kodi.plugin.video.peertube/resources/language/resource.language.de_de/strings.po

221 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Peertube
# Addon id: plugin.video.peertube
# Addon Provider: Cyrille B. + Thomas B.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kodi Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/StCyr/plugin.video.peertube\n"
"Last-Translator: QNET17\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Only IDs from 30000 to 30999 can be used by plugins.
# (from https://kodi.wiki/view/Language_support#String_ID_range)
# -----------------------------------
# Settings (from 30000 to 30399)
# -----------------------------------
msgctxt "#30000"
msgid "Instance URL"
msgstr "URL der Instanz"
msgctxt "#30001"
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "Anzahl der Elemente, die pro Seite angezeigt werden sollen"
msgctxt "#30002"
msgid "Sort videos by"
msgstr "Videos sortieren nach"
msgctxt "#30003"
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Bevorzugte Videoauflösung"
#msgctxt "#30004"
#msgid "Delete downloaded videos when Kodi exits"
#msgstr "Heruntergeladene Videos löschen, wenn Kodi beendet wird"
msgctxt "#30005"
msgid "List only videos with scope"
msgstr "Nur Videos des Typs anzeigen"
msgctxt "#30006"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "#30007"
msgid "Browsing/Searching"
msgstr "Blättern/Suchen"
msgctxt "#30008"
msgid "Video playback"
msgstr "Video-Wiedergabe"
msgctxt "#30009"
msgid "local"
msgstr "lokal"
msgctxt "#30010"
msgid "all-local (admins only)"
msgstr "alles-lokal (nur für Administratoren)"
msgctxt "#30011"
msgid "likes"
msgstr "Gefällt mir"
msgctxt "#30012"
msgid "views"
msgstr "Angesehen"
msgctxt "#30013"
msgid "Display a notification when the service starts"
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn der Dienst startet"
msgctxt "#30014"
msgid "URL of the PeerTube instance to use (with or without the HTTP(s) prefix)"
msgstr ""
msgctxt "#30015"
msgid "This notification is especially useful on slow devices where the service"
" takes time to start."
msgstr ""
msgctxt "#30016"
msgid "The greater the longer the pages will take to load."
msgstr ""
msgctxt "#30017"
msgid "Note: only ascending order is supported."
msgstr ""
msgctxt "#30018"
msgid "[local] Only display the videos which are local to the selected instance"
"\n[all-local] Only display the videos which are local to the selected instance"
" [B]plus[/B] the private and unlisted videos (requires admin privileges)"
msgstr ""
msgctxt "#30019"
msgid "If the preferred resolution is not available for a given video,"
" the lower resolution that is the closest to your preference will be used.\n"
"If not available, the higher resolution that is the closest from your"
" preference will be used."
msgstr ""
msgctxt "#30020"
msgid "Size of the initial chunk to download (seconds)"
msgstr ""
msgctxt "#30021"
msgid "Number of seconds in the video to download before starting playback."
" You should adapt this value depending on the power of your machine and the"
" speed of your internet connection."
msgstr ""
msgctxt "#30022"
msgid "Open vfs.libtorrent settings"
msgstr ""
msgctxt "#30023"
msgid "vfs.libtorrent is the add-on responsible for downloading the videos via BitTorrent"
msgstr ""
# -----------------------------------
# Other strings (from 30400 to 30999)
# -----------------------------------
msgctxt "#30400"
msgid "PeerTube service started"
msgstr "PeerTube-Dienst gestartet"
msgctxt "#30401"
msgid "You may now start playing videos."
msgstr ""
msgctxt "#30402"
msgid "Request error"
msgstr "Anforderungsfehler"
msgctxt "#30403"
msgid "No details returned by the server. Check the log for more information."
msgstr "Keine Details vom Server zurückgegeben. Prüfen Sie das Protokoll auf weitere Informationen."
msgctxt "#30404"
msgid "{}\n\n----------\nNumber of local videos: {}\nNumber of users: {}"
msgstr "{}\n\n----------\nAnzahl der lokalen Videos: {}\nAnzahl der Benutzer: {}"
msgctxt "#30405"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgctxt "#30406"
msgid "Browse videos on the selected instance"
msgstr "Videos auf der ausgewählten Instanz durchsuchen"
msgctxt "#30407"
msgid "Search videos on the selected instance"
msgstr "Videos auf der ausgewählten Instanz suchen"
msgctxt "#30408"
msgid "Select another instance"
msgstr "Andere Instanz wählen"
msgctxt "#30409"
msgid "Search videos on {}"
msgstr "Videos suchen unter {}"
msgctxt "#30410"
msgid "No videos found"
msgstr "Keine Videos gefunden"
msgctxt "#30411"
msgid "No videos found matching the keywords '{}'"
msgstr "Keine Videos zu den Stichworten gefunden '{}'"
# 30412 is not used anymore
# 30413 is not used anymore
# 30414 is not used anymore
# 30415 is not used anymore
msgctxt "#30416"
msgid "Download timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Herunterladen"
msgctxt "#30417"
msgid "Timeout while downloading {}"
msgstr "Timeout beim Herunterladen {}"
msgctxt "#30418"
msgid "Instance changed"
msgstr "Instanz gewechselt"
msgctxt "#30419"
msgid "{} is now the selected instance."
msgstr "{} ist nun die ausgewählte Instanz."
# 30420 is not used anymore
msgctxt "#30421"
msgid "Download error"
msgstr ""
msgctxt "#30422"
msgid "Error when trying to download the video. Check the log for more information."
msgstr ""
msgctxt "#30423"
msgid "Playback error"
msgstr ""
msgctxt "#30424"
msgid "When the playback started, the portion of the video that was downloaded was probably not big enough. Do you want to try again to play the video?\n(If this error occurs often you should increase the initial wait time in the settings.)"
msgstr ""