sepia-search-motore-di-rice.../client/src/locale/oc/LC_MESSAGES/app.po

513 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Joan Francés Blanc <joan.frances.blanc@jfblanc.eu>\n"
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-"
"search-index/client/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
"Generated-By: easygettext\n"
#: src/components/Footer.vue:28
msgid "&gt;&gt; Check all guides on joinpeertube.org &lt;&lt;"
msgstr "&gt;&gt; Veire totas las guidas sus joinpeertube.org &lt;&lt;"
#: src/components/ChannelResult.vue
msgid "%{ n } follower"
msgid_plural "%{ n } followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/views/Search.vue:193
msgid "%{resultsCount} result found for"
msgid_plural "%{resultsCount} results found for"
msgstr[0] "%{resultsCount} resultat trobat per"
msgstr[1] "%{resultsCount} resultats trobats per"
#: src/components/PlaylistResult.vue
msgid "%{videosLength} videos"
msgstr ""
#: src/components/SearchWarning.vue:4
msgid ""
"<strong>%{indexName}</strong> displays videos and channels that match your "
"search but is not the publisher, nor the owner. If you notice any problems "
"with a video, report it to the administrators on the PeerTube website where "
"the video is published."
msgstr ""
"<strong>%{indexName}</strong> mòstra las vidèos e cadenas que correspondon a "
"vòstra recèrca, mas es pas ni leditor nimai lo proprietari. Se remarcatz "
"quin problèma que siá sus una vidèo, senhalatz-lo a un administrator "
"dirèctament sul site PeerTube ont es albergada."
#: src/components/Footer.vue:6
msgid "A free software to take back control of your videos"
msgstr "Un logicial liure per reprendre lo contraròtle de vòstras vidèos"
#: src/components/Header.vue:13 src/components/Header.vue:2
#, fuzzy
msgid ""
"A search engine of <a href=\"https://joinpeertube.org\" target=\"_blank"
"\">PeerTube</a> videos, channels and playlists"
msgstr ""
"Un motor de recèrca de vidèos e cadenas <a href=\"https://joinpeertube.org\" "
"target=\"_blank\">PeerTube</a>"
#: src/views/Search.vue
msgid "Activism"
msgstr "Activisme"
#: src/views/Search.vue
msgid "Add tag"
msgstr "Apondre etiqueta"
#: src/views/Search.vue:163
msgid "All of these tags"
msgstr "Totas aquestas etiquetas"
#: src/views/Search.vue
msgid "Animals"
msgstr "Animals"
#: src/views/Search.vue
msgid "Any"
msgstr "Totes"
#: src/views/Search.vue
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar los filtres"
#: src/views/Search.vue
msgid "Art"
msgstr "Art"
#: src/views/Search.vue
msgid "Attribution"
msgstr "Atribucion"
#: src/views/Search.vue
msgid "Attribution - No Derivatives"
msgstr "Atribucion - Cap de derivacion"
#: src/views/Search.vue
msgid "Attribution - Non Commercial"
msgstr "Atribucion - Pas comercial"
#: src/views/Search.vue
msgid "Attribution - Non Commercial - No Derivatives"
msgstr "Atribucion - Pas comercial - Cap de derivacion"
#: src/views/Search.vue
msgid "Attribution - Non Commercial - Share Alike"
msgstr "Atribucion - Pas comercial - Partejar a lidentic"
#: src/views/Search.vue
msgid "Attribution - Share Alike"
msgstr "Atribucion - Partejar a lidentic"
#: src/views/Search.vue:42
msgid "Best match"
msgstr "Melhora correspondéncia"
#: src/views/Search.vue
msgid "Català"
msgstr "Catalan"
#: src/views/Search.vue:121
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: src/views/Search.vue
msgid "Čeština"
msgstr "Chèc"
#: src/components/InterfaceLanguageDropdown.vue
msgid "Change interface language"
msgstr "Cambiar la lenga de linterfàcia"
#: src/views/Search.vue
msgid "Comedy"
msgstr "Comèdia"
#: src/components/Footer.vue:19
msgid "Create an account to take back control of your videos"
msgstr "Creatz un compte per reprendre lo contraròtle de vòstras vidèos"
#: src/components/Footer.vue:23
msgid "Create playlists"
msgstr "Crear listas de lectura"
#: src/components/PlaylistResult.vue:20 src/components/VideoResult.vue:21
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#: src/views/Search.vue
msgid "Deutsch"
msgstr "Alemand"
#: src/components/Header.vue:15 src/components/Header.vue:4
msgid ""
"Developed by <a href=\"https://framasoft.org\" target=\"_blank\">Framasoft</"
"a>"
msgstr ""
"Desvolopat per <a href=\"https://framasoft.org\" target=\"_blank"
"\">Framasoft</a>"
#: src/components/ChannelResult.vue
msgid "Discover this channel on %{host}"
msgstr "Descobrir aquesta cadena sus %{host}"
#: src/views/Search.vue:128
msgid "Display all categories"
msgstr "Mostrar totas las categorias"
#: src/views/Search.vue:156
msgid "Display all languages"
msgstr "Mostrar totas las lengas"
#: src/views/Search.vue:142
msgid "Display all licenses"
msgstr "Mostrar totas las licéncias"
#: src/views/Search.vue
msgid "Display homepage"
msgstr "Afichar pagina d'acuèlh"
#: src/views/Search.vue:73
#, fuzzy
msgid "Display only"
msgstr "Afichar pagina d'acuèlh"
#: src/views/Search.vue:53
msgid "Display sensitive content"
msgstr "Mostrar lo contengut sensible"
#: src/views/Search.vue:108
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: src/views/Search.vue
msgid "Education"
msgstr "Educacion"
#: src/views/Search.vue
msgid "English"
msgstr "Anglés"
#: src/views/Search.vue
msgid "Entertainment"
msgstr "Léser"
#: src/views/Search.vue
msgid "Español"
msgstr "Espanhòl"
#: src/views/Search.vue
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: src/views/Search.vue
msgid "Euskara"
msgstr "Basc"
#: src/views/Search.vue
msgid "Films"
msgstr "Films"
#: src/views/Search.vue:31
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/views/Search.vue
msgid "Food"
msgstr "Noiridura"
#: src/views/Search.vue
msgid "Français"
msgstr "Francés"
#: src/views/Search.vue
msgid "Gàidhlig"
msgstr "Gaëlic escocés"
#: src/views/Search.vue
msgid "Gaming"
msgstr "Vidèo jòc"
#: src/components/ActorMiniature.vue
msgid "Go on this account page"
msgstr "Anar sus la pagina daqueste compte"
#: src/components/ActorMiniature.vue
msgid "Go on this channel page"
msgstr "Anar sus la pagina daquesta cadena"
#: src/views/Search.vue:17
msgid "Go!"
msgstr "Zo!"
#: src/views/Search.vue
msgid "How To"
msgstr "Demonstracions"
#: src/components/PlaylistResult.vue:25 src/components/VideoResult.vue:26
msgid "In"
msgstr "Dins"
#: src/components/Footer.vue:13
msgid "Install PeerTube"
msgstr "Installar PeerTube"
#: src/views/Search.vue
msgid "Italiano"
msgstr "Italian"
#: src/views/Search.vue
#, fuzzy
msgid "Keyword, channel, video, playlist, etc."
msgstr "Mot-clau, cadena, vidèo, etc."
#: src/views/Search.vue
msgid "Kids"
msgstr "Mainatges"
#: src/components/VideoResult.vue:39 src/views/Search.vue:149
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: src/views/Search.vue
msgid "Last 30 days"
msgstr "Darrièrs 30 jorns"
#: src/views/Search.vue
msgid "Last 365 days"
msgstr "Los darrièrs 365 jorns"
#: src/views/Search.vue
msgid "Last 7 days"
msgstr "Darrièrs 7 jorns"
#: src/views/Search.vue:44
msgid "Least recent"
msgstr "Mens recent"
#: src/components/Footer.vue:34
msgid "Legal notices"
msgstr "Mencions legalas"
#: src/views/Search.vue:135
msgid "Licence"
msgstr "Licéncia"
#: src/components/VideoResult.vue:7
msgid "LIVE"
msgstr ""
#: src/views/Search.vue:82
msgid "Live videos"
msgstr ""
#: src/views/Search.vue
msgid "Long (> 10 min)"
msgstr "Longa (> 10 min)"
#: src/views/Search.vue
msgid "Medium (4-10 min)"
msgstr "Mejana (4-10 min)"
#: src/views/Search.vue:43
msgid "Most recent"
msgstr "Las mai recentas"
#: src/views/Search.vue
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/views/Search.vue
msgid "Nederlands"
msgstr "Neerlandés"
#: src/views/Search.vue
msgid "News & Politics"
msgstr "Actualitat e Politica"
#: src/components/Pagination.vue:19
msgid "Next page"
msgstr "Pagina seguenta"
#: src/views/Search.vue:67
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/views/Search.vue:188
msgid "No results found for"
msgstr "Cap de resultat pas trobat per"
#: src/views/Search.vue
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
#: src/components/VideoResult.vue:32
msgid "On"
msgstr "Sus"
#: src/views/Search.vue:208
msgid "on %{instancesCount} indexed PeerTube website"
msgid_plural "on %{instancesCount} indexed PeerTube websites"
msgstr[0] "sus %{instancesCount} site web PeerTube indexat"
msgstr[1] "sus %{instancesCount} sites web PeerTube indexats"
#: src/views/Search.vue:172
msgid "One of these tags"
msgstr "Una daquestas etiquetas"
#: src/components/Footer.vue:21
msgid "Open an account on a PeerTube website"
msgstr "Dobrir un compte sus un site web PeerTube"
#: src/components/Footer.vue:11
msgid "Open your own videos website with PeerTube!"
msgstr "Dobrissètz-vos un site de vidèos amb PeerTube!"
#: src/views/Search.vue
msgid "People"
msgstr "Celebritats"
#: src/views/Search.vue
msgid "Polski"
msgstr "Polonés"
#: src/views/Search.vue
msgid "Português (Portugal)"
msgstr "Portugués (Portugal)"
#: src/components/Pagination.vue:3
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedenta"
#: src/views/Search.vue
msgid "Public Domain Dedication"
msgstr "Domeni public"
#: src/views/Search.vue:93
msgid "Published date"
msgstr "Data de publicacion"
#: src/views/Search.vue:55 src/views/Search.vue:75 src/views/Search.vue:95
#: src/views/Search.vue:109 src/views/Search.vue:122 src/views/Search.vue:136
#: src/views/Search.vue:150 src/views/Search.vue:164 src/views/Search.vue:173
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
#: src/views/Search.vue
msgid "Science & Technology"
msgstr "Sciéncia & Tecnologia"
#: src/views/Search.vue:21
#, fuzzy
msgid ""
"Search for your favorite videos, channels and playlists on <a href="
"\"%{indexedInstancesUrl}\" target=\"_blank\">%{instancesCount} PeerTube "
"websites</a> indexed by %{indexName}!"
msgstr ""
"Cercatz-vos las vidèos e cadenas preferidas sus las <a href="
"\"%{indexedInstancesUrl}\" target=\"_blank\">%{instancesCount} instàncias de "
"PeerTube</a> indexadas per %{indexName}!"
#: src/views/Search.vue
msgid "Short (< 4 min)"
msgstr "Corta (< 4 min)"
#: src/views/Search.vue:39
msgid "Sort by:"
msgstr "Triar per :"
#: src/components/Footer.vue:32
msgid "Source code"
msgstr "Còdi font"
#: src/views/Search.vue
msgid "Sports"
msgstr "Espòrt"
#: src/views/Search.vue
msgid "suomi"
msgstr "Finés"
#: src/views/Search.vue
msgid "svenska"
msgstr "Suedés"
#: src/components/VideoResult.vue:45
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: src/views/Search.vue
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
#: src/views/Search.vue
msgid "Travels"
msgstr "Viatges"
#: src/components/PlaylistResult.vue:31
msgid "Updated on"
msgstr ""
#: src/views/Search.vue
msgid "Vehicles"
msgstr "Veituras"
#: src/views/Search.vue:87
msgid "VOD videos"
msgstr ""
#: src/components/PlaylistResult.vue
#, fuzzy
msgid "Watch the playlist on %{host}"
msgstr "Agachar la vidèo sus %{host}"
#: src/components/VideoResult.vue
msgid "Watch the video on %{host}"
msgstr "Agachar la vidèo sus %{host}"
#: src/components/Footer.vue:15
msgid "Why should I have my own PeerTube website?"
msgstr "Perqué deuriái aver mon instància de PeerTube?"
#: src/views/Search.vue:201
msgid "with %{activeFilters} active filter"
msgid_plural "with %{activeFilters} active filters"
msgstr[0] "amb %{activeFilters} filtre actiu"
msgstr[1] "amb %{activeFilters} filtres actius"
#: src/views/Search.vue:62
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: src/views/Search.vue
msgid "ελληνικά"
msgstr "Grèc"
#: src/views/Search.vue
msgid "русский"
msgstr "Rus"
#: src/views/Search.vue
msgid "日本語"
msgstr "Japonés"
#: src/views/Search.vue
msgid "简体中文(中国)"
msgstr "Mandarin simplificat"
#~ msgid "%{ channel.followersCount } follower"
#~ msgid_plural "%{channel.followersCount} followers"
#~ msgstr[0] "%{ channel.followersCount } seguidor"
#~ msgstr[1] "%{channel.followersCount} seguidors"