Add German translation and fix encoding errors
While adding the German translation some encodings errors occurred due to non-ASCII characters. Only these errors were fixed because a full analysis of the strings will be performed when implementing support for python3.
This commit is contained in:
parent
b1b8106275
commit
9e79850eee
|
@ -10,6 +10,9 @@
|
|||
</extension>
|
||||
<extension point="xbmc.service" library="service.py"/>
|
||||
<extension point="xbmc.addon.metadata">
|
||||
<summary lang="de_DE">Add-on für PeerTube</summary>
|
||||
<description lang="de_DE">PeerTube ist eine kostenlose, dezentralisierte und föderierte Alternative zu anderen Videoplattformen (wie YouTube).</description>
|
||||
<disclaimer lang="de_DE">Dieses Add-on wird nicht vom PeerTube-Team entwickelt.</disclaimer>
|
||||
<summary lang="en_GB">Add-on for PeerTube</summary>
|
||||
<description lang="en_GB">PeerTube is a free, decentralized and federated alternative to other video platforms (like YouTube).</description>
|
||||
<disclaimer lang="en_GB">This add-on is not developed by PeerTube team.</disclaimer>
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,166 @@
|
|||
# Kodi Media Center language file
|
||||
# Addon Name: Peertube
|
||||
# Addon id: plugin.video.peertube
|
||||
# Addon Provider: Cyrille B. + Thomas B.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kodi Addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/StCyr/plugin.video.peertube\n"
|
||||
"Last-Translator: QNET17\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
# Only IDs from 30000 to 30999 can be used by plugins.
|
||||
# (from https://kodi.wiki/view/Language_support#String_ID_range)
|
||||
|
||||
# -----------------------------------
|
||||
# Settings (from 30000 to 30399)
|
||||
# -----------------------------------
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Instance URL"
|
||||
msgstr "URL der Instanz"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Number of items to show per page"
|
||||
msgstr "Anzahl der Elemente, die pro Seite angezeigt werden sollen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30002"
|
||||
msgid "Sort videos by"
|
||||
msgstr "Videos sortieren nach"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Preferred video resolution"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Videoauflösung"
|
||||
|
||||
#msgctxt "#30004"
|
||||
#msgid "Delete downloaded videos when Kodi exits"
|
||||
#msgstr "Heruntergeladene Videos löschen, wenn Kodi beendet wird"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30005"
|
||||
msgid "List only videos with scope"
|
||||
msgstr "Nur Videos des Typs anzeigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30006"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30007"
|
||||
msgid "Browsing/Searching"
|
||||
msgstr "Blättern/Suchen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30008"
|
||||
msgid "Video playback"
|
||||
msgstr "Video-Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30009"
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "lokal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30010"
|
||||
msgid "all-local (admins only)"
|
||||
msgstr "alles-lokal (nur für Administratoren)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30011"
|
||||
msgid "likes"
|
||||
msgstr "Gefällt mir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30012"
|
||||
msgid "views"
|
||||
msgstr "Angesehen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30013"
|
||||
msgid "Display a notification when the service starts"
|
||||
msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn der Dienst startet"
|
||||
|
||||
# -----------------------------------
|
||||
# Other strings (from 30400 to 30999)
|
||||
# -----------------------------------
|
||||
|
||||
msgctxt "#30400"
|
||||
msgid "PeerTube service started"
|
||||
msgstr "PeerTube-Dienst gestartet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30401"
|
||||
msgid "Torrents can now be downloaded."
|
||||
msgstr "Torrents können jetzt heruntergeladen werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30402"
|
||||
msgid "Request error"
|
||||
msgstr "Anforderungsfehler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30403"
|
||||
msgid "No details returned by the server. Check the log for more information."
|
||||
msgstr "Keine Details vom Server zurückgegeben. Prüfen Sie das Protokoll auf weitere Informationen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30404"
|
||||
msgid "{}\n\n----------\nNumber of local videos: {}\nNumber of users: {}"
|
||||
msgstr "{}\n\n----------\nAnzahl der lokalen Videos: {}\nAnzahl der Benutzer: {}"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30405"
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Nächste Seite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30406"
|
||||
msgid "Browse videos on the selected instance"
|
||||
msgstr "Videos auf der ausgewählten Instanz durchsuchen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30407"
|
||||
msgid "Search videos on the selected instance"
|
||||
msgstr "Videos auf der ausgewählten Instanz suchen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Select another instance"
|
||||
msgstr "Andere Instanz wählen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Search videos on {}"
|
||||
msgstr "Videos suchen unter {}"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid "No videos found"
|
||||
msgstr "Keine Videos gefunden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30411"
|
||||
msgid "No videos found matching the keywords '{}'"
|
||||
msgstr "Keine Videos zu den Stichworten gefunden '{}'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30412"
|
||||
msgid "Error: libtorrent could not be imported"
|
||||
msgstr "Fehler: libtorrent konnte nicht importiert werden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30413"
|
||||
msgid "PeerTube cannot play videos without libtorrent\nPlease follow the instructions at {}"
|
||||
msgstr "PeerTube kann keine Videos ohne libtorrent abspielen\nBitte folgen Sie den Anweisungen unter {}"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30414"
|
||||
msgid "Download started"
|
||||
msgstr "Download gestartet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30415"
|
||||
msgid "The video will be played soon."
|
||||
msgstr "Das Video wird in kürze abgespielt."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30416"
|
||||
msgid "Download timeout"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung beim Herunterladen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30417"
|
||||
msgid "Timeout while downloading {}"
|
||||
msgstr "Timeout beim Herunterladen {}"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30418"
|
||||
msgid "Instance changed"
|
||||
msgstr "Instanz gewechselt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30419"
|
||||
msgid "{} is now the selected instance."
|
||||
msgstr "{} ist nun die ausgewählte Instanz."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30420"
|
||||
msgid "You can still browse and search videos but you will not be able to play them (except live videos).\nPlease follow the instructions at {}"
|
||||
msgstr "Sie können weiterhin Videos durchsuchen und suchen, aber Sie können sie nicht abspielen (außer Live-Videos).\nBefolgen Sie bitte die Anweisungen unter {}"
|
|
@ -199,9 +199,9 @@ class PeerTubeAddon():
|
|||
total_pages = (total / self.items_per_page) + 1
|
||||
|
||||
next_page_item = kodi.generate_item_info(
|
||||
name="{} ({}/{})".format(kodi.get_string(30405),
|
||||
next_page,
|
||||
total_pages),
|
||||
name=u"{} ({}/{})".format(kodi.get_string(30405),
|
||||
next_page,
|
||||
total_pages),
|
||||
url=url
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -216,11 +216,19 @@ class KodiUtils:
|
|||
"""Open a box for the user to input alphanumeric data
|
||||
|
||||
:param str title: Title of the box
|
||||
:return: Entered data or an empty string
|
||||
:return: Entered data as a unicode string
|
||||
:rtype: str
|
||||
"""
|
||||
return xbmcgui.Dialog().input(heading=title,
|
||||
type=xbmcgui.INPUT_ALPHANUM)
|
||||
entered_string = xbmcgui.Dialog().input(heading=title,
|
||||
type=xbmcgui.INPUT_ALPHANUM)
|
||||
|
||||
# Check the type of the string against the type "bytes" to confirm if
|
||||
# it is a unicode or a byte string ("bytes" is known in both python 2
|
||||
# and 3).
|
||||
if isinstance(entered_string, bytes):
|
||||
return entered_string.decode("utf-8")
|
||||
else:
|
||||
return entered_string
|
||||
|
||||
def play(self, url):
|
||||
"""Play the media behind the URL
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue