Added German translation
This commit is contained in:
parent
f25b51cbe6
commit
7b61d7c04b
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
fr_FR
|
fr_FR
|
||||||
ru
|
ru
|
||||||
pl
|
pl
|
||||||
|
de_DE
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,515 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-27 11:06+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 12:33+0200\n"
|
||||||
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7
|
||||||
|
msgid "Tootle"
|
||||||
|
msgstr "Tootle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
|
||||||
|
msgid "Mastodon Client"
|
||||||
|
msgstr "Mastodon-Client"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
|
||||||
|
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
|
||||||
|
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
|
||||||
|
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
|
||||||
|
msgstr "toot;mastodon;social;network;post;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
|
||||||
|
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
|
||||||
|
msgstr "Blitzschneller Client für Mastodon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Tootle is a client for the world’s largest free, open-source, decentralized "
|
||||||
|
"microblogging network with real-time notifications and multiple accounts "
|
||||||
|
"support."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tootle ist ein Client für das weltgrößte freie, dezentrale, open-source "
|
||||||
|
"Microblogging-Netzwerk mit Echtzeit-Benachrichtigungen und Multi-Account-"
|
||||||
|
"Support."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Mastodon is lovely crafted with power and speed in mind, resulting in a "
|
||||||
|
"free, independent and popular alternative to the centralized social networks."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mastodon ist eine liebevoll erstellte schnelle und kraftvolle Software, die "
|
||||||
|
"frei und unabhängig ist und eine populäre Alternative zu zentralisierten "
|
||||||
|
"sozialen Netzwerken ist."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Anyone can run a server of Mastodon. Each server hosts individual user "
|
||||||
|
"accounts, the content they produce, and the content they are subscribed. "
|
||||||
|
"Every user can follow each other and share their posts regardless of their "
|
||||||
|
"server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeder kann sein eigenes Mastodon betreiben. Jeder Server hostet seine "
|
||||||
|
"eigenen Nutzerkonten, den Inhalt, den sie erstellen und den Inhalt, den sie "
|
||||||
|
"abonniert haben. Jeder Nutzer kann jeden anderen Nutzer folgen und ihre "
|
||||||
|
"Posts sehen egal auf welchen Server sie sich befinden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
|
||||||
|
msgid "bleak_grey"
|
||||||
|
msgstr "bleak_grey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Desktop.vala:10 src/API/Account.vala:91 src/API/Account.vala:110
|
||||||
|
#: src/API/Account.vala:129 src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:104
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Desktop.vala:46
|
||||||
|
msgid "Media downloaded"
|
||||||
|
msgstr "Medien heruntergeladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/MainWindow.vala:47
|
||||||
|
msgid "Back"
|
||||||
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/MainWindow.vala:52 src/Dialogs/PostDialog.vala:29
|
||||||
|
msgid "Toot"
|
||||||
|
msgstr "Tröt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Network.vala:60
|
||||||
|
msgid "TLS Error"
|
||||||
|
msgstr "TLS-Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Network.vala:60
|
||||||
|
msgid "Can't ensure secure connection: "
|
||||||
|
msgstr "Kann keine sichere Verbindung aufbauen: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Network.vala:68
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error: %s"
|
||||||
|
msgstr "Fehler: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/NotificationType.vala:45
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you"
|
||||||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat dich erwähnt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/NotificationType.vala:47
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your toot"
|
||||||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat deinen Beitrag geteilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/NotificationType.vala:49
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your toot"
|
||||||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat deinen Beitrag favorisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/NotificationType.vala:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you"
|
||||||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> folgt dir nun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/NotificationType.vala:53
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you"
|
||||||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> möchte dir folgen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:106
|
||||||
|
msgid "Boosted!"
|
||||||
|
msgstr "Geteilt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:108
|
||||||
|
msgid "Removed boost"
|
||||||
|
msgstr "Boost entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:121
|
||||||
|
msgid "Favorited!"
|
||||||
|
msgstr "Favorisiert!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:123
|
||||||
|
msgid "Removed from favorites"
|
||||||
|
msgstr "Von den Favoriten entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:136
|
||||||
|
msgid "Conversation muted"
|
||||||
|
msgstr "Konversation stummgeschaltet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:138
|
||||||
|
msgid "Conversation unmuted"
|
||||||
|
msgstr "Konversation nicht mehr stummgeschaltet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/Status.vala:147
|
||||||
|
msgid "Poof!"
|
||||||
|
msgstr "Poof!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:40
|
||||||
|
msgid "Post to public timelines"
|
||||||
|
msgstr "An die öffentliche Zeitleiste posten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:42
|
||||||
|
msgid "Don't post to public timelines"
|
||||||
|
msgstr "Nicht an die öffentliche Zeitleiste posten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:44
|
||||||
|
msgid "Post to followers only"
|
||||||
|
msgstr "Nur für Follower posten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:46
|
||||||
|
msgid "Post to mentioned users only"
|
||||||
|
msgstr "Nur für erwähnte Nutzer posten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:66
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:70
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:74 src/Views/DirectView.vala:12
|
||||||
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
|
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:78 src/Views/SearchView.vala:12
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:82 src/Dialogs/SettingsDialog.vala:18
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:134
|
||||||
|
msgid "<b>New Account</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Neuer Account</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:135
|
||||||
|
msgid "Click to add"
|
||||||
|
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:28 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:129
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:273
|
||||||
|
msgid "Open in Browser"
|
||||||
|
msgstr "Im Browser öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:30 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:131
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:275
|
||||||
|
msgid "Copy Link"
|
||||||
|
msgstr "Link kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:40
|
||||||
|
msgid "Select media files to add"
|
||||||
|
msgstr "Wähle Medien zum Senden aus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:43
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "_Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:45
|
||||||
|
msgid "_Open"
|
||||||
|
msgstr "_Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:65
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Click to open %s media"
|
||||||
|
msgstr "Klicken, um %s Medien zu öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:82
|
||||||
|
msgid "Uploading..."
|
||||||
|
msgstr "Hochladen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:103
|
||||||
|
msgid "File read error"
|
||||||
|
msgstr "Dateilesefehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:103
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Can't read file %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Kann Datei nicht lesen %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:123
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:133
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:20
|
||||||
|
msgid "Unknown Notification"
|
||||||
|
msgstr "Unbekannte Benachrichtigung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:25
|
||||||
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
|
msgstr "Verwerfen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:66
|
||||||
|
msgid "Accept"
|
||||||
|
msgstr "Aktzeptieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:68
|
||||||
|
msgid "Reject"
|
||||||
|
msgstr "Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:76
|
||||||
|
msgid "Boost"
|
||||||
|
msgstr "Teilen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:83
|
||||||
|
msgid "Favorite"
|
||||||
|
msgstr "Favorisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:90
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr "Antworten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:127
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted"
|
||||||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> teilte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:142
|
||||||
|
msgid "Toggle content"
|
||||||
|
msgstr "Umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:156
|
||||||
|
msgid "[ This post contains sensitive content ]"
|
||||||
|
msgstr "[ Dieser Post beinhaltet sensibles Material ]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:223
|
||||||
|
msgid "This post can't be boosted"
|
||||||
|
msgstr "Dieser Post kann nicht geteilt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:269
|
||||||
|
msgid "Unmute Conversation"
|
||||||
|
msgstr "Konversation nicht mehr stummschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:269
|
||||||
|
msgid "Mute Conversation"
|
||||||
|
msgstr "Konversation stummschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:271
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:277
|
||||||
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
|
msgstr "Text kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:28
|
||||||
|
msgid "New Account"
|
||||||
|
msgstr "Neuer Account"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:40
|
||||||
|
msgid "What's an instance?"
|
||||||
|
msgstr "Was ist eine Instanz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:44
|
||||||
|
msgid "Code:"
|
||||||
|
msgstr "Code:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:48
|
||||||
|
msgid "Paste your instance authorization code here"
|
||||||
|
msgstr "Füge dein Autorisierungstoken hier ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:51
|
||||||
|
msgid "Add Account"
|
||||||
|
msgstr "Account hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:62
|
||||||
|
msgid "Instance:"
|
||||||
|
msgstr "Instanz:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:104
|
||||||
|
msgid "Please paste valid instance authorization code"
|
||||||
|
msgstr "Bitte füge einen validen Autorisierungscode ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:112
|
||||||
|
msgid "Network Error"
|
||||||
|
msgstr "Netzwerkfehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:42
|
||||||
|
msgid "Post Visibility"
|
||||||
|
msgstr "Post-Sichtbarkeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:49
|
||||||
|
msgid "Add Media"
|
||||||
|
msgstr "Medien hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:58
|
||||||
|
msgid "Spoiler Warning"
|
||||||
|
msgstr "Inhaltswarnung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:65
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:67
|
||||||
|
msgid "Toot!"
|
||||||
|
msgstr "Tröt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:76
|
||||||
|
msgid "Write your warning here"
|
||||||
|
msgstr "Schreibe deine Warnung hier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:37
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr "Aussehen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:38
|
||||||
|
msgid "Dark theme:"
|
||||||
|
msgstr "Dunkles Theme:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:41
|
||||||
|
msgid "Timelines"
|
||||||
|
msgstr "Zeitleisten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:42
|
||||||
|
msgid "Real-time updates:"
|
||||||
|
msgstr "Echtzeit-Aktualisierungen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:44
|
||||||
|
msgid "Update public timelines:"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisiere öffentliche Zeitleisten:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
|
||||||
|
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
|
||||||
|
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
|
||||||
|
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
|
||||||
|
#. var cache_size = new Gtk.SpinButton.with_range (16, 256, 1);
|
||||||
|
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
||||||
|
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:55 src/Views/NotificationsView.vala:21
|
||||||
|
msgid "Notifications"
|
||||||
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:56
|
||||||
|
msgid "Display notifications:"
|
||||||
|
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:58
|
||||||
|
msgid "Always receive notifications:"
|
||||||
|
msgstr "Immer Benachrichtigungen empfangen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:64
|
||||||
|
msgid "_Close"
|
||||||
|
msgstr "_Close"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AbstractView.vala:58
|
||||||
|
msgid "Nothing to see here"
|
||||||
|
msgstr "Hier gibt es nichts zu sehen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:79
|
||||||
|
msgid "Edit Profile"
|
||||||
|
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:80
|
||||||
|
msgid "Mention"
|
||||||
|
msgstr "Erwähnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:81
|
||||||
|
msgid "Report"
|
||||||
|
msgstr "Melden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:82 src/Views/AccountView.vala:167
|
||||||
|
msgid "Mute"
|
||||||
|
msgstr "Stummschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:83 src/Views/AccountView.vala:166
|
||||||
|
msgid "Block"
|
||||||
|
msgstr "Blockieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:95
|
||||||
|
msgid "More Actions"
|
||||||
|
msgstr "Weitere Aktionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:115
|
||||||
|
msgid "Toots"
|
||||||
|
msgstr "Beiträge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:116
|
||||||
|
msgid "Follows"
|
||||||
|
msgstr "Folgt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:120
|
||||||
|
msgid "Followers"
|
||||||
|
msgstr "Follower"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:155
|
||||||
|
msgid "Unfollow"
|
||||||
|
msgstr "Entfolgen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:159
|
||||||
|
msgid "Follow"
|
||||||
|
msgstr "Folgen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:166
|
||||||
|
msgid "Unblock"
|
||||||
|
msgstr "Entsperren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:167
|
||||||
|
msgid "Unmute"
|
||||||
|
msgstr "Nicht mehr stummschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:228
|
||||||
|
msgid "Sent follow request"
|
||||||
|
msgstr "Followanfrage gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:230
|
||||||
|
msgid "Blocked"
|
||||||
|
msgstr "Blockiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:232
|
||||||
|
msgid "Follows you"
|
||||||
|
msgstr "Folgt dir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:234
|
||||||
|
msgid "Blocking this instance"
|
||||||
|
msgstr "Diese Instanz blockieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/AccountView.vala:269
|
||||||
|
msgid "User not found"
|
||||||
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/FederatedView.vala:12
|
||||||
|
msgid "Federated Timeline"
|
||||||
|
msgstr "Föderierte Zeitleiste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/HomeView.vala:12 src/Views/TimelineView.vala:36
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/LocalView.vala:12
|
||||||
|
msgid "Local Timeline"
|
||||||
|
msgstr "Lokale Zeitleiste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/SearchView.vala:81
|
||||||
|
msgid "Accounts"
|
||||||
|
msgstr "Konten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/SearchView.vala:90
|
||||||
|
msgid "Statuses"
|
||||||
|
msgstr "Beiträge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/SearchView.vala:99
|
||||||
|
msgid "Hashtags"
|
||||||
|
msgstr "Hashtags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Views/StatusView.vala:82
|
||||||
|
msgid "Toot not found"
|
||||||
|
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
Loading…
Reference in New Issue