Translated using Weblate (Welsh)

Currently translated at 100.0% (601 of 601 strings)

Co-authored-by: puf <puffinux@tutanota.com>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/cy/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
puf 2023-05-13 02:35:54 +00:00 committed by Weblate
parent 54397e7342
commit 7c294268de
1 changed files with 16 additions and 22 deletions

View File

@ -36,14 +36,14 @@
<string name="post_sensitive_media_title">Cynnwys sensitif</string>
<string name="post_media_hidden_title">Cyfryngau wedi\'u cuddio</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Cliciwch i weld</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Dangos mwy</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Dangos llai</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Dangos Mwy</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Dangos Llai</string>
<string name="post_content_show_more">Chwyddo</string>
<string name="post_content_show_less">Lleihau</string>
<string name="footer_empty">Dim byd yma. Tynnwch lawr i adnewyddu!</string>
<string name="notification_reblog_format">Mae %s wedi hybu\'ch neges</string>
<string name="notification_favourite_format">Mae %s wedi hoffi\'ch neges</string>
<string name="notification_follow_format">Mae %s wedi\'ch dilyn chi</string>
<string name="notification_reblog_format">Hybodd %s eich neges</string>
<string name="notification_favourite_format">Hoffodd %s eich neges</string>
<string name="notification_follow_format">Dilynodd %s chi</string>
<string name="report_username_format">Adrodd @%s</string>
<string name="report_comment_hint">Sylwadau ychwanegol?</string>
<string name="action_quick_reply">Ymateb yn gyflym</string>
@ -312,7 +312,7 @@
<string name="error_following_hashtag_format">Gwall wrth ddilyn #%s</string>
<string name="error_unfollowing_hashtag_format">Gwall wrth ddad-ddilyn #%s</string>
<string name="action_unmute_domain">Dad-dewi %s</string>
<string name="notification_subscription_format">Mae %s newydd bostio</string>
<string name="notification_subscription_format">Postiodd %s</string>
<string name="action_delete_conversation">Dileu\'r sgwrs</string>
<string name="action_view_bookmarks">Nodau tudalen</string>
<string name="action_add_poll">Ychwanegu pôl</string>
@ -484,7 +484,7 @@
<string name="review_notifications">Adolygu hysbysiadau</string>
<string name="notification_report_format">Adroddiad newydd ar %s</string>
<string name="notification_header_report_format">Adroddodd %s %s</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · %d neges wedi\'u hatodi</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · %d o negeseuon a atodwyd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reports">mae yna adroddiad newydd</string>
<string name="report_category_violation">Toriad rheol</string>
<string name="report_category_spam">Sbam</string>
@ -534,7 +534,7 @@
<string name="drafts_failed_loading_reply">Wedi methu llwytho gwybodaeth Ateb</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Agor negeseuon wedi\'u marcio â rhybudd cynnwys bob tro</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Label</string>
<string name="post_edited">Wedi golygu %s</string>
<string name="post_edited">Golygwyd %s</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">#%s wedi ei ddad-ddilyn</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Animeiddio emojis cyfaddas</string>
<string name="notification_subscription_description">Hysbysiadau pan fydd rhywun rydych wedi tanysgrifio iddyn nhw\'n cyhoeddi neges newydd</string>
@ -628,18 +628,12 @@
<item quantity="other">Nid oes modd i chi lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
</plurals>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="zero">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg
\n(terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="one">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg
\n(terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="two">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg
\n(terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="few">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg
\n(terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="many">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg
\n(terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="other">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg
\n(terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="zero">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="one">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="two">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="few">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="many">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="other">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
</plurals>
<string name="action_continue_edit">Parhau i olygu</string>
<string name="status_edit_info">Golygodd %1$s %2$s</string>
@ -714,8 +708,8 @@
<string name="select_list_empty">Nid oes gennych retrau, eto</string>
<string name="select_list_manage">Rheoli rhestrau</string>
<string name="error_list_load">Gwall wrth lwytho rhestrau</string>
<string name="help_empty_home">Hwn yw eich <b>llinell amser cartref</b>. Maen dangos postiadau diweddar y cyfrifon rydych yn eu dilyn.
<string name="help_empty_home">Hwn yw eich <b>ffrwd cartref</b>. Maen dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rydych yn eu dilyn.
\n
\nI archwilio cyfrifon gallwch un ai eu darganfod o fewn un o\'r llinellau amser eraill. Er enghraifft, mae llinell amser eich enghraifft chi [iconics gmd_group]. Neu gallwch eu chwilio yn ôl eu henw [iconics gmd_search]; er enghraifft, chwilio am Tusky i ganfod ein cyfrif Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau postiadau mewn llinell amser</string>
</resources>
</resources>