kodi.plugin.video.peertube/resources/language/resource.language.de_de/strings.po

224 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Peertube
# Addon id: plugin.video.peertube
# Addon Provider: Cyrille B. + Thomas B.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kodi Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/StCyr/plugin.video.peertube\n"
"Last-Translator: QNET17\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Only IDs from 30000 to 30999 can be used by plugins.
# (from https://kodi.wiki/view/Language_support#String_ID_range)
# -----------------------------------
# Settings (from 30000 to 30399)
# -----------------------------------
msgctxt "#30000"
msgid "Instance URL"
msgstr "URL der Instanz"
msgctxt "#30001"
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "Anzahl der Elemente, die pro Seite angezeigt werden sollen"
msgctxt "#30002"
msgid "Sort videos by"
msgstr "Videos sortieren nach"
msgctxt "#30003"
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Bevorzugte Videoauflösung"
#msgctxt "#30004"
#msgid "Delete downloaded videos when Kodi exits"
#msgstr "Heruntergeladene Videos löschen, wenn Kodi beendet wird"
msgctxt "#30005"
msgid "List only videos with scope"
msgstr "Nur Videos des Typs anzeigen"
msgctxt "#30006"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "#30007"
msgid "Browsing/Searching"
msgstr "Blättern/Suchen"
msgctxt "#30008"
msgid "Video playback"
msgstr "Video-Wiedergabe"
msgctxt "#30009"
msgid "local"
msgstr "lokal"
msgctxt "#30010"
msgid "all-local (admins only)"
msgstr "alles-lokal (nur für Administratoren)"
msgctxt "#30011"
msgid "likes"
msgstr "Gefällt mir"
msgctxt "#30012"
msgid "views"
msgstr "Angesehen"
msgctxt "#30013"
msgid "Display a notification when the service starts"
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn der Dienst startet"
msgctxt "#30014"
msgid "URL of the PeerTube instance to use (with or without the HTTP(s) prefix)"
msgstr ""
msgctxt "#30015"
msgid "This notification is especially useful on slow devices where the service"
" takes time to start."
msgstr ""
msgctxt "#30016"
msgid "The greater the longer the pages will take to load."
msgstr ""
msgctxt "#30017"
msgid "Note: only ascending order is supported."
msgstr ""
msgctxt "#30018"
msgid "[local] Only display the videos which are local to the selected instance"
"\n[all-local] Only display the videos which are local to the selected instance"
" [B]plus[/B] the private and unlisted videos (requires admin privileges)"
msgstr ""
msgctxt "#30019"
msgid "If the preferred resolution is not available for a given video,"
" the lower resolution that is the closest to your preference will be used.\n"
"If not available, the higher resolution that is the closest from your"
" preference will be used."
msgstr ""
msgctxt "#30020"
msgid "Size of the initial chunk to download (seconds)"
msgstr ""
msgctxt "#30021"
msgid "Number of seconds in the video to download before starting playback."
" You should adapt this value depending on the power of your machine and the"
" speed of your internet connection."
msgstr ""
msgctxt "#30022"
msgid "Open vfs.libtorrent settings"
msgstr ""
msgctxt "#30023"
msgid "vfs.libtorrent is the add-on responsible for downloading the videos via BitTorrent"
msgstr ""
# -----------------------------------
# Other strings (from 30400 to 30999)
# -----------------------------------
msgctxt "#30400"
msgid "PeerTube service started"
msgstr "PeerTube-Dienst gestartet"
msgctxt "#30401"
msgid "You may now start playing videos."
msgstr ""
msgctxt "#30402"
msgid "Request error"
msgstr "Anforderungsfehler"
msgctxt "#30403"
msgid "No details returned by the server. Check the log for more information."
msgstr "Keine Details vom Server zurückgegeben. Prüfen Sie das Protokoll auf weitere Informationen."
msgctxt "#30404"
msgid "{}\n\n----------\nNumber of local videos: {}\nNumber of users: {}"
msgstr "{}\n\n----------\nAnzahl der lokalen Videos: {}\nAnzahl der Benutzer: {}"
msgctxt "#30405"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgctxt "#30406"
msgid "Browse videos on the selected instance"
msgstr "Videos auf der ausgewählten Instanz durchsuchen"
msgctxt "#30407"
msgid "Search videos on the selected instance"
msgstr "Videos auf der ausgewählten Instanz suchen"
msgctxt "#30408"
msgid "Select another instance"
msgstr "Andere Instanz wählen"
msgctxt "#30409"
msgid "Search videos on {}"
msgstr "Videos suchen unter {}"
msgctxt "#30410"
msgid "No videos found"
msgstr "Keine Videos gefunden"
msgctxt "#30411"
msgid "No videos found matching the keywords '{}'"
msgstr "Keine Videos zu den Stichworten gefunden '{}'"
# 30412 is not used anymore
# 30413 is not used anymore
# 30414 is not used anymore
# 30415 is not used anymore
msgctxt "#30416"
msgid "Download timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Herunterladen"
msgctxt "#30417"
msgid "Timeout while downloading {}"
msgstr "Timeout beim Herunterladen {}"
msgctxt "#30418"
msgid "Instance changed"
msgstr "Instanz gewechselt"
msgctxt "#30419"
msgid "{} is now the selected instance."
msgstr "{} ist nun die ausgewählte Instanz."
# 30420 is not used anymore
msgctxt "#30421"
msgid "Download error"
msgstr ""
msgctxt "#30422"
msgid "Error when trying to download the video. Check the log for more information."
msgstr ""
msgctxt "#30423"
msgid "Playback error"
msgstr ""
msgctxt "#30424"
msgid "When the playback started, the portion of the video that was downloaded was probably not big enough.\n"
"The video is being downloaded in the backgroud: do you want to stop the download?\n"
"Answer \"no\" if you plan to try again to play the video (but you should wait a few seconds).\n"
"Otherwise answer \"yes\"."
msgstr ""