cef/libcef/resources/cef_strings.grd

180 lines
9.7 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
each locale. Specifically, these are UI strings that are used by CEF that
need to be translated for each locale.-->
<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
source_lang_id="en" enc_check="möl">
<outputs>
<!-- Note that all output references are relative to the output directory
which is specified at build time. -->
<output filename="grit/cef_strings.h" type="rc_header">
<emit emit_type='prepend'></emit>
</output>
<!-- TODO keep the list of output files synchronized with other grd files, e.g.
webkit/glue/webkit_strings.grd -->
<output filename="cef_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
<output filename="cef_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" />
</if>
<output filename="cef_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
<output filename="cef_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_bs.pak" type="data_package" lang="bs" />
</if>
<output filename="cef_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_ca@valencia.pak" type="data_package" lang="ca@valencia" />
</if>
<output filename="cef_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
<output filename="cef_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
<output filename="cef_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
<output filename="cef_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_en-AU.pak" type="data_package" lang="en-AU" />
</if>
<output filename="cef_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
<output filename="cef_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_eo.pak" type="data_package" lang="eo" />
</if>
<output filename="cef_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
<output filename="cef_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
<output filename="cef_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
</if>
<output filename="cef_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
<output filename="cef_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
<output filename="cef_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
<output filename="cef_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
<output filename="cef_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
</if>
<output filename="cef_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
<output filename="cef_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
<output filename="cef_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
<output filename="cef_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
<output filename="cef_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_hy.pak" type="data_package" lang="hy" />
<output filename="cef_strings_ia.pak" type="data_package" lang="ia" />
</if>
<output filename="cef_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
<output filename="cef_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
<output filename="cef_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
</if>
<output filename="cef_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
<output filename="cef_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" />
<output filename="cef_strings_kw.pak" type="data_package" lang="kw" />
</if>
<output filename="cef_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
<output filename="cef_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
<output filename="cef_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
<output filename="cef_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
<output filename="cef_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
<output filename="cef_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
<!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
be 'nb'. -->
<output filename="cef_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
<output filename="cef_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
<output filename="cef_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
<output filename="cef_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
<output filename="cef_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
<output filename="cef_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
<output filename="cef_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
<output filename="cef_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
<output filename="cef_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
<output filename="cef_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
<output filename="cef_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
<output filename="cef_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
<output filename="cef_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
<output filename="cef_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
<output filename="cef_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
<if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
<output filename="cef_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" />
</if>
<output filename="cef_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
<output filename="cef_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
<output filename="cef_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
<output filename="cef_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
</outputs>
<translations>
<!-- TODO figure out a reliable way to generate XMB/XTB files. For more information see:
https://groups.google.com/a/chromium.org/group/chromium-dev/browse_thread/thread/ce501a6ee4958c61 -->
</translations>
<release seq="1" allow_pseudo="false">
<messages fallback_to_english="true">
<!-- TODO add all of your "string table" messages here. Remember to
change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the
<ph> element). You can also use the 'grit add' tool to help you identify
nontranslateable parts and create placeholders for them. -->
<message name="IDS_MENU_BACK" desc="The text label of the Back menu item">
&amp;Back
</message>
<message name="IDS_MENU_FORWARD" desc="The text label of the Forward menu item">
&amp;Forward
</message>
<message name="IDS_MENU_RELOAD" desc="The text label of the Reload menu item">
&amp;Reload
</message>
<message name="IDS_MENU_RELOAD_NOCACHE" desc="The text label of the Reload no cache menu item">
Reload no cache
</message>
<message name="IDS_MENU_STOPLOAD" desc="The text label of the Stop menu item">
&amp;Stop
</message>
<message name="IDS_MENU_UNDO" desc="The text label of the Undo menu item">
&amp;Undo
</message>
<message name="IDS_MENU_REDO" desc="The text label of the Redo menu item">
&amp;Redo
</message>
<message name="IDS_MENU_CUT" desc="The text label of the Cut menu item">
Cu&amp;t
</message>
<message name="IDS_MENU_COPY" desc="The text label of the Copy menu item">
&amp;Copy
</message>
<message name="IDS_MENU_PASTE" desc="The text label of the Paste menu item">
&amp;Paste
</message>
<message name="IDS_MENU_DELETE" desc="The text label of the Delete menu item (which deletes selected text without copying to clipboard)">
&amp;Delete
</message>
<message name="IDS_MENU_SELECT_ALL" desc="The text label of the Select All menu item">
Select &amp;all
</message>
<message name="IDS_MENU_FIND" desc="The text label of the Find... menu item">
&amp;Find...
</message>
<message name="IDS_MENU_PRINT" desc="The text label of the Print... menu item. Opens a dialog box to select print settings">
&amp;Print...
</message>
<message name="IDS_MENU_VIEW_SOURCE" desc="The text label for the View Source... menu item.">
View Source...
</message>
<message name="IDS_APP_AUDIO_FILES" desc="The text label for the Audio Files filter in file open/save dialogs.">
Audio Files
</message>
<message name="IDS_APP_IMAGE_FILES" desc="The text label for the Image Files filter in file open/save dialogs.">
Image Files
</message>
<message name="IDS_APP_TEXT_FILES" desc="The text label for the Text Files filter in file open/save dialogs.">
Text Files
</message>
<message name="IDS_APP_VIDEO_FILES" desc="The text label for the Video Files filter in file open/save dialogs.">
Video Files
</message>
</messages>
</release>
</grit>