1
0
mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/ synced 2025-02-20 08:40:36 +01:00

- prevented infinite recursion when try to move focus from a modal window.

This commit is contained in:
cage 2022-03-06 13:04:29 +01:00
parent e5a9232752
commit 0389c090a7
3 changed files with 447 additions and 424 deletions

358
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-06 13:03+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n" "Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2422 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2533
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini" msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo" msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:207 src/ui-goodies.lisp:212 #: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:207 src/ui-goodies.lisp:212
#: src/windows.lisp:564 src/windows.lisp:620 #: src/windows.lisp:569 src/windows.lisp:625
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "not implemented"
msgstr "Non implementato" msgstr "Non implementato"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:522 src/line-oriented-window.lisp:325 #: src/filesystem-tree-window.lisp:522 src/line-oriented-window.lisp:325
#: src/open-message-link-window.lisp:200 src/program-events.lisp:465 #: src/open-message-link-window.lisp:197 src/program-events.lisp:465
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida" msgstr "Espressione regolare non valida"
@ -625,12 +625,12 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "~a in attesa" msgstr[0] "~a in attesa"
msgstr[1] "Altre ~a in attesa" msgstr[1] "Altre ~a in attesa"
#: src/open-message-link-window.lisp:62 src/open-message-link-window.lisp:202 #: src/open-message-link-window.lisp:63 src/open-message-link-window.lisp:199
#: src/open-message-link-window.lisp:226 #: src/open-message-link-window.lisp:223
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: src/open-message-link-window.lisp:293 #: src/open-message-link-window.lisp:290
msgid "Chat attachments" msgid "Chat attachments"
msgstr "Allegati alla chat" msgstr "Allegati alla chat"
@ -902,7 +902,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: " msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421 #: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1263 src/ui-goodies.lisp:2347 #: src/ui-goodies.lisp:1365 src/ui-goodies.lisp:2458
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -914,481 +914,485 @@ msgstr "Abbonati a: "
msgid "Unsubscribe to: " msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: " msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:552 #: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "This window will not release the focus until it is closed"
msgstr "Questa finestra non rilascierà il focus fino a quando non verrà chiusa"
#: src/ui-goodies.lisp:654
msgid "Focus changed" msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato" msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:566 #: src/ui-goodies.lisp:668
msgid "focus passed on threads window" msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:578 #: src/ui-goodies.lisp:680
msgid "Focus passed on gemini stream window" msgid "Focus passed on gemini stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini." msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:579 #: src/ui-goodies.lisp:681
msgid "Focus passed on message window" msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio." msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:584 #: src/ui-goodies.lisp:686
msgid "Focus passed on send message window" msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi." msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:589 #: src/ui-goodies.lisp:691
msgid "Focus passed on follow requests window" msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:594 #: src/ui-goodies.lisp:696
msgid "Focus passed on tags window" msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:599 #: src/ui-goodies.lisp:701
msgid "Focus passed on conversation window" msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:604 #: src/ui-goodies.lisp:706
msgid "Focus passed on attach window" msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati." msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:609 #: src/ui-goodies.lisp:711
msgid "Focus passed on link window" msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link." msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:614 #: src/ui-goodies.lisp:716
msgid "Focus passed on tour links" msgid "Focus passed on tour links"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del tour." msgstr "Il focus è passato alla finestra del tour."
#: src/ui-goodies.lisp:619 #: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Focus passed on gemini-stream window" msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini." msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:624 #: src/ui-goodies.lisp:726
msgid "Focus passed on chats list window" msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:629 #: src/ui-goodies.lisp:731
msgid "Focus passed on TLS certificates window." msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS." msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:634 #: src/ui-goodies.lisp:736
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window." msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog." msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:639 #: src/ui-goodies.lisp:741
msgid "Focus passed on gemini toc window." msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "Il focus è passato all'indice della pagina gemini." msgstr "Il focus è passato all'indice della pagina gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:644 #: src/ui-goodies.lisp:746
msgid "Focus passed on gempub library window" msgid "Focus passed on gempub library window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra della biblioteca gempub." msgstr "Il focus è passato alla finestra della biblioteca gempub."
#: src/ui-goodies.lisp:649 #: src/ui-goodies.lisp:751
msgid "Focus passed on file explorer window" msgid "Focus passed on file explorer window"
msgstr "Il focus è passato alla navigatore dell'albero dei file." msgstr "Il focus è passato alla navigatore dell'albero dei file."
#: src/ui-goodies.lisp:662 src/ui-goodies.lisp:673 #: src/ui-goodies.lisp:764 src/ui-goodies.lisp:775
msgid "Search for commands (regexp): " msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): " msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): "
#: src/ui-goodies.lisp:684 #: src/ui-goodies.lisp:786
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s" msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s" msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:685 #: src/ui-goodies.lisp:787
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saved message in ~s" msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s" msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:688 src/ui-goodies.lisp:706 #: src/ui-goodies.lisp:790 src/ui-goodies.lisp:808
msgid "No folder specified." msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata." msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:690 #: src/ui-goodies.lisp:792
msgid "Move to folder: " msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: " msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:704 #: src/ui-goodies.lisp:806
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists." msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste." msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:708 #: src/ui-goodies.lisp:810
msgid "Change folder: " msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: " msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:719 #: src/ui-goodies.lisp:821
msgid "No timeline specified." msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata." msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:721 #: src/ui-goodies.lisp:823
msgid "This timeline is protected." msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta." msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:725 #: src/ui-goodies.lisp:827
msgid "Change timeline: " msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: " msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:741 #: src/ui-goodies.lisp:843
msgid "Downloading messages." msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi." msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:745 src/ui-goodies.lisp:861 #: src/ui-goodies.lisp:847 src/ui-goodies.lisp:963
msgid "Messages downloaded." msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati" msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:826 #: src/ui-goodies.lisp:928
msgid "Expanding thread" msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi" msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:860 #: src/ui-goodies.lisp:962
msgid "Downloading tags messages." msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta." msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:873 #: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "Favorite this message?" msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?" msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:882 #: src/ui-goodies.lisp:984
msgid "Favouring message." msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti." msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:883 #: src/ui-goodies.lisp:985
msgid "Favoured message." msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti." msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:888 #: src/ui-goodies.lisp:990
msgid "Remove this message from your favourites?" msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?" msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:897 #: src/ui-goodies.lisp:999
msgid "Unfavouring message." msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti." msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:898 #: src/ui-goodies.lisp:1000
msgid "Unfavoured message." msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti." msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:903 #: src/ui-goodies.lisp:1005
msgid "Boost this message?" msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?" msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:912 #: src/ui-goodies.lisp:1014
msgid "Boosting message." msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio." msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:913 #: src/ui-goodies.lisp:1015
msgid "Boosted message." msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato." msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:918 #: src/ui-goodies.lisp:1020
msgid "Unboost this message?" msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?" msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:927 #: src/ui-goodies.lisp:1029
msgid "Uboosting message." msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio." msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:928 #: src/ui-goodies.lisp:1030
msgid "Unboosted message." msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio." msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:936 #: src/ui-goodies.lisp:1038
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore ~s?" msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?" msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:939 #: src/ui-goodies.lisp:1041
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignoring ~s" msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s" msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:940 #: src/ui-goodies.lisp:1042
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s ignored" msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato" msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:950 #: src/ui-goodies.lisp:1052
msgid "No username specified." msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato." msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:952 #: src/ui-goodies.lisp:1054
msgid "Unignore username: " msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: " msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: "
#: src/ui-goodies.lisp:981 #: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s does not exists." msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste." msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:983 #: src/ui-goodies.lisp:1085
msgid "Message ready to be sent" msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito" msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:985 #: src/ui-goodies.lisp:1087
msgid "Add attachment: " msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: " msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:995 #: src/ui-goodies.lisp:1097
msgid "New subject: " msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: " msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1004 #: src/ui-goodies.lisp:1106
msgid "New visibility: " msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: " msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:1014 #: src/ui-goodies.lisp:1116
msgid "Add mentions: " msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: " msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1085 #: src/ui-goodies.lisp:1187
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long." msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere." msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri." msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:1109 #: src/ui-goodies.lisp:1211
msgid "Add subject: " msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: " msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1209 #: src/ui-goodies.lisp:1311
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a." msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a." msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1212 #: src/ui-goodies.lisp:1314
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio" msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1389 #: src/ui-goodies.lisp:1500
msgid "Address copied to clipboard" msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Indirizzo copiato negli appunti" msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"
#: src/ui-goodies.lisp:1461 #: src/ui-goodies.lisp:1572
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] " msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1483 #: src/ui-goodies.lisp:1594
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s" msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1515 #: src/ui-goodies.lisp:1626
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "Segui: " msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1518 #: src/ui-goodies.lisp:1629
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a" msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1523 #: src/ui-goodies.lisp:1634
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: " msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1526 #: src/ui-goodies.lisp:1637
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a" msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1557 #: src/ui-goodies.lisp:1668
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?" msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1595 #: src/ui-goodies.lisp:1706
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni" msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1596 #: src/ui-goodies.lisp:1707
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate" msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1606 #: src/ui-goodies.lisp:1717
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: " msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1641 #: src/ui-goodies.lisp:1752
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: " msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1655 #: src/ui-goodies.lisp:1766
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già." msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1661 #: src/ui-goodies.lisp:1772
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: " msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1677 #: src/ui-goodies.lisp:1788
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1693 #: src/ui-goodies.lisp:1804
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1712 #: src/ui-goodies.lisp:1823
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1719 #: src/ui-goodies.lisp:1830
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s" msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1720 #: src/ui-goodies.lisp:1831
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa." msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1723 #: src/ui-goodies.lisp:1834
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: " msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1739 src/ui-goodies.lisp:1772 src/ui-goodies.lisp:1790 #: src/ui-goodies.lisp:1850 src/ui-goodies.lisp:1883 src/ui-goodies.lisp:1901
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database" msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1742 src/ui-goodies.lisp:1775 src/ui-goodies.lisp:1793 #: src/ui-goodies.lisp:1853 src/ui-goodies.lisp:1886 src/ui-goodies.lisp:1904
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: " msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1752 #: src/ui-goodies.lisp:1863
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1755 #: src/ui-goodies.lisp:1866
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Chiave: " msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1769 #: src/ui-goodies.lisp:1880
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1770 #: src/ui-goodies.lisp:1881
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s" msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1786 #: src/ui-goodies.lisp:1897
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1803 #: src/ui-goodies.lisp:1914
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "Sul programma" msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1815 #: src/ui-goodies.lisp:1926
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr " Benvenuto o benvenuta " msgstr " Benvenuto o benvenuta "
#: src/ui-goodies.lisp:1829 #: src/ui-goodies.lisp:1940
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione" msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1848 #: src/ui-goodies.lisp:1959
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da " "Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi." "spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1865 #: src/ui-goodies.lisp:1976
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)." msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1867 #: src/ui-goodies.lisp:1978
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…" msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:1868 #: src/ui-goodies.lisp:1979
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito." msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1877 #: src/ui-goodies.lisp:1988
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: " msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1878 #: src/ui-goodies.lisp:1989
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio." msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1947 #: src/ui-goodies.lisp:2058
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): " msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1972 src/ui-goodies.lisp:1985 #: src/ui-goodies.lisp:2083 src/ui-goodies.lisp:2096
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: " msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1993 #: src/ui-goodies.lisp:2104
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata" msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1997 #: src/ui-goodies.lisp:2108
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: " msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2017 #: src/ui-goodies.lisp:2128
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "Apri un indirizzo di rete: " msgstr "Apri un indirizzo di rete: "
#: src/ui-goodies.lisp:2156 #: src/ui-goodies.lisp:2267
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: " msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:2167 #: src/ui-goodies.lisp:2278
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato" msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2175 #: src/ui-goodies.lisp:2286
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: " msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2184 #: src/ui-goodies.lisp:2295
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: " msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2232 #: src/ui-goodies.lisp:2343
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti" msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:2234 #: src/ui-goodies.lisp:2345
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato." msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:2255 #: src/ui-goodies.lisp:2366
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link: " msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:2262 #: src/ui-goodies.lisp:2373
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato" msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2271 #: src/ui-goodies.lisp:2382
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "Tour dei link" msgstr "Tour dei link"
#: src/ui-goodies.lisp:2285 #: src/ui-goodies.lisp:2396
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour" msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2360 #: src/ui-goodies.lisp:2471
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1397,257 +1401,257 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di " "La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]" "sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2371 #: src/ui-goodies.lisp:2482
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto" msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2374 #: src/ui-goodies.lisp:2485
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s" msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2377 #: src/ui-goodies.lisp:2488
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto" msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2384 #: src/ui-goodies.lisp:2495
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2388 #: src/ui-goodies.lisp:2499
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: " msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2411 #: src/ui-goodies.lisp:2522
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s" msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2413 #: src/ui-goodies.lisp:2524
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido" msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2416 #: src/ui-goodies.lisp:2527
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/ui-goodies.lisp:2424 #: src/ui-goodies.lisp:2535
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri." msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri."
#: src/ui-goodies.lisp:2432 #: src/ui-goodies.lisp:2543
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota" msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2436 #: src/ui-goodies.lisp:2547
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: " msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2444 #: src/ui-goodies.lisp:2555
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro" msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2446 #: src/ui-goodies.lisp:2557
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: " msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2452 #: src/ui-goodies.lisp:2563
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%" msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2457 #: src/ui-goodies.lisp:2568
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2480 #: src/ui-goodies.lisp:2591
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%" msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:2494 #: src/ui-goodies.lisp:2605
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata" msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2499 #: src/ui-goodies.lisp:2610
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: " msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2514 #: src/ui-goodies.lisp:2625
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2541 #: src/ui-goodies.lisp:2652
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2549 #: src/ui-goodies.lisp:2660
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2563 #: src/ui-goodies.lisp:2674
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "eval: " msgstr "eval: "
#: src/ui-goodies.lisp:2586 #: src/ui-goodies.lisp:2697
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "Carica il file: " msgstr "Carica il file: "
#: src/ui-goodies.lisp:2620 #: src/ui-goodies.lisp:2731
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "~s non è un indirizzo kami valido" msgstr "~s non è un indirizzo kami valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2644 #: src/ui-goodies.lisp:2755
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "cancell ~a" msgstr "cancell ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2649 #: src/ui-goodies.lisp:2760
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "Cancella ~a? [s/N] " msgstr "Cancella ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2662 #: src/ui-goodies.lisp:2773
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "Rinomina ~a a: " msgstr "Rinomina ~a a: "
#: src/ui-goodies.lisp:2680 #: src/ui-goodies.lisp:2791
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "Avvio il download di ~a" msgstr "Avvio il download di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2681 #: src/ui-goodies.lisp:2792
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a completato" msgstr "Scaricamento di ~a completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2688 #: src/ui-goodies.lisp:2799
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "Scarica ~a in: " msgstr "Scarica ~a in: "
#: src/ui-goodies.lisp:2705 #: src/ui-goodies.lisp:2816
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "Scarica: " msgstr "Scarica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2725 src/ui-goodies.lisp:2775 src/ui-goodies.lisp:3018 #: src/ui-goodies.lisp:2836 src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:3129
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a → ~a" msgstr "Scaricamento di ~a → ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2734 src/ui-goodies.lisp:3027 #: src/ui-goodies.lisp:2845 src/ui-goodies.lisp:3138
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "Scaricamento completato." msgstr "Scaricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2739 #: src/ui-goodies.lisp:2850
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "Salva i file scaricati nella directory: " msgstr "Salva i file scaricati nella directory: "
#: src/ui-goodies.lisp:2784 src/ui-goodies.lisp:2990 #: src/ui-goodies.lisp:2895 src/ui-goodies.lisp:3101
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "Caricamento completato." msgstr "Caricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2787 src/ui-goodies.lisp:2992 #: src/ui-goodies.lisp:2898 src/ui-goodies.lisp:3103
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Carica: " msgstr "Carica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2801 #: src/ui-goodies.lisp:2912
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "Crea: " msgstr "Crea: "
#: src/ui-goodies.lisp:2823 #: src/ui-goodies.lisp:2934
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2851 #: src/ui-goodies.lisp:2962
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~a" msgstr "Espressione regolare non valida ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2856 #: src/ui-goodies.lisp:2967
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "Selezionato ~a elemento" msgstr[0] "Selezionato ~a elemento"
msgstr[1] "Selezionati ~a elementi" msgstr[1] "Selezionati ~a elementi"
#: src/ui-goodies.lisp:2861 #: src/ui-goodies.lisp:2972
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:" msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:"
#: src/ui-goodies.lisp:2869 #: src/ui-goodies.lisp:2980
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)" msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)"
#: src/ui-goodies.lisp:2876 #: src/ui-goodies.lisp:2987
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a" msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2886 #: src/ui-goodies.lisp:2997
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Compito completato" msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2889 #: src/ui-goodies.lisp:3000
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "Cancella ~a? " msgstr "Cancella ~a? "
#: src/ui-goodies.lisp:2906 #: src/ui-goodies.lisp:3017
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "Cancella gli elementi selezionati? " msgstr "Cancella gli elementi selezionati? "
#: src/ui-goodies.lisp:2939 #: src/ui-goodies.lisp:3050
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "Dettagli di: ~a" msgstr "Dettagli di: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2940 #: src/ui-goodies.lisp:3051
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/ui-goodies.lisp:2942 #: src/ui-goodies.lisp:3053
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/ui-goodies.lisp:2944 #: src/ui-goodies.lisp:3055
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
#: src/ui-goodies.lisp:2955 #: src/ui-goodies.lisp:3066
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server" msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server"
#: src/ui-goodies.lisp:2982 #: src/ui-goodies.lisp:3093
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "Caricamento di ~a" msgstr "Caricamento di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3005 #: src/ui-goodies.lisp:3116
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "Preparazione allo scaricamento…" msgstr "Preparazione allo scaricamento…"
#: src/ui-goodies.lisp:3030 #: src/ui-goodies.lisp:3141
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "Scarica in: " msgstr "Scarica in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3049 #: src/ui-goodies.lisp:3160
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "Cancello la cache ~a" msgstr "Cancello la cache ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3056 #: src/ui-goodies.lisp:3167
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "Cancella la cache? [s/N] " msgstr "Cancella la cache? [s/N] "
#: src/windows.lisp:570 src/windows.lisp:626 #: src/windows.lisp:575 src/windows.lisp:631
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2422 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2533
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "" msgstr ""
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Open address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:207 src/ui-goodies.lisp:212 #: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:207 src/ui-goodies.lisp:212
#: src/windows.lisp:564 src/windows.lisp:620 #: src/windows.lisp:569 src/windows.lisp:625
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "not implemented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/filesystem-tree-window.lisp:522 src/line-oriented-window.lisp:325 #: src/filesystem-tree-window.lisp:522 src/line-oriented-window.lisp:325
#: src/open-message-link-window.lisp:200 src/program-events.lisp:465 #: src/open-message-link-window.lisp:197 src/program-events.lisp:465
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "" msgstr ""
@ -610,12 +610,12 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:62 src/open-message-link-window.lisp:202 #: src/open-message-link-window.lisp:63 src/open-message-link-window.lisp:199
#: src/open-message-link-window.lisp:226 #: src/open-message-link-window.lisp:223
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "" msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:293 #: src/open-message-link-window.lisp:290
msgid "Chat attachments" msgid "Chat attachments"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421 #: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1263 src/ui-goodies.lisp:2347 #: src/ui-goodies.lisp:1365 src/ui-goodies.lisp:2458
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "" msgstr ""
@ -894,735 +894,739 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe to: " msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:552 #: src/ui-goodies.lisp:483
msgid "This window will not release the focus until it is closed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:654
msgid "Focus changed" msgid "Focus changed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:566 #: src/ui-goodies.lisp:668
msgid "focus passed on threads window" msgid "focus passed on threads window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:578 #: src/ui-goodies.lisp:680
msgid "Focus passed on gemini stream window" msgid "Focus passed on gemini stream window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:579 #: src/ui-goodies.lisp:681
msgid "Focus passed on message window" msgid "Focus passed on message window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:584 #: src/ui-goodies.lisp:686
msgid "Focus passed on send message window" msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:589 #: src/ui-goodies.lisp:691
msgid "Focus passed on follow requests window" msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:594 #: src/ui-goodies.lisp:696
msgid "Focus passed on tags window" msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:599 #: src/ui-goodies.lisp:701
msgid "Focus passed on conversation window" msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:604 #: src/ui-goodies.lisp:706
msgid "Focus passed on attach window" msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:609 #: src/ui-goodies.lisp:711
msgid "Focus passed on link window" msgid "Focus passed on link window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:614 #: src/ui-goodies.lisp:716
msgid "Focus passed on tour links" msgid "Focus passed on tour links"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:619 #: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Focus passed on gemini-stream window" msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:624 #: src/ui-goodies.lisp:726
msgid "Focus passed on chats list window" msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:629 #: src/ui-goodies.lisp:731
msgid "Focus passed on TLS certificates window." msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:634 #: src/ui-goodies.lisp:736
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window." msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:639 #: src/ui-goodies.lisp:741
msgid "Focus passed on gemini toc window." msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:644 #: src/ui-goodies.lisp:746
msgid "Focus passed on gempub library window" msgid "Focus passed on gempub library window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:649 #: src/ui-goodies.lisp:751
msgid "Focus passed on file explorer window" msgid "Focus passed on file explorer window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:662 src/ui-goodies.lisp:673 #: src/ui-goodies.lisp:764 src/ui-goodies.lisp:775
msgid "Search for commands (regexp): " msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:684 #: src/ui-goodies.lisp:786
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s" msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:685 #: src/ui-goodies.lisp:787
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saved message in ~s" msgid "Saved message in ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:688 src/ui-goodies.lisp:706 #: src/ui-goodies.lisp:790 src/ui-goodies.lisp:808
msgid "No folder specified." msgid "No folder specified."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:690 #: src/ui-goodies.lisp:792
msgid "Move to folder: " msgid "Move to folder: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:704 #: src/ui-goodies.lisp:806
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists." msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:708 #: src/ui-goodies.lisp:810
msgid "Change folder: " msgid "Change folder: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:719 #: src/ui-goodies.lisp:821
msgid "No timeline specified." msgid "No timeline specified."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:721 #: src/ui-goodies.lisp:823
msgid "This timeline is protected." msgid "This timeline is protected."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:725 #: src/ui-goodies.lisp:827
msgid "Change timeline: " msgid "Change timeline: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:741 #: src/ui-goodies.lisp:843
msgid "Downloading messages." msgid "Downloading messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:745 src/ui-goodies.lisp:861 #: src/ui-goodies.lisp:847 src/ui-goodies.lisp:963
msgid "Messages downloaded." msgid "Messages downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:826 #: src/ui-goodies.lisp:928
msgid "Expanding thread" msgid "Expanding thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:860 #: src/ui-goodies.lisp:962
msgid "Downloading tags messages." msgid "Downloading tags messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:873 #: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "Favorite this message?" msgid "Favorite this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:882 #: src/ui-goodies.lisp:984
msgid "Favouring message." msgid "Favouring message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:883 #: src/ui-goodies.lisp:985
msgid "Favoured message." msgid "Favoured message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:888 #: src/ui-goodies.lisp:990
msgid "Remove this message from your favourites?" msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:897 #: src/ui-goodies.lisp:999
msgid "Unfavouring message." msgid "Unfavouring message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:898 #: src/ui-goodies.lisp:1000
msgid "Unfavoured message." msgid "Unfavoured message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:903 #: src/ui-goodies.lisp:1005
msgid "Boost this message?" msgid "Boost this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:912 #: src/ui-goodies.lisp:1014
msgid "Boosting message." msgid "Boosting message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:913 #: src/ui-goodies.lisp:1015
msgid "Boosted message." msgid "Boosted message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:918 #: src/ui-goodies.lisp:1020
msgid "Unboost this message?" msgid "Unboost this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:927 #: src/ui-goodies.lisp:1029
msgid "Uboosting message." msgid "Uboosting message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:928 #: src/ui-goodies.lisp:1030
msgid "Unboosted message." msgid "Unboosted message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:936 #: src/ui-goodies.lisp:1038
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore ~s?" msgid "Ignore ~s?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:939 #: src/ui-goodies.lisp:1041
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignoring ~s" msgid "Ignoring ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:940 #: src/ui-goodies.lisp:1042
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s ignored" msgid "User ~s ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:950 #: src/ui-goodies.lisp:1052
msgid "No username specified." msgid "No username specified."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:952 #: src/ui-goodies.lisp:1054
msgid "Unignore username: " msgid "Unignore username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:981 #: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s does not exists." msgid "File ~s does not exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:983 #: src/ui-goodies.lisp:1085
msgid "Message ready to be sent" msgid "Message ready to be sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:985 #: src/ui-goodies.lisp:1087
msgid "Add attachment: " msgid "Add attachment: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:995 #: src/ui-goodies.lisp:1097
msgid "New subject: " msgid "New subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1004 #: src/ui-goodies.lisp:1106
msgid "New visibility: " msgid "New visibility: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1014 #: src/ui-goodies.lisp:1116
msgid "Add mentions: " msgid "Add mentions: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1085 #: src/ui-goodies.lisp:1187
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long." msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1109 #: src/ui-goodies.lisp:1211
msgid "Add subject: " msgid "Add subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1209 #: src/ui-goodies.lisp:1311
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a." msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1212 #: src/ui-goodies.lisp:1314
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1389 #: src/ui-goodies.lisp:1500
msgid "Address copied to clipboard" msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1461 #: src/ui-goodies.lisp:1572
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1483 #: src/ui-goodies.lisp:1594
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1515 #: src/ui-goodies.lisp:1626
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1518 #: src/ui-goodies.lisp:1629
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1523 #: src/ui-goodies.lisp:1634
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1526 #: src/ui-goodies.lisp:1637
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1557 #: src/ui-goodies.lisp:1668
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1595 #: src/ui-goodies.lisp:1706
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1596 #: src/ui-goodies.lisp:1707
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1606 #: src/ui-goodies.lisp:1717
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1641 #: src/ui-goodies.lisp:1752
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1655 #: src/ui-goodies.lisp:1766
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1661 #: src/ui-goodies.lisp:1772
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1677 #: src/ui-goodies.lisp:1788
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1693 #: src/ui-goodies.lisp:1804
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1712 #: src/ui-goodies.lisp:1823
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1719 #: src/ui-goodies.lisp:1830
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1720 #: src/ui-goodies.lisp:1831
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1723 #: src/ui-goodies.lisp:1834
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1739 src/ui-goodies.lisp:1772 src/ui-goodies.lisp:1790 #: src/ui-goodies.lisp:1850 src/ui-goodies.lisp:1883 src/ui-goodies.lisp:1901
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1742 src/ui-goodies.lisp:1775 src/ui-goodies.lisp:1793 #: src/ui-goodies.lisp:1853 src/ui-goodies.lisp:1886 src/ui-goodies.lisp:1904
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1752 #: src/ui-goodies.lisp:1863
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1755 #: src/ui-goodies.lisp:1866
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1769 #: src/ui-goodies.lisp:1880
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1770 #: src/ui-goodies.lisp:1881
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1786 #: src/ui-goodies.lisp:1897
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1803 #: src/ui-goodies.lisp:1914
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1815 #: src/ui-goodies.lisp:1926
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1829 #: src/ui-goodies.lisp:1940
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1848 #: src/ui-goodies.lisp:1959
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1865 #: src/ui-goodies.lisp:1976
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1867 #: src/ui-goodies.lisp:1978
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1868 #: src/ui-goodies.lisp:1979
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1877 #: src/ui-goodies.lisp:1988
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1878 #: src/ui-goodies.lisp:1989
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1947 #: src/ui-goodies.lisp:2058
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1972 src/ui-goodies.lisp:1985 #: src/ui-goodies.lisp:2083 src/ui-goodies.lisp:2096
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1993 #: src/ui-goodies.lisp:2104
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1997 #: src/ui-goodies.lisp:2108
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2017 #: src/ui-goodies.lisp:2128
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2156 #: src/ui-goodies.lisp:2267
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2167 #: src/ui-goodies.lisp:2278
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2175 #: src/ui-goodies.lisp:2286
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2184 #: src/ui-goodies.lisp:2295
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2232 #: src/ui-goodies.lisp:2343
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2234 #: src/ui-goodies.lisp:2345
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2255 #: src/ui-goodies.lisp:2366
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2262 #: src/ui-goodies.lisp:2373
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2271 #: src/ui-goodies.lisp:2382
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2285 #: src/ui-goodies.lisp:2396
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2360 #: src/ui-goodies.lisp:2471
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] " "warning? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2371 #: src/ui-goodies.lisp:2482
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2374 #: src/ui-goodies.lisp:2485
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2377 #: src/ui-goodies.lisp:2488
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2384 #: src/ui-goodies.lisp:2495
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2388 #: src/ui-goodies.lisp:2499
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2411 #: src/ui-goodies.lisp:2522
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2413 #: src/ui-goodies.lisp:2524
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2416 #: src/ui-goodies.lisp:2527
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2424 #: src/ui-goodies.lisp:2535
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2432 #: src/ui-goodies.lisp:2543
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2436 #: src/ui-goodies.lisp:2547
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2444 #: src/ui-goodies.lisp:2555
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2446 #: src/ui-goodies.lisp:2557
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2452 #: src/ui-goodies.lisp:2563
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2457 #: src/ui-goodies.lisp:2568
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2480 #: src/ui-goodies.lisp:2591
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2494 #: src/ui-goodies.lisp:2605
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2499 #: src/ui-goodies.lisp:2610
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2514 #: src/ui-goodies.lisp:2625
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2541 #: src/ui-goodies.lisp:2652
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2549 #: src/ui-goodies.lisp:2660
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2563 #: src/ui-goodies.lisp:2674
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2586 #: src/ui-goodies.lisp:2697
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2620 #: src/ui-goodies.lisp:2731
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2644 #: src/ui-goodies.lisp:2755
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2649 #: src/ui-goodies.lisp:2760
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2662 #: src/ui-goodies.lisp:2773
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2680 #: src/ui-goodies.lisp:2791
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2681 #: src/ui-goodies.lisp:2792
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2688 #: src/ui-goodies.lisp:2799
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2705 #: src/ui-goodies.lisp:2816
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2725 src/ui-goodies.lisp:2775 src/ui-goodies.lisp:3018 #: src/ui-goodies.lisp:2836 src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:3129
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2734 src/ui-goodies.lisp:3027 #: src/ui-goodies.lisp:2845 src/ui-goodies.lisp:3138
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2739 #: src/ui-goodies.lisp:2850
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2784 src/ui-goodies.lisp:2990 #: src/ui-goodies.lisp:2895 src/ui-goodies.lisp:3101
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2787 src/ui-goodies.lisp:2992 #: src/ui-goodies.lisp:2898 src/ui-goodies.lisp:3103
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2801 #: src/ui-goodies.lisp:2912
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2823 #: src/ui-goodies.lisp:2934
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2851 #: src/ui-goodies.lisp:2962
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2856 #: src/ui-goodies.lisp:2967
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2861 #: src/ui-goodies.lisp:2972
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2869 #: src/ui-goodies.lisp:2980
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2876 #: src/ui-goodies.lisp:2987
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2886 #: src/ui-goodies.lisp:2997
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2889 #: src/ui-goodies.lisp:3000
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2906 #: src/ui-goodies.lisp:3017
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2939 #: src/ui-goodies.lisp:3050
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2940 #: src/ui-goodies.lisp:3051
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2942 #: src/ui-goodies.lisp:3053
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2944 #: src/ui-goodies.lisp:3055
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2955 #: src/ui-goodies.lisp:3066
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2982 #: src/ui-goodies.lisp:3093
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3005 #: src/ui-goodies.lisp:3116
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3030 #: src/ui-goodies.lisp:3141
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3049 #: src/ui-goodies.lisp:3160
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3056 #: src/ui-goodies.lisp:3167
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/windows.lisp:570 src/windows.lisp:626 #: src/windows.lisp:575 src/windows.lisp:631
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -479,10 +479,13 @@ Metadata includes:
(when-let ((focused (find-window-focused))) (when-let ((focused (find-window-focused)))
(pinned-window-p focused))) (pinned-window-p focused)))
(defun warn-pinned-window ()
(info-message (_ "This window will not release the focus until it is closed")))
(defun pass-focus-on-right (&key (slide-to-top t)) (defun pass-focus-on-right (&key (slide-to-top t))
"Pass the focus on the window placed on the right of the window that "Pass the focus on the window placed on the right of the window that
current has focus" current has focus"
(when (not (window-focused-pinned-p)) (if (not (window-focused-pinned-p))
(let* ((window (main-window:focused-window *main-window*)) (let* ((window (main-window:focused-window *main-window*))
(x-focused (win-x window)) (x-focused (win-x window))
(y-focused (win-y window)) (y-focused (win-y window))
@ -499,11 +502,14 @@ current has focus"
(1- (+ (win-y w) (win-height w))))) (1- (+ (win-y w) (win-height w)))))
(sort-predicate (a b) (sort-predicate (a b)
(< (win-y a) (win-y b)))) (< (win-y a) (win-y b))))
(pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate))))) (pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate)))
(progn
(warn-pinned-window)
nil)))
(defun pass-focus-on-left (&key (slide-to-top t)) (defun pass-focus-on-left (&key (slide-to-top t))
"Pass the focus on the window placed on the left of the window that current has focus" "Pass the focus on the window placed on the left of the window that current has focus"
(when (not (window-focused-pinned-p)) (if (not (window-focused-pinned-p))
(let* ((window (main-window:focused-window *main-window*)) (let* ((window (main-window:focused-window *main-window*))
(x-focused (win-x window)) (x-focused (win-x window))
(y-focused (win-y window))) (y-focused (win-y window)))
@ -518,11 +524,14 @@ current has focus"
(1- (+ (win-y w) (win-height w))))) (1- (+ (win-y w) (win-height w)))))
(sort-predicate (a b) (sort-predicate (a b)
(< (win-y a) (win-y b)))) (< (win-y a) (win-y b))))
(pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate))))) (pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate)))
(progn
(warn-pinned-window)
nil)))
(defun pass-focus-on-bottom () (defun pass-focus-on-bottom ()
"Pass the focus on the window placed below the window that current has focus" "Pass the focus on the window placed below the window that current has focus"
(when (not (window-focused-pinned-p)) (if (not (window-focused-pinned-p))
(let* ((window (main-window:focused-window *main-window*)) (let* ((window (main-window:focused-window *main-window*))
(x-focused (win-x window)) (x-focused (win-x window))
(y-focused (win-y window)) (y-focused (win-y window))
@ -536,11 +545,14 @@ current has focus"
(1- (+ (win-x w) (win-width w))))) (1- (+ (win-x w) (win-width w)))))
(sort-predicate (a b) (sort-predicate (a b)
(> (win-x a) (win-x b)))) (> (win-x a) (win-x b))))
(pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate))))) (pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate)))
(progn
(warn-pinned-window)
nil)))
(defun pass-focus-on-top () (defun pass-focus-on-top ()
"Pass the focus on the window placed above the window that current has focus" "Pass the focus on the window placed above the window that current has focus"
(when (not (window-focused-pinned-p)) (if (not (window-focused-pinned-p))
(let* ((window (main-window:focused-window *main-window*)) (let* ((window (main-window:focused-window *main-window*))
(x-focused (win-x window)) (x-focused (win-x window))
(y-focused (win-y window))) (y-focused (win-y window)))
@ -553,7 +565,10 @@ current has focus"
(1- (+ (win-x w) (win-width w))))) (1- (+ (win-x w) (win-width w)))))
(sort-predicate (a b) (sort-predicate (a b)
(> (win-x a) (win-x b)))) (> (win-x a) (win-x b))))
(pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate))))) (pass-focus #'all-adjacent-fn #'intersect-fn #'sort-predicate)))
(progn
(warn-pinned-window)
nil)))
(defun pass-focus-far-right (&key (slide-to-top t)) (defun pass-focus-far-right (&key (slide-to-top t))
"Move focus to far right window along an ideal horizontal direction "Move focus to far right window along an ideal horizontal direction
@ -566,8 +581,8 @@ along the focused window."
(all-windows-on-right (filter (lambda (w) (> (win-x w) (all-windows-on-right (filter (lambda (w) (> (win-x w)
(+ x-focused w-focused)))))) (+ x-focused w-focused))))))
(when (not (null all-windows-on-right)) (when (not (null all-windows-on-right))
(pass-focus-on-right :slide-to-top slide-to-top) (and (pass-focus-on-right :slide-to-top slide-to-top)
(pass-focus-far-right))))) (pass-focus-far-right))))))
(defun pass-focus-far-left (&key (slide-to-top t)) (defun pass-focus-far-left (&key (slide-to-top t))
"Move focus to far left window along an ideal horizontal direction "Move focus to far left window along an ideal horizontal direction
@ -578,8 +593,8 @@ along the focused window."
(x-focused (win-x window)) (x-focused (win-x window))
(all-windows-on-left (filter (lambda (w) (< (win-x w) x-focused))))) (all-windows-on-left (filter (lambda (w) (< (win-x w) x-focused)))))
(when (not (null all-windows-on-left)) (when (not (null all-windows-on-left))
(pass-focus-on-left :slide-to-top slide-to-top) (and (pass-focus-on-left :slide-to-top slide-to-top)
(pass-focus-far-left))))) (pass-focus-far-left))))))
(defun pass-focus-top-most () (defun pass-focus-top-most ()
"Move focus to higher window along an ideal vertical direction "Move focus to higher window along an ideal vertical direction
@ -590,8 +605,8 @@ along the focused window."
(y-focused (win-y window)) (y-focused (win-y window))
(all-windows-on-top (filter (lambda (w) (< (win-y w) y-focused))))) (all-windows-on-top (filter (lambda (w) (< (win-y w) y-focused)))))
(when (not (null all-windows-on-top)) (when (not (null all-windows-on-top))
(pass-focus-on-top) (and (pass-focus-on-top)
(pass-focus-top-most))))) (pass-focus-top-most))))))
(defun pass-focus-bottom-most () (defun pass-focus-bottom-most ()
"Move focus to higher window along an ideal vertical direction "Move focus to higher window along an ideal vertical direction
@ -602,8 +617,8 @@ along the focused window."
(y-focused (win-y window)) (y-focused (win-y window))
(all-windows-on-bottom (filter (lambda (w) (> (win-y w) y-focused))))) (all-windows-on-bottom (filter (lambda (w) (> (win-y w) y-focused)))))
(when (not (null all-windows-on-bottom)) (when (not (null all-windows-on-bottom))
(pass-focus-on-bottom) (and (pass-focus-on-bottom)
(pass-focus-bottom-most))))) (pass-focus-bottom-most))))))
(defun pass-focus-next () (defun pass-focus-next ()
"Move focus to next window in left to right writing order." "Move focus to next window in left to right writing order."