#: src/ui-goodies.lisp:1251
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#: src/ui-goodies.lisp:1258
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1257
#: src/ui-goodies.lisp:1259
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#: src/ui-goodies.lisp:1262
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1276 src/ui-goodies.lisp:1309 src/ui-goodies.lisp:1327
#: src/ui-goodies.lisp:1278 src/ui-goodies.lisp:1311 src/ui-goodies.lisp:1329
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1279 src/ui-goodies.lisp:1312 src/ui-goodies.lisp:1330
#: src/ui-goodies.lisp:1281 src/ui-goodies.lisp:1314 src/ui-goodies.lisp:1332
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1289
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1292
#: src/ui-goodies.lisp:1294
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1306
#: src/ui-goodies.lisp:1308
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1307
#: src/ui-goodies.lisp:1309
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1323
#: src/ui-goodies.lisp:1325
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1340
#: src/ui-goodies.lisp:1342
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1352
#: src/ui-goodies.lisp:1354
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1371
#: src/ui-goodies.lisp:1373
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#: src/ui-goodies.lisp:1390
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1390
#: src/ui-goodies.lisp:1392
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1391
#: src/ui-goodies.lisp:1393
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1400
#: src/ui-goodies.lisp:1402
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1401
#: src/ui-goodies.lisp:1403
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1468
#: src/ui-goodies.lisp:1470
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#: src/ui-goodies.lisp:1495 src/ui-goodies.lisp:1508
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1516
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1520
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1544
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#: src/ui-goodies.lisp:1545
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/windows.lisp:536 src/windows.lisp:592
#: src/windows.lisp:538 src/windows.lisp:594
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 20:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:191 src/ui-goodies.lisp:132 src/ui-goodies.lisp:137
#: src/windows.lisp:530 src/windows.lisp:586
#: src/windows.lisp:532 src/windows.lisp:588
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr ""
#: src/chats-list-window.lisp:41
#: src/chats-list-window.lisp:42
#, lisp-format
msgid "~@[~a~]~@[~a~] ~a unread: ~a"
msgid "~a ~a unread: ~a"
msgstr ""
#: src/chats-list-window.lisp:64
#: src/chats-list-window.lisp:66
#, lisp-format
msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%"
msgstr ""
#: src/chats-list-window.lisp:102
#: src/chats-list-window.lisp:104
msgid "Current chats"
msgstr ""
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2645
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2654
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/line-oriented-window.lisp:307 src/ui-goodies.lisp:77
#: src/ui-goodies.lisp:94
msgid "Information"
msgstr ""
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
msgid "The poll has expired"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:264
#: src/message-window.lisp:267
msgid "Messages"
msgstr ""
@ -443,6 +443,10 @@ msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1086
msgid "no label"
msgstr ""
#: src/resources-utils.lisp:55
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: cannot find ~s in either ~s or ~s."
@ -469,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:512
#: src/software-configuration.lisp:513
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -585,374 +589,387 @@ msgstr ""
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:370
#: src/ui-goodies.lisp:372
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:384
#: src/ui-goodies.lisp:386
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:398
#: src/ui-goodies.lisp:400
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:412
#: src/ui-goodies.lisp:414
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:425
#: src/ui-goodies.lisp:427
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:439
#: src/ui-goodies.lisp:441
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:453
#: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:467
#: src/ui-goodies.lisp:469
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:481
#: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:504
#: src/ui-goodies.lisp:506
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:505
#: src/ui-goodies.lisp:507
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:508 src/ui-goodies.lisp:526
#: src/ui-goodies.lisp:510 src/ui-goodies.lisp:528
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:510
#: src/ui-goodies.lisp:512
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:526
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:528
#: src/ui-goodies.lisp:530
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:541
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:541
#: src/ui-goodies.lisp:543
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:545
#: src/ui-goodies.lisp:547
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:561
#: src/ui-goodies.lisp:563
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:565 src/ui-goodies.lisp:659
#: src/ui-goodies.lisp:567 src/ui-goodies.lisp:661
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:638
#: src/ui-goodies.lisp:640
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:658
#: src/ui-goodies.lisp:660
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:671
#: src/ui-goodies.lisp:673
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:680
#: src/ui-goodies.lisp:682
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:681
#: src/ui-goodies.lisp:683
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:686
#: src/ui-goodies.lisp:688
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:695
#: src/ui-goodies.lisp:697
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:696
#: src/ui-goodies.lisp:698
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:701
#: src/ui-goodies.lisp:703
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:710
#: src/ui-goodies.lisp:712
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:711
#: src/ui-goodies.lisp:713
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:716
#: src/ui-goodies.lisp:718
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:725
#: src/ui-goodies.lisp:727
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:726
#: src/ui-goodies.lisp:728
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:734
#: src/ui-goodies.lisp:736
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:737
#: src/ui-goodies.lisp:739
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:738
#: src/ui-goodies.lisp:740
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:748
#: src/ui-goodies.lisp:750
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:750
#: src/ui-goodies.lisp:752
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:779
#: src/ui-goodies.lisp:781
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:781
#: src/ui-goodies.lisp:783
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:783
#: src/ui-goodies.lisp:785
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:793
#: src/ui-goodies.lisp:795
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:804
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:855
#: src/ui-goodies.lisp:857
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:879
#: src/ui-goodies.lisp:881
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:959
#: src/ui-goodies.lisp:961
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:962
#: src/ui-goodies.lisp:964
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1053
#: src/ui-goodies.lisp:1055
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#: src/ui-goodies.lisp:1058
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1057
#: src/ui-goodies.lisp:1059
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1061
#: src/ui-goodies.lisp:1063
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1064
#: src/ui-goodies.lisp:1066
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1065
#: src/ui-goodies.lisp:1067
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1094
#: src/ui-goodies.lisp:1096
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1132
#: src/ui-goodies.lisp:1134
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1133
#: src/ui-goodies.lisp:1135
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1143
#: src/ui-goodies.lisp:1145
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1178
#: src/ui-goodies.lisp:1180
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1192
#: src/ui-goodies.lisp:1194
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1198
#: src/ui-goodies.lisp:1200
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1214
#: src/ui-goodies.lisp:1216
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1230
#: src/ui-goodies.lisp:1232
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1249
#: src/ui-goodies.lisp:1251
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#: src/ui-goodies.lisp:1258
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1257
#: src/ui-goodies.lisp:1259
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#: src/ui-goodies.lisp:1262
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1276 src/ui-goodies.lisp:1309 src/ui-goodies.lisp:1327
#: src/ui-goodies.lisp:1278 src/ui-goodies.lisp:1311 src/ui-goodies.lisp:1329
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1279 src/ui-goodies.lisp:1312 src/ui-goodies.lisp:1330
#: src/ui-goodies.lisp:1281 src/ui-goodies.lisp:1314 src/ui-goodies.lisp:1332
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1289
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1292
#: src/ui-goodies.lisp:1294
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1306
#: src/ui-goodies.lisp:1308
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1307
#: src/ui-goodies.lisp:1309
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1323
#: src/ui-goodies.lisp:1325
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1340
#: src/ui-goodies.lisp:1342
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1352
#: src/ui-goodies.lisp:1354
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1371
#: src/ui-goodies.lisp:1373
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#: src/ui-goodies.lisp:1390
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1390
#: src/ui-goodies.lisp:1392
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1391
#: src/ui-goodies.lisp:1393
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1400
#: src/ui-goodies.lisp:1402
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1401
#: src/ui-goodies.lisp:1403
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1468
#: src/ui-goodies.lisp:1470
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#: src/ui-goodies.lisp:1495 src/ui-goodies.lisp:1508
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1516
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1520
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1544
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#: src/ui-goodies.lisp:1545
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:536 src/windows.lisp:592
#: src/windows.lisp:538 src/windows.lisp:594
msgid "OK"
msgstr ""